7. ЭРИК И СТИРБЬЕРН / Стирбьерн Сильный / Кшиарвенн
 

7. ЭРИК И СТИРБЬЕРН

0.00
 
7. ЭРИК И СТИРБЬЕРН

Было в те времена у короля в Уппсале трое, к которым он относился с добром и хорошо содержал. Остальной народ их недолюбливал, и люди поговаривали, что этих троих стоит называть скорее негодяями, нежели удальцами. Их звали Хельги и Торгисль, и Торир. Никто не знал их отца или сродников, но большинство полагало, что они бастарды короля Эрика, благодаря тому, дескать, он с ними милостив. В пользу такого суждения говорило то, что король и теперь, в преклонные лета, не менее, чем раньше, был пристрастен к женщинам, и себя в том не удерживал.

 

Прохаживались однажды эти трое туда-сюда, беседуя и насмехаясь, когда мимо них прошла в королевскую залу Сигрид-королева. Была она светла, словно луч солнца в ясный день, и держала на руках дитя свое и Эрика, которого нарекли Олафом. Минуло тому дитяти к тому времени около года.

 

Торгисль сказал:

 

— Вот это будет нам король в свое время.

 

— Этого следует ожидать, — молвил Хельги, — если только Стирбьерн не отошлет его до времени в холодные чертоги. Потому что пестовать дитя врага — все равно, что кормить волка.

 

— Для людей вроде нас, — сказал Торир, — лучше уж король-на-коленях, чем Стирбьерн, когда вернется он домой.

 

— Король-на-коленях? Как так? — спросили остальные.

 

— Тот, что тихо сидит на материнских коленях, — отвечал Торир, — и не мешает нам учинять по-своему.

 

Хельги сказал:

 

— Уж не знаю, что о том думаете вы, но я бы не удивился, узнав, что Стирбьерн уже оседлал эту кобылку, и что щенок прижит скорее от него, нежели от короля. Что-то эдакое было и есть между этими двоими.

 

— Как? Неужели княжон Хольмгарда ему не довольно? — спросил Торир.

 

Но Торгисль сказал:

 

— Слишком уж скор твой язычок, Хельги. Лучше тебе оставить эти дурные речи.

 

— Это уж как тебе угодно, — молвил Хельги. — Тем не менее, можно попробовать половить рыбку в мутной воде. Мы сможем обернуть все себе на пользу, ежели он на следующий год приедет и начнет строить из себя короля.

 

— Думаю я, — сказал Торир, — что нам троим придется несладко с этим гаденышем, рядом с которым нам, может, и жить-то не захочется. Но тут надо подойти с умом, ибо он вошел в силу за те два года, что провел в чужих землях, а на следующий год наберет еще силы.

 

Так толковали меж собой эти трое. Но через день-два пришла немаловажная новость: Стирбьерн приплыл в Низину с сотней кораблей. Люди судили и рядили, что станет делать король и как-то примет он то, что Стирбьерн заявился в родные края за полгода до того, как вышел его срок. И большинство склонялось к тому, что король вряд ли спустит это с рук — так что поддерживавшие Стирбьерна были опечалены вестью о его возвращении, а недоброжелатели его радовались в душе.

 

Стирбьерн оставил основную часть своих кораблей и войска в Низине, а сам с несколькими кораблями поплыл к Сигтуне. Там взял он лошадей и приехал в Уппсалу к королю, своему дяде. И при их встрече ни один не спросил и не сказал, сколь долго думает оставаться; ничего не было сказано о нежелательности этого приезда. Ничего также не было сказано ни Стирбьерном, ни королем, по чему могли бы люди судить, собирается ли король наказать ослушника или же закрыть на ослушание глаза. Король держался со Стирбьерном чуть более прохладно и отчужденно, чем всегда, проходили дни за днями, и все было тихо, и люди не знали, что и думать. Некоторые считали, что король чересчур мягок со Стирбьерном и не может найти в себе силы поступать жестче. Двое-трое, у кого ума было поменьше, считали, что король его опасается. Торгнир и те, что лучше всех знали короля, думали, что он добивается своей цели, испытывая Стирбьерна — сможет ли тот, в конце концов, поступить по правилам без угроз и свары.

 

Однажды собралось много народу на замерзшем ледниковом озере, называемом Кизинг, для игры в мяч. Был там и Стирбьерн, и самыми значительными из присутствовавших там его людей были Бьерн Асбрандсон, называемый Витязем из Броадервикера, Бесси Торлаксон, Гуннстейн Ревун и Одд из Маркланда, и другие витязи Йомсборга. И вот, когда собрался народ на озере, Стирбьерн направился прямиком к Хельги, стоявшему с Ториром и Торгислем, и пригласил его сыграть.

 

— Что ж, это мы охотно, — отвечали те.

 

— Давайте поделимся, — сказал Стирбьерн. — Я и мои йомсборжцы сыграем против вас, здешних. И будет отличное состязание.

 

— Нам это по нраву, — отвечал Хельги.

 

— Отличное состязание? — спросил Бьерн. — Скорее уж, отличная распря. Лучше уж, Стирбьерн, будешь ты на одной стороне, а Хельги со мною вместе на другой. А остальные поделятся поровну, чтоб на каждой стороне были и йомсборжцы, и здешние.

 

Стирбьерн сказал, что его не заботит, как устроить команды — была б игра хороша.

 

— Лучше будет, — сказал Хельги, — поделиться так, как посоветовал Бьерн. Ибо вы, йомсборжцы, столь сильны и искусны во всяких уловках, что легко возьмете над нами верх. И тем более, Стирбьерн, раз стал ты таким знаменитым — везде, кроме Шведской земли, имею я в виду, твоей вотчины и законного королевства.

 

Итак, пошли они делиться на команды, как сказал Бьерн. И не раз и не два, но много раз Хельги и дружки его подтрунивали и насмехались над Стирбьерном будто бы по-дружески; каждый раз он отшучивался по видимости беззаботно и весело, будто и не чуя, куда дует тот зловонный ветер.

 

Когда игра началась, никто не мог ни удержать Стирбьерна, ни отыграть у него мяч. Он играл почти все время против Хельги, и Хельги рядом с ним казался наихудшим игроком среди всех. Пока, наконец, когда Хельги пытался удержать его, не давая завладеть мячом, Стирбьерн схватил его и так приложил о ледяную твердь, что тот на несколько мгновений лишился чувств, из носа его хлынула кровь, а колени и локти ободрались о шершавый лед. Теперь-то Хельги стало ясно, как решил отплатить ему Стирбьерн. Такое обращение было ему не по нраву, но он постыдился жаловаться, ибо произошло это в игре. А затем Бьерн с другой стороны запустил мяч прямо Ториру в живот — с такой силой, что едва не выбил из него дух.

 

Ярл Ульф в то время вместе с Торгниром Законником наблюдал за игрой. Он сказал Торгниру:

 

— Легко заметить, кто тут самые сильные игроки, хоть и поделились все на команды честно.

 

— И без этих игр, — отвечал Торгнир, — довольно было зависти и несогласий, теперь же они разгорелись еще пуще.

 

— Ты и я не всегда были заодно, — сказал ярл, — однако же я вижу, нам с тобой легко идти по одной тропке, не толкаясь локтями. Но думаю, согласишься ты со мной в том, что хорошо бы мой воспитанник распрощался и отбыл до конца зимы, согласно велению короля и своему собственному слову.

 

— Многие, — сказал Торгнир, — легко распрощаются со Стирбьерном, но не все из них пожелают ему счастливого возвращения.

 

— Этого я уж не ведаю, — молвил ярл. Затем он добавил: — Давай будем говорить в открытую. Как по-твоему, что у короля на уме?

 

Торгнир бросил на него взгляд из-под своих нависших бровей.

 

— Я знаю о том не лучше тебя.

 

— А что говорят Хельги и его дружки? — спросил ярл. — Тебе, верно, ведомы их секреты.

 

— Они мне не друзья, — молвил Торгнир.

 

— Не друзья, — сказал ярл, — однако же не преминут воспользоваться твоей мудростью.

 

— Мною никто не сможет воспользоваться, — отвечал тот, — кроме короля. Или ты этого не знал?

 

— И это мне ведомо, — сказал тогда ярл. — И оттого еще более странно мне, что этих Хельги, Торгисля и Торира часто видят вместе с тобой. А затем подумалось мне, что, хотя никто не может использовать как орудие твою мудрость, ты не остановишься перед тем, чтоб использовать первое попавшееся на твоем пути орудие, чтоб самому заиметь выгоду, коли дело выгорит.

 

Ярл, говоря так, наблюдал за ним, прищурившись. Но в лице старика он мог разглядеть не более, чем в резьбе старого домового столба. Торгнир молвил:

 

— Нельзя не признать, что весьма неглуп тот, кто может использовать вилы для навоза вместо копья. Но отчего решил ты, что для такого случая они мне требуются? Я предпочту выждать.

 

Тут пошел снег, завертелся большими, словно перья, белыми хлопьями. Однако игроки были столь же проворны, как и ранее. Королева смотрела за игрой, кутаясь в плащ из шерсти, окрашенной в цвет рябиновых листьев начала осенней поры, подбитый лебяжьим пухом. Она надвинула капюшон, так что гордое прекрасное лицо ее и рыжие волосы выглядывали оттуда, словно из устья белой заснеженной ледяной пещеры. Лицо ее разрумянилось от снега и ледяного ветра, а глаза со вниманием и страстью следили за игрой. Народ заметил ее, и люди толковали между собой:

 

— В новинку такое, что женщине по нраву смотреть на игру в мяч, да еще при таком ветре.

 

Но вот снег пошел гуще и гуще, пока, наконец, стало невозможно разглядеть мяч, и игроки перестали хорошо видеть друг друга. Тогда игру прекратили. Когда они возвращались в королевский дом, королева пошла рядом со Стирбьерном. Она сказала:

 

— Ты всех их переиграл в мяч, сродник Стирбьерн. А уж с тем сынком бонда и вовсе ладно вышло.

 

— Королевский сынок или крестьянский, — отвечал тот, — такое только веселит кровь.

 

Она посмотрела на него, и ее лицо было как алый рассвет над снежными полями.

 

— Ты их измотал, — сказала она, — однако, вижу, и сам едва дышишь.

 

— Надоело! — сказал он. — Не с кем там состязаться — не с Хельги же.

 

Он встретился с ней глазами и засмеялся.

 

Когда вернулись они в залу, королева пожелала, чтоб Стирбьерн пошел с ней в ее покои, где сидели за вышивкой ее рабыни, и где нянька качала на руках ее сына. Нянька принесла дитя, которое протянуло ручки и засмеялось, но королева велела няньке держать дитя у себя, а другим приказала принести Стирбьерну пива. Они принесли рог, отделанный золотом, и королева сказала Стирбьерну выпить и сесть подле нее у огня. Он смотрел на огонь, а она на него. Так они сидели, беседуя: больше говорила королева, припоминая прошлые времена, спрашивая его о том, что он поделывал два года в чужих краях, в Гардарики, и в Бьярмаланде, и в Стране вендов, и в Йомсборге. Стирбьерн отвечал коротко, скупо, так как никогда он не был хорошим рассказчиком. Временами он улыбался, впадая в задумчивость от окружающего покоя и тишины, убаюканный и расслабленный теплой и ласковой речью, которая действовала на него как старое вино, глубоко и покойно; до странности приятен был ему покой после ярости и злости, приятно было тепло после ветра и снега.

 

Все короче и короче становились их речи, дольше тянулось молчание между словами. И после долгого молчания королева, нагнувшись поправить полуобгоревшую головешку, выкатившуюся из очага, вдруг спросила:

 

— Почему ты приехал до срока?

 

— Так уж вышло, — отвечал он.

 

— Отчего? — спросила она.

 

Он помрачнел, потом улыбнулся.

 

— Не знаю. Так вышло.

 

— Но для чего ты приехал?

 

— Я уже сказал тебе.

 

— Это против королевского приказа, — сказала она.

 

— Но он не сказал и слова против.

 

— Что же такое в Швеции могло вызвать тебя из самого Хольмгарда?

 

Он ничего не ответил.

 

— А все же народ там хорош, в Хольмгарде?

 

— Не так уж плох, — отвечал он.

 

— Слышала я рассказы о них. Но что же все-таки привело тебя?

 

— Не знаю. Что-то. То, се — я ничего не мог поделать. Почти три года на чужбине — мне показалось, этого пока довольно.

 

Хотя до захода солнца было еще довольно времени, снаружи сквозь серый снежистый туман доходил лишь слабый свет; и только огонь очага освещал покой. И огненные сполохи подсвечивали красноватым золотом правильные черты гордого лица Стирбьерна, лоб, сильные плечи, стройную шею, твердо очерченный рот и линию челюсти — черты его смягчились в неверных отблесках огня и были полны юношеской красоты. Первый пушок на щеках был мягок, а вьющиеся густые волосы были цветом схожи с самородным золотом.

 

Королева молвила:

 

— Я следила за тобой, сродник Стирбьерн, во время игры в мяч. То было состязание, а теперь мне было бы приятно взглянуть на тебя в доспехах и вооруженного, каким ты бываешь, когда собираешься в поход со своими викингами из Йома. Покажись мне таким.

 

— У меня с собой нет оружия, — сказал он.

 

— Это моя прихоть, — сказала королева.

 

— Это блажь, — отвечал Стирбьерн.

 

— Неужели сделать мне одолжение для тебя столь трудно? — спросила она. Затем она взглянула на висящее на деревянной стене оружие, и глаза ее блеснули.

 

— Вот, это как раз сгодится.

 

— Что это? — спросил Стирбьерн. — Это короля, моего дяди?

 

Он встал в замешательстве, словно она вздумала шутить с чем-то, что было вне всяких шуток. Но она также встала и без дальнейших слов созвала своих служанок, велев им снять богато отделанную кольчугу и большой шлем с орлиными крыльями, что принадлежал Эрику-королю, окованный щит и поножи из сверкающей бронзы. Последние она собственноручно закрепила на ногах Стирбьерна, он посмеивался надо все этим, немного смущенно, словно над безумной выходкой, которая едва ли приличествовала ему, давно вышедшему из детского возраста. Однако он чувствовал, что тут не все детская игра: то, как касалась королева твердых мышц его голени, пока пристегивала поножи — легким ласкающим движением. Он отступил назад, как отступает человек, по оплошности вторгшийся в чужую комнату. Стараясь не терять перед ней самообладания, засмеялся нарочито грубо, беря королевский шлем, который протянула ему служанка, и надевая его на голову. И стоял он в блеске огненных сполохов, покрытый шлемом, в доспехах и со щитом в руке, опоясанный королевским мечом, отделанным серебром. Вздыбленные и сильные, будто сам орел низошел из своего высокого поднебесья, бурые крылья поднимались по обе стороны шлема. Приоткрыв рот, смотрела на него королева. И ни слова не произносила.

 

— Подходит мне этот убор? — спросил Стирбьерн.

 

Королева встретила его смех без ответной улыбки. Только под шелком платья грудь ее высоко поднималась, словно парус, надутый ветром, а темные глаза широко раскрылись, остановившись на его лице. Она скоро овладела собой и взглянула на него со спокойной и легкой веселостью. Но Стирбьерну, который, несмотря на юность, уже хорошо понимал, в каком тихом омуте кто водится, ясно было, что означают эти широко раскрытые глаза.

 

— Ну что там мой юный сродник? — спросил он. — Поплывешь со мной, парень, когда войдешь в возраст?

 

И он взял дитя у няньки и поднял его, стараясь развлечь. Но дитя перепугалось, скривило личико и закричало.

 

Случилось так, что в это самое время Хельги подошел ко входу в покои и видел все в щель приоткрытой двери. Он отправился к своим приятелям Ториру и Торгислю, и они еще долго толковали тайком меж собой. После того они отправились искать Торгнира Законника. Они не сразу приступили к сути дела, говоря с ним, однако Торгнир был с ними любезен и попросил говорить прямо. И, наконец, они открыли ему свои замыслы — дескать сейчас подходящее время, чтоб выбить из-под Стирбьерна скамью. И они знают, как это можно сделать — сказать королю прямо: ходят упорные слухи, что Стирбьерн и Сигрид слишком уж спелись, и что у Стирбьерна на уме до срока взять силой не только свою наследную часть, но и отобрать у своего дяди все королевство.

 

— Он сидит в открытую в покоях королевы, словно занял место короля как в зале так и в постели, и подкидывает и шлепает королевского сына, так что дитя кричит и жалостно плачет.

 

— Который из вас перескажет королю эту историю? — спросил Торгнир.

 

— Пришло нам на ум, — отвечал Торир, — что надежнее всего будет, если ты согласишься поговорить о том с королем, Торгнир — если, конечно, тебе по душе наш замысел.

 

— Чтобы покончить с этим, — сказал Торгнир, — есть ли хоть слово правды во всей этой истории?

 

— Сказать по правде, сейчас-то нет, — отвечал Хельги, — но будет — раньше, чем история будет рассказана.

 

— Недозрелый колос не жнут, — сказал Торгнир. — Что до вашей истории — она не стоит выеденного яйца. Я в этом деле не помощник.

 

— Идем со мной, — сказал тогда Хельги, — ты увидишь все сам в щель дверей покоя королевы.

 

— Нет, — отвечал Торгнир, — я в щелки да в глядельца не смотрю.

 

Так они и ушли от Торгнира ни с чем.

 

— Что нам теперь делать? — спросил Торгисль.

 

— Что, как ни пойти к королю самим? — отвечал Хельги.

 

— Он нас и слушать не станет, — сказал Торир.

 

В конце концов порешили они, что лучшее, что тут можно сделать — помалкивать обо всем до поры, до времени.

 

— Но мы станем непрестанно льстить ему и подстрекать к насилию, а уж тогда у короля будет повод выгнать его, чтоб не стряслось что-то похуже.

 

Стирбьерн снял королевские доспехи и отнес их в большую залу. Там он сидел до самого ужина, тихо и не обмениваясь ни с кем ни словечком. Всем казалось очень странным видеть его столь тихим и задумчивым. Перед самым ужином он пришел к королю.

 

— Повелитель, — сказал он, — я поступил нехорошо, приехав до срока. Завтра же с рассветом я уеду к кораблям и уплыву снова на чужбину.

 

— Хорошо сказано, — сказал король и взял его за обе руки.

 

— Не для того, дабы досадить тебе, приехал я сюда, — сказал Стирбьерн. — Прошло столько времени. Казалось, мне ничего не оставалось, как приехать. Ты хорошо обошелся со мной, а теперь я уеду и сдержу свое слово.

 

Они пожали руки и более ничего не говорили. Но было много невысказанного в глазах короля, когда он смотрел на Стирбьерна.

 

На следующий день король проводил Стирбьерна к его кораблям. Оба они расстались по-доброму, корабли отплыли от Низины и пропали из виду. Король ехал домой вместе с Торгниром. Торгнир молчал. Спустя время король сказал:

 

— Ты мудр, Торгнир. Однако, думается, кой-чему и я тебя научил.

 

Торгнир некоторое время молча смотрел на него. Затем сказал:

 

— Нельзя не признать, король, что сыграл ты хорошо. И получил то, ради чего играл.

 

Король казался человеком, сбросившим, наконец, груз, который долго тяготил его и натирал плечи — теперь ему дышалось легко и свободно, и все виделось ему в добром свете. Он подмигнул Торгниру.

 

— Тебе нелегко принять это, Торгнир, но признай, что ты ошибся.

 

— Я не ошибся, — отвечал Торгнир.

 

— Довольно, — сказал король с внезапной яростью. — Ты ошибся.

 

Но старик молча ехал рядом с королем и смотрел прямо перед собой. Он повторил себе под нос:

 

— Я не ошибся.

 

 

  • Смешон, кто мнит себя поэтом / О поэтах и поэзии / Сатин Георгий
  • Дорожка из фантазий и мечты... / Drolya Drolushka
  • Афоризм 242. О лозунгах. / Фурсин Олег
  • Волчица / СумасшедшаЯ
  • Непогода / Лонгмоб «Однажды в Новый год» / Капелька
  • Собака по имени Я / Вересковое Сердце
  • Об овощах и домашних животных / Не нужна реклама им / Хрипков Николай Иванович
  • БЕЛОГОРКА. Тринадцатый рассказ. / Уна Ирина
  • Стиховёрт / Лисичка Олен
  • Молния / Post Scriptum / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Памяти Брэдбери / Миниатюрное / Бука

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль