Посыпались канцеляризмы… Сознание медленно возвращалось ко мне, услужливо восстанавливая недостающие элементы моих воспоминаний. Приступы повторялись снова и снова, при этом становясь все более невыносимыми. — это она в милиции перед следователем пишет объяснительную. Или там готовится к наказанию по партийной линии…
Пойми, решение нужно принять как можно скорее, иначе процесс перерождения уже нельзя будет остановить, да и Зару приходится не сладко, сдерживая сейчас тебя. — так и представляется престарелый генсек, читающий по бумажке «Дорогие товарищи...» — Ну неживые фразы совершенно.
Я действительно чувствовала ужасную слабость, — жуть. А сказать мне было плохо нельзя? Канцеляризмы канцеляризмы… и несть им числа…
И кстати на мой вгляд выноски типа «Несколько часов спустя.» смотрятся не очень. надо бы вплетать в текст Через несколько часов… или ещё как-то…
При желании, автор может указать свои реальные фамилию, имя и отчество для его идентификации в случае решения конфликтых ситуаций, связанных с авторскими правами
я его полностью поддерживаю — но не понял как он будет реализовыватся. Поскольку пока профиль поддерживает только псевдоним
Сергей, я имел в виду немного другое. Когда в первую очередь публикуют мусор по принципу похабель точно хоть кто-то купит. А потом удивляются, почему люди плюются. не покупают. Начинают грешить на электронные библиотеки — как будто они виноваты, что в них читают, находят что издали навоз и не покупают.
самое простое — выложить до отправки в издательство на любом крупном ресурсе, тот же самиздате например. не для того, чтобы читали (там столько мусора, что хорошее не найдёшь) — но для регистрации авторской даты. И в случае разногласий всегда можно представить
Сергей, дело к сожалению не только в комерции. дело ещё и в низком уровне и профессионализме наших издательств. Были случаи, сам знаю — девушка-филолог, с проф сами понимаете образованием — воевала с издетельством, которое в её книге хотело нормальный текст заменить на дикие канцеляризмы. И мотивировало «Ну так же говорят». На что получало едисвенно возможный ответ «А кое что и пишут. Но на заборах».
С точки же зрения издательства всё нормально.
За столом в огромном зале сидели трое мужчин, занимающих далеко не последнее место в управлении государством Хайамма.
Я продолжаю упражняться во владении холодным оружием и осваиваю свой новый Дар
Вот они, те же канцеляризмы. Из отчётности. И кстати в начале мне очень не хватало образа, что за зал и что за люди. Я понимаю — эпизод. Но у него должна быть атмосфера. также надо переписать диалог — он стерильный какой то. Где эмоции?
То же самое и по остальным эпизодам. Диалоги хороши, к месту. Но и они тоже какие-то стерильные.
Если интересно, дайте в личку почту — пришлю вам маленький кусочек кое чего своего, что пока пишется в качестве примера — может это вам поможет лучше понять, что я имею в виду.
Выходит, что Дар есть у каждого человека, только в разном объеме — в литрах
— Нет, не прокатит. Здание хорошо укреплено, — вод здесь я в сомнении. С одной стороны прямая речь — она может быть и литературной, и просторечной. С другой стороны это просторечное выражение очень сильно выбивается из общего стиля
Капитан вместе с остальными пиратами спрыгнул с пирса. Корабль Призрака находился не очень далеко, доплыть до него было вполне реально. не нравится мне это реально если честно. Как-то тоже суховато, не к месту.не канцеляризм конечно, но тоже не очень
Извиняюсь, баги смотрел по диагонали — времени на подробную вычитку нет. Но надеюсь замечания пойдут на пользу тексту
Ещё одно небольшое замечание. Старайтесь не злоупотреблять сухими «административными», «научными» и прочими такими словами. Это приводит к образованию канцеляризмов
например
Надо признать, даже в достаточно потрепанном состоянии, он выглядел впечатляюще. Сделанный из черного дерева, он как будто специально был создан для ночных набегов.
вот они канцеляризмы. Ведь модно сказать был в не очень хорошем состоянии, был довольно потрёпан. он быс словно создан, он был словно ночной хищник и так далее. Это не лучшие варианты, но они гораздо живее и образнее
миры фентези forum.fantasy-worlds.org
Форум активный и очень доброжелательный. К тому же там немало действительно сильных критиков, которые в состоянии сделать тексту «разбор полётов»
Увы, есть и другая проблема. Издатели пекут книги как табуретки и пирожки, возьмут скорее не талантливого но у которого много «бум-бах-трах» и серия на 10 книг — типа проще окупится. А когда попадается что-то действительно стоящее, что-то необычное — формат, которого раньше не существовало… им лень напрягать мозги. так например было с «Зеркалом Триглавы» — книга в направлении славянское фентези ( но не Толкиен с русскими именами, а абсолютно свое, без грана заимствований с западной литературы) была написана лет 5 назад, но у автора нигде не приняли и та опустила руки с этим. Типа неформат, что-то странное у вас, не будут читать…
Вот и издают всяких мосек и прочих графоманов — которых к литературе на пушечный выстрел подпускать нельзя…
Честно говоря пунктуация хромает
например я не знала, но название, само по себе, красивое. — по пробуйте прочитать, выделяя паузами запятые. на мой взгляд " само по себе" в выделении не нуждается совершенно. Тоже самое ещё в некоторых местах… попробуйте ставить запятые и тире не только из каких-то смутных правил грамматики, оставшихся со школы. Попробуйте прочитать предложение, ставя паузы в соответствии с запятыми и тире. Ведь грамматика исходит из этого.
Злоупотребление отглагольными
например Мои длинные рыжие волосы развивал играющийся ветер, напоминая, что имя корабля выбрано не случайно.. такие предложения нередко являбтся галлизмами и отголосками пришедшими в русский из француского. Но если там смотрится органично, то в русском тяжеловато. К тому же есть риск запутстся в оборотах и времена, в результате оборот вместо одного слова будет относится к совершенно другому.
например можно сказать живее (не идеально, но всё же)
Ветер трепал моими длинные рыжие волосы, словно напоминая — «Ночным ветром» корабль прозвали не случайно.
Джим продолжал мое обучение ведению боя. — жуткий канцеляризм. Типичная казёнщина — неужели нельзя сказать учил чему то там (только не ведению боя -он самозащите учил, драться — а не полком командовать)
И опять та же проблема. Местами живые сцены — а местами сухая отчётность. Не хватает связок, действий. А местами образов — чтобы читатель представил. Бриг может ходко зарываться, таверна быть полутёмной и прокуренной. Но каждое предложение должно вытекать из предыдущего, а не ставится потому что надо описать«Вот оно. Рядом стул. На стуле две подушки. У подушек вышиты цветочки».
Сознание медленно возвращалось ко мне, услужливо восстанавливая недостающие элементы моих воспоминаний.
Приступы повторялись снова и снова, при этом становясь все более невыносимыми. — это она в милиции перед следователем пишет объяснительную. Или там готовится к наказанию по партийной линии…
Пойми, решение нужно принять как можно скорее, иначе процесс перерождения уже нельзя будет остановить, да и Зару приходится не сладко, сдерживая сейчас тебя. — так и представляется престарелый генсек, читающий по бумажке «Дорогие товарищи...» — Ну неживые фразы совершенно.
Я действительно чувствовала ужасную слабость, — жуть. А сказать мне было плохо нельзя? Канцеляризмы канцеляризмы… и несть им числа…
И кстати на мой вгляд выноски типа «Несколько часов спустя.» смотрятся не очень. надо бы вплетать в текст Через несколько часов… или ещё как-то…
я его полностью поддерживаю — но не понял как он будет реализовыватся. Поскольку пока профиль поддерживает только псевдоним
С точки же зрения издательства всё нормально.
Я продолжаю упражняться во владении холодным оружием и осваиваю свой новый Дар
Вот они, те же канцеляризмы. Из отчётности. И кстати в начале мне очень не хватало образа, что за зал и что за люди. Я понимаю — эпизод. Но у него должна быть атмосфера. также надо переписать диалог — он стерильный какой то. Где эмоции?
То же самое и по остальным эпизодам. Диалоги хороши, к месту. Но и они тоже какие-то стерильные.
Если интересно, дайте в личку почту — пришлю вам маленький кусочек кое чего своего, что пока пишется в качестве примера — может это вам поможет лучше понять, что я имею в виду.
Выходит, что Дар есть у каждого человека, только в разном объеме — в литрах
— Нет, не прокатит. Здание хорошо укреплено, — вод здесь я в сомнении. С одной стороны прямая речь — она может быть и литературной, и просторечной. С другой стороны это просторечное выражение очень сильно выбивается из общего стиля
Капитан вместе с остальными пиратами спрыгнул с пирса. Корабль Призрака находился не очень далеко, доплыть до него было вполне реально. не нравится мне это реально если честно. Как-то тоже суховато, не к месту.не канцеляризм конечно, но тоже не очень
Извиняюсь, баги смотрел по диагонали — времени на подробную вычитку нет. Но надеюсь замечания пойдут на пользу тексту
например
Надо признать, даже в достаточно потрепанном состоянии, он выглядел впечатляюще. Сделанный из черного дерева, он как будто специально был создан для ночных набегов.
вот они канцеляризмы. Ведь модно сказать был в не очень хорошем состоянии, был довольно потрёпан. он быс словно создан, он был словно ночной хищник и так далее. Это не лучшие варианты, но они гораздо живее и образнее
forum.fantasy-worlds.org
Форум активный и очень доброжелательный. К тому же там немало действительно сильных критиков, которые в состоянии сделать тексту «разбор полётов»
Вот и издают всяких мосек и прочих графоманов — которых к литературе на пушечный выстрел подпускать нельзя…
например
я не знала, но название, само по себе, красивое. — по пробуйте прочитать, выделяя паузами запятые. на мой взгляд " само по себе" в выделении не нуждается совершенно. Тоже самое ещё в некоторых местах… попробуйте ставить запятые и тире не только из каких-то смутных правил грамматики, оставшихся со школы. Попробуйте прочитать предложение, ставя паузы в соответствии с запятыми и тире. Ведь грамматика исходит из этого.
Злоупотребление отглагольными
например
Мои длинные рыжие волосы развивал играющийся ветер, напоминая, что имя корабля выбрано не случайно.. такие предложения нередко являбтся галлизмами и отголосками пришедшими в русский из француского. Но если там смотрится органично, то в русском тяжеловато. К тому же есть риск запутстся в оборотах и времена, в результате оборот вместо одного слова будет относится к совершенно другому.
например можно сказать живее (не идеально, но всё же)
Ветер трепал моими длинные рыжие волосы, словно напоминая — «Ночным ветром» корабль прозвали не случайно.
Джим продолжал мое обучение ведению боя. — жуткий канцеляризм. Типичная казёнщина — неужели нельзя сказать учил чему то там (только не ведению боя -он самозащите учил, драться — а не полком командовать)
И опять та же проблема. Местами живые сцены — а местами сухая отчётность. Не хватает связок, действий. А местами образов — чтобы читатель представил. Бриг может ходко зарываться, таверна быть полутёмной и прокуренной. Но каждое предложение должно вытекать из предыдущего, а не ставится потому что надо описать«Вот оно. Рядом стул. На стуле две подушки. У подушек вышиты цветочки».