Глава 1. / Время перемен. / Раин Макс
 

Глава 1.

0.00
 
Раин Макс
Время перемен.
Обложка произведения 'Время перемен.'
Глава 1.

Попытка горстки храбрецов, возглавляемых принцем Артуром, освободить короля Утера неожиданно удалась. Ангел хранитель, заметно похожий на Мерлина, опять сработал как надо. И, как всегда, тайно. Бессмертные армия захватчиков волшебным образом самоуничтожились на глазах принца Артура и его рыцарей. Артур, ненавидящий магию, в этот раз ничего не имел против такого ее проявления. Рыцари впоследствии исследовали весь дворец вдоль и поперек, всю прилегающую местность, но все чужеземные воины действительно исчезли без следа, как и ведьмы-правительницы. Дать разумное объяснение происшедшему никто не сумел, да и не пытался.

В зале пиров обнаружились следы обрушения сводчатого потолка и кровавые следы, которые тянулись по коридору и заканчивались у двери кабинета Гаюса. Однако лекарь клялся, что никого не видел и тоже не был способен объяснить происшедшие чудеса. Старик не мог сказать, что это были следы израненных Мерлина и Ланселота, боясь, что принц вытянет из него всю правду. А правда была в том, что справиться магией ведьмы смогла магия мальчишки-слуги. В конце-концов, принц разумно решил оставить поиски ответов на потом, предполагая, что время само прояснит многие непонятности, и сосредоточился на восстановлении власти Пендрагонов в Камелоте.

Работы было много для всех. Не предполагая этого и, соответственно, не готовясь к такому, Артуру пришлось принять на себя все обязанности правителя. Освобождённый из казематов король имел все признаки помешательства. Он всё время потерянно бормотал извинения и не понимал обращённую к нему речь. Гаюс предположил, что болезнь затянется надолго, и посоветовал тайно поместить короля в один из монастырей, чтобы избежать огласки.

Рыцари направлялись Артуром в различные города и селения, для восстановления законного порядка. А новообращенных рыцарей и сэра Леона Артур отрядил за своей невестой Гвиневерой. После битвы с армией бессмертных и в результате бесчинств правления Морганы погибло много нобилей, особенно рыцарей. Артур распорядился, чтобы все лица благородного сословия прибыли к нему с тем, чтобы провести учёт оставшихся сил. Именно поэтому принц почти весь день проторчал на дворцовой площади, принимая непрерывно прибывающих визитёров. Вместе с нобилями во дворец приходили и простые горожане, прослышав о свержении власти Морганы. Люди искренне радовались переменам, проклиная вслух недолгое, но такое кровавое правление Морганы. Слуги и рабочие дворца приводили в порядок внутренние покои дворца и готовили всё для грандиозного пиршества. В мельтешении дел принцу некогда было даже задуматься. Но когда всё же выдавалась свободная минутка, то голову возвращались мысли о загадочном исчезновении ведьм. Опасность непонимания событий настораживала принца. Не хотелось получать новый неожиданный удар.

Новый рыцарь Ланселот явился к Артуру с опозданием на два часа после сражения с бессмертными. Он был сильно потрёпан, в изорванной, покрытой пятнами крови одежде, даже кольчуга в некоторых местах была рассечена. Но на теле странным образом не было даже царапины. Он выглядел сильно уставшим. На вопросы своего сюзерена отвечал путано, с трудом. Он не смог объяснить и то, куда пропал Мерлин и почему не был выполнен приказ помешать захватчикам ударить в колокол. Артур понимал, что биться в одиночку с бессмертными Ланселоту было очень непросто. Тот лопоухий довесок, возможно, только мешал рыцарю. Искать вину в мелкой оплошности, особенно когда состоялась победа, было глупо, и принц простил Ланселота, отправив его привести себя в порядок и возвратиться для поручений. Растяпу слугу обеспокоенный принц решал поискать сам, для начала у Гаюса. Лекарь встретился с ним в коридоре дворца, но про Мерлина ему тоже ничего не было известно. Ещё больше обеспокоившись, принц направил несколько человек на поиски.

Слуга появился перед принцем, когда солнце начинало клонится к закату. Принц сидел на ступеньке лестницы, наслаждаясь желанным затишьем.

— Где тебя носило, идиот? — последовал закономерный вопрос. Мерлин благоразумно промолчал, изобразив своим лицом гримасу безмерного удивления.

— Тебя ищет полдворца! — продолжал высказываться принц, — Ты знаешь, что по законам военного времени я могу приказать тебя выпороть!

— Нет, не можешь! — воскликнул мальчишка.

— Это почему же я не могу? — изумился принц.

— Это жуткое наказание может нанести нервное расстройство? Тебе же не хочется иметь сумасшедшего слугу? — затараторил Мерлин.

— Идиоты не могут сойти с ума. Так что, проблемы не вижу. Возможно, наоборот, ум появится, — возразил принц.

— Тогда я не вынесу позора и повешусь. И буду тебе являться по ночам в страшных снах. Вот так! — Мерлин зарычал и оскалил зубы, вытянув руки по направлению к Артуру. Тот непроизвольно улыбнулся.

— Прекрати дурачиться, Мерлин и скажи серьёзно: кем ты являешься?

Мальчишка изобразил сильнейшее недоумение на лице:

— Сир, вы не наелись мухоморов случаем? Мерлин я, пока что. Уши мои вот, видишь?

— Я желаю знать, как ты понимаешь свои обязанности?

— Ну, если сир начнет перечислять все мои обязанности, то, боюсь, мы этой ночью не уснём.

— Вот, чёрт! Как же с идиотами непросто разговаривать… Чем, по твоему хороший слуга отличается от… — принц задумался и, увидев въезжающую на площадь повозку, запряжённую ослом, добавил, — От осла?

— Ничем! — последовал быстрый ответ.

— Хороший слуга имеет обязательства перед господином, которые нужно исполнять. Осёл таких обязательств не имеет. Этим они между собой и отличаются. Понятно тебе, дурья башка?

— Вот поэтому я — осёл, потому что тружусь как осёл. А они свои ослиные дела делают, как надо. Хотя травку можно поесть и без всяких обязательств.

— Любой человек, не важно кто он: простолюдин, рыцарь или король, имеет обязательства друг перед другом… — начал было объяснять свою мысль принц.

Мерлин же в этом месте округлил глаза, выдохнув удивленно:

— Никогда не думал, что у короля бывают обязательства!

Принц продолжал:

— Ты этого не можешь понять, потому что глуп, как осёл.

— Ты считаешь, что я не выполняю своих обязательств? — обеспокоился Мерлин.

— А ты заметил, в каком состоянии мои сапоги?

— Да, заметил.

— Тогда займись делом.

— Но это же твои сапоги! Сам почисть.

— Ты сошёл с ума, Мерлин! — от невероятной наглости у принца перехватило дыхание, но слуга не заметив состояние Артура, стал что-то бубнить про круглый стол, про равенство.

— Заткнись! — рявкнул Артур.

Слуга послушно заткнулся, но сделал это так, что принцу стало немного неловко. Дружеский толчок заставил Мерлина улыбнулся и перейти на темы, которые, как ему казалось, доставят удовольствие принцу. Вскоре на площади появились всадники. Это был эскорт рыцарей, сопровождающих Гвиневеру. Артур поднялся навстречу своей невесте, а Мерлин поплёлся в покои принца исполнять свои многочисленные обязательства.

Глубоким вечером рыцари, советники, придворные и другие нобили собрались в зале собраний отпраздновать победу над ведьмами. Принц распорядился устанавливать столы в ближайших залах, пока каждому пришедшему не найдётся место. Он немного смущенно занял место, которое раньше занимал его отец, но все начали дружно аплодировать этому положению. Артур вытянул руку вперед, призывая собравшихся к спокойствию и начал говорить. Он объяснил, что место отца занимает временно, по праву распорядителя пира. Трон будет пока пуст. Артур призвал собравшихся молиться богам, чтобы болезнь короля поскорее покинула его тело и душу. Он предложил тост за доблестного короля Утера. Соратники в недавней стычке с бессмертными сидели за главным столом. Слева от принца сидела Гвиневера в длинном голубом платье Морганы. Платье явно было мало размером, отчего девушка иногда делала непроизвольные движения. Справа был посажен сэр Леон. Когда кто-то из присутствующих в зале нобилей предложил тост за принца, Артур снова вытянул руку и предложил почтить память тех героев, которые погибли, но не отступили, за тех, кто не склонил головы перед ведьмами. Все встали и склонили головы перед мужеством погибших. Веселье набирало обороты, когда принц рассказал о тех, кто сидит ближе всех к нему и почему им выказана такая честь.

— Мы все обязаны освобождением Камелота от власти коварных магов этим достойным великой чести мужам! Подвиг каждого будет воспет менестрелями. И я очень рад, что Камелот обогатился новыми славными рыцарями.

Соратникам такой тост пришёлся по душе. Сэр Леон сиял начищенной монетой. Сэр Элиан хвастался своими ранами сидящим рядом советнику Алистеру. Сэр Гавейн был уже в стельку пьян. Вместо терпкого вина он прикладывался к берседосу, крепчайшей настойке из вереска. Этот дивный напиток он обнаружил случайно, гуляя по дворцовым винохранилищам. Он помахивал своей гривастой головой и периодически заливисто ржал. Сэр Персиваль молча и целенаправленно насыщался едой, кивая так же молча репликам сэра Леона. Только сэр Ланселот был мрачен. Это заметил немного окосевший Артур и принял на свой счёт.

— Ланселот, друг! Это праздник в честь нас всех. Пей, веселись! Мы победили!

— Почему здесь нет Мерлина? — внезапно возвысил свой голос Ланселот.

— Действительно, почему? — повторил принц, — Позвать его сюда! Нечего ему прохлаждаться!

Мерлин сидел за столом в покоях принца и чистил доспехи. Внезапно дверь открылась, и вбежал запыхавшийся посыльный, совсем юный парнишка.

— Принц Артур послал за тобой. Нужно идти немедленно! — сбивчиво дыша, проговорил он.

— Ладно. Пошли, — Мерлин отбросит железяки и поплелся за посыльным. В пиршественном зале кастелян велел ему встать за креслом принца и подавать напитки. Артур приветственно ему кивнул, пьяно икнув. Остальные рыцари тоже поприветствовали слугу кто рукой, кто просто кивком головы. Ланселот наклонился в сторону Артура и тихо попросил посадить Мерлина за пиршественный стол на место героев.

— Это невозможно! — отрезал Артур.

— Он же воевал с нами и достоин почёта и уважения, — удивился рыцарь.

— Верно, он таскался за нами по лесам и болотам. Но это его обязанность как слуги. Я ему дам выходной за это, — ответил принц.

— Но он же сидел с нами за круглым столом! Почему сейчас ему нельзя? — не унимался Ланселот.

— Сейчас здесь стол нобилей. Я не могу без причины посадить сюда слугу, не обидев нобилей из благородных семейств. Я и так многим рискую, сделав вас, простолюдинов, рыцарями. Но вы этого достойны! — спешно поправился Артур.

Мерлин стоял на своем месте и всё слышал. Он делал знаки Ланселоту, чтобы тот оставил эту тему. Через некоторое время, заметно набравшийся Артур сам вернулся к этому разговору. Он повернулся к своему слуге и косноязычно поинтересовался:

— Мёооорлин, желаешь сесть за этот стол? Можешь сесть на моё место, а я буду тебе прислуживать.

— Не могу противиться вашим желаниям, сир, — ответил слуга, ядовито улыбаясь, — Надеюсь, Гвиневера останется сидеть со мной?

От неожиданности многие засмеялись, а пьяный принц разозлился. Он отвернулся от наглого нахала и обратился к Ланселоту. Выпитое вино делало его слова тягучими и грубыми, а голос излишне громким.

— Ланселот, чем ты можешь быть недоволен? Я дал тебе право сидеть рядом собой по праву будущего короля, а ты заслужил это право. Как нобиль, ты имеешь привилегии, недоступные для простолюдинов. Но у тебя и ответственности больше. Они… — принц махнул рукой в сторону Мерлина, — Они безответственны и трусливы. Они не умеют сражаться во имя короля. Даже свою жизнь защитить не сумеют. Мы их защищаем, а они на нас работают. Так было всегда и так будет. А круглый стол… Ты доволен своей должностью, Мёоорлин?

— Относительно… — загадочно ответил слуга.

— И ты хочешь стать рыцарем? — продолжал глумиться принц.

— Сир, вы же только что говорили, что я недостоин этой высокой участи. Возможно, я не умею бездельничать.

— Мерлин никогда нобилем не станет! — снова обратился принц к Ланселоту, — Скорее я стану женщиной. Эй, налей вина… Выпьем же за великого рыцаря Мерлина, победителя тараканов и клопов!

Все уставились на несчастного мальчишку. Тот попытался улыбнуться, но улыбка получилась жалкой. Внезапно разразился громкий смех. Он начался там, где сидели Элиан с Гавейном, затем смех захватил всё пространство стола. У Мерлина от стыда закружилась голова. Он с трудом удержал ускользающий из рук кувшин. Смех не прекращался. Мерлин показал соседнему слуге на кувшин и побежал к выходу.

Получилось неожиданное и неприятное совпадение. Сэр Гавейн, в конец разомлевший, случайно локтем продвинул свой кубок в сторону Гвен. Та захотела отхлебнуть вина и бойко тяпнула гавейновский напиток. После этого, она мощно хрюкнула и вскочила с вытаращенными глазами и шлёпающимися губами. Даже Артур не выдержал и захохотал. Все как-то сразу отвлеклись от слов принца про Мерлина и включились во всеобщее веселье над Гвен. Только Мерлин этого не мог знать.

  • *** / Вечерняя линия / Tikhonov Artem
  • Арт "Мечты и желания" / По следам Лонгмобов-2 / Армант, Илинар
  • Афоризм 409. О взгляде. / Фурсин Олег
  • Забытая сказка / Чайка
  • В чистом поле за селом / Бобёр / Хрипков Николай Иванович
  • Cristi Neo. Межгалактический портал / Машина времени - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Чепурной Сергей
  • Убежище / Invisible998 Сергей
  • Галактики-склепы. / Старый Ирвин Эллисон
  • Демон / Ищенко Геннадий Владимирович
  • Май 1799 - окончание / Карибские записи Аарона Томаса, офицера флота Его Королевского Величества, за 1798-1799 года / Радецкая Станислава
  • Осенние глупости / Тебелева Наталия

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль