Одна из моих любимых средневековых песен. Полагаю, многим знакомая, но, наверное, кому-то еще покажется небезынтересной. 
Скандинавская народная баллада, одна из самых известных произведений средневековой народной музыки. Оригинальный текст написан на старонорвежском, однако, учитывая, что в то время этот язык был распространён по всему скандинавскому полуострову (лишь впоследствии расколовшись на норвежский и шведский), установить конкретную страновую принадлежность баллады сложно.
Переводов в интернете немало, но я выбрал именно этот, безымянный, поскольку по размеру он лучше всего ложится на музыку:
 
Однажды ранним утром в предрассветный час, 
Когда гомон птичий не слышен, 
Раздался девы-тролля тихий нежный глас, 
Сладко рыцарю так говоривший: 
 
«Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим, 
Одарю тебя всем, что желаешь! 
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг, 
Лишь ответь мне — да иль нет?» 
 
«Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц, 
Что пасутся средь рощи тенистой. 
Они седла не знали, не ведали узды, 
Горячи и как ветер быстры». 
 
«Твоими станут мельницы от Тилло до Терно, 
Жернова их из меди червленой, 
Колеса их — не сыщешь чище серебро, 
Только сжалься над девой влюбленной!» 
 
«Прими мой дар чудесный — сей острый светлый меч, 
Он пятнадцать колец злата стоит. 
Дарует он победу в любой из ярых сеч, 
Им стяжаешь ты славу героя!» 
 
«Я дам тебе рубаху, коей краше нет, 
Что не сшита из ниток иглою. 
Не видан тут доселе столь чистый белый цвет — 
Шелк тот вязан умелой рукою». 
 
Но рыцарь рек надменно: «Ступай с дарами прочь — 
Ты не носишь святое распятье! 
Тебе не искусить меня, дьяволова дочь, 
Мой ответ тебе — божье