Они должны не болтаться, а входить друг в друга легко и с приятным щелчком.
Даже не стану озвучивать, что именно рисует моё весьма уже не невинное воображение...)
Вы знаете, вот я читаю вашу статью — и соглашаюсь. Кивая мысленно: мол, всё правильно. Хотя на «вхождении со щелчком» ухмыляюсь) А потом…
Если сцена уж больно хороша, но совершенно не вписывается во все остальное, — убираем ее к черту. То же самое с героями.
и тут я понимаю: нет. Это совсем не моё. И я совершенно уверен, что все мои любимые книги писались не так. Потому что этот подход подразумевает психологию и действия Прокруста вкупе со всеми строителями светлых будущих… Неугодное — выполоть к черту, если не вписывается. Оно живое? Плевать, оно же «не входит со щелчком»…
Конечно, каждому — своё. Но я за живую литературу. А не за подход литературных франкенштейнов…
Ежели называть штампами то, что зовёте вы, — то штампы есть в ста процентах книг. Ибо всюду есть человекоподобные существа, они все — штамп! — говорят ртом, все — штамп! — имеют две руки и две ноги, а еще — мега-штамп! — они все думают, чувствуют и влюбляются.
Ничего нового со времён Шекспира, да и того ругали за плагиаты…
А я совершенно искренне. Я читаю не первый раз — и пребываю в совершенном восторге. Учти, что при том я читаю ещё и Фрая и одну крайне интересную даму — Кендари Блейк, а недавно я перечитывал (как всегда) Пратчетта, а еще познакомился с книгой одной чудесной самиздатовской писательницы с АТ, называется «Играя с Судьбой» — правда, забавное совпадение? )) Но я хочу сказать, что мне всегда есть с чем сравнивать. И да, я убеждён, что эта книга — твоя — могла бы стать отечественным шедевром, который бы вполне выдержал тяготы перевода.
Но кто знает — это вполне может случиться)) Всё в воле Судьбы)
Я сейчас в процессе дочитывания — и знаешь, после добавленной первой части насколько круче и полнее всё смотрится! Просто совершенно новыми нотами всё заиграло. Мне и тогда-то адски понравилось, но теперь я замечаю там те нюансы, которые были без первой части просто не видны.
Всем говорю — супер-книга, гордость отечественной фантастики, читайте) В самом деле. Просто невероятное свинство, что такую шикарную вещь не печатают.
Ну, тогда я рад, ибо с моим видением совпадает. Читатель и автор не безнадёжны)
Кстати, твои герои сегодня решили мне присниться. Причём я во сне не узнал кого-то конкретного — мол, это Вит, а это Птаха и т.д. — но я там, во сне, точно знал, что это твой мир, представители агентства рядом бродят, и возможно, кого-то я узнал всё-таки, только после забыл… может, они не особо хотели, чтоб кто попало их снил, да ещё и с запоминанием)
Да я так, в порядке Мечт о Прекрасном) Уж если серьёзно, то у такого художника надо иллюстрации заказывать за денежку — ну, или страстно надеяться, что книга прочтётся добровольно и зацепит дальше некуда)))
А что такое «переход на личности» в рецензии? В ней имеется ссылка на автора. Это уже переход на личность — особенно когда суть рецензии в том, что книга написана так себе. Её же именно личность автора написала ))
Так скажи, пожалуйста, — если ты «однажды ошиблась по невнимательности» и понимаешь это — какие у тебя причины отстаивать священное право на подобное поведение в рамках тенденции?
Ты как думаешь, почему я это написал? И не задаешься вопросом, рецензия на какую книгу стала «последней каплей»? Тебе, в частности, эта книга и этот герой очень нравятся. И я очень сомневаюсь, что автор пришёл в дикий восторг, когда имя героя — взятое им уж точно не с потолка методом тыка — не потрудились проверить, а всю рецензию писали неправильно.
Я ставил одну-единственную цель: обратить внимание на данное явление и побудить рецензентов проверять. Если бы я хотел наехать — назвал бы имена. И ты бы меня первая поддержала. Так о чем дискутировать? Ошибки надо или не делать или исправлять. Точка. Обсуждать тут просто нечего.
И когда человек просто ошибся — а потом понял это и исправил ошибку — я вовсе не считаю его отношение неуважительным. Я просто обращаю внимание, что за этим надо следить — ибо вообще-то да, имена — важная вещь для авторов (очень многих), и даже если они молчат — не значит, что их не задела небрежность «отзывателей». Небрежность — всегда халтура. Либо по непониманию, либо — уже хуже… вот когда человек начинает биться за своё право обзывать героев как угодно, то это уж махровое неуважение.
А если героев не приравнивать к реальным людям, так чего ради читать-то? Точнее — если есть сопереживание, то значит, они уже приравнены читателем к реальным людям, ибо твое сопереживание — реально, что делает реальным объект сопереживания.
А вот когда сопереживания нет, настоящего интереса к книге нет тоже, зато есть желание поскорее выложить отзыв — скорее для себя, чем для автора — тогда… делайте выводы.
И думаю, это мой последний комм в этой теме, ибо спорить о том, можно ли писать корову через безударное А, — смысла не вижу.
Разрушительный порядок — это механизм сверху, позволяющий заставить или принудить всех авторов в рецензиях писать имена правильно.
Пардон, на случай фатальной путаницы — я не админ) И даже не близкий друг админа. И я не админ ККП. И никого «репрессировать» не в моей власти.
Так что моё мнение — это всего лишь моё мнение. Административной и приказной силы не имеет)
Всё равно как я могу завалить МП постами о куче публикуемой макулатуры, выкладываемой макулатуры, обсуждаемой макулатуры… но никто не помчится её запрещать. И выкидывать из квартиры не помчится. И даже вряд ли бросит читать.
Это такая специальная штука — мнение называется.
Вы знаете, я думаю, это будет позитивным опытом для вас
А уж для вас-то...))
Когда вы переиначите имена моих персонажей и выпустите рецензию с этими именами под своим ником, то сами поймёте, что нет в этом ничего такого страшно-ужасного
Извините, но нет. Мне даже представить страшно, что под моим ником появится это позорище. Мне же потом в глаза кое-кому смотреть придётся, ибо я некоторых обитателей сайта лично знаю…
Знаете, дело даже в обитателях… У меня есть своя гордость aka чувство собственного достоинства. Я не выхожу на улицу в грязных шмотках и с немытыми волосами — не потому, что увидят знакомые, а просто самому за себя было бы стыдно. Я не стану плевать в чужой суп, даже если никто не видит. И я не выкладываю на всеобщее обозрение халтурно написанное что угодно — не проверив ашипок и очепяток.
И не стану. Даже если по какой-то причине однажды захочется. Ибо ещё больше мне хочется себя уважать.
Тут опять же от таланта зависит. Есть примеры гиперактивных писателей — причем «гиперактивный» в данном случае диагноз, — которые ухитрялись писать быстро и много, но при том — качественно. Но конечно, таких немного.
Десяток комментаторов выше высказали эти причины. Вы их услышали? Нет.
Извините, но десяти никто не высказал. Была озвучена, по сути, одна: «Это не посчитали важным».
ОК. У каждого своё понимание важности. Так зачем вы, со своим пониманием — очевидно, правильным, по-вашему — прибежали ко мне в коммы? Для меня важно другое. И я с этим мнением останусь.
Но интересно то, что вы лично мне достойной причины не предложили. Взрослой, убедительной, над которой стоило бы подумать.
Из коммов «десяти комментаторов» вы их тоже не скопипастили — а ведь как эффектно бы получилось ) Лично я стал бы бороться за свои убеждения не туманным «а кто-то там сказал». Я бы процитировал.
Но то я. Каждому своё.
Если бы было плевать, я бы вам не отвечала.
Неа) Отвечать можно по той простой причине, что 1) тема зацепила, 2) хочется оставить последнее слово за собой, 3) все-таки устыдить и переубедить-то хочется. Некоторые люди просто не могут не отвечать ))
Между критикой и осуждением есть существенная разница. Какая именно, я покажу ниже на примере.
А что, осуждение в принципе недопустимо? Я вас просто раню в самое сердце: я не баран, всем в мире довольный. Я очень многое осуждаю. И в частности — когда неуважение и лень выдаются за норму. Осуждаю решительно.
А ещё — когда кто-то пытается подогнать обоснуй под банальную ошибку. Допустим, я сделал очепятку. Или ошибку в фактаже. Или да, переврал имя героя. Мы все — люди, все можем ошибаться. Но я не стану загонять море коммов на тему «какой я молодец, и моя ошибка таковой не является, а вы не смейте меня упрекать». Я извинюсь. И в дальнейшем постараюсь так не делать.
Просто, правда?
Видно, кому-то — нет.
Как только вы написали «нежелание», вы перешли от критики к осуждению. Если бы вы написали «Ошибка в написании имён персонажей заставляет усомниться в качестве подхода к написанию рецензии», это была бы критика и обратная связь.
А я, уважаемая госпожа, в топике ни о каком «нежелании» и не писал. Поглядите, прошу, на эти несчастные три с хвостиком абзаца внимательно и покажите там слово «нежелание».
Термин сей родился в ответ на вашу страстную попытку выдать ошибку — за сознательный подход. Вместо того, чтобы тихо принять к сведению, что некий читатель обнаружил в рецензиях кучу ошибок, и быстренько проверить, нет ли и за вами этого грешка (и поправить) — вы стали мне рассказывать, как я по жизни неправ. Таким образом, вы напрочь убили в нашем с вами диалоге — подчёркиваю, именно нашем, у других рецензентов могут быть иные причины — возможность версии «это ошибка, допущенная от невнимания, и автор о своём невнимании сожалеет».
Ошибка, о которой не сожалеют, — это норма и стиль жизни.
А на личности я не переходил. Покажите, где и какую личность я упомянул.
Вот ежели бы я написал: мол, в такой-то рецензии (ссылочка) рецензент (никнейм) переврал имя героя такого-то — причём сделал это намеренно — вот это был бы переход на личности.
А я же этого не сделал.
Мне пойти проверить? )) Или уже всё исправлено? ))
Протеже Жрицы не была эмпатом, но и без того услышала тянущую тоску и боль, которую Витольд вкладывал в строки неизвестного ей барда.
«Ему одиноко. Ему плохо, и дело не только в гибели товарища. Витольду семьдесят лет, так сказал Воин. Кто он такой, этот оборотень? Что стоит у него за душой? Почему… почему мне сейчас так грустно?»
Это ещё не влюблённость — это чуткость к искусству. Героиня ощущает те чувства, которые исполнитель вкладывает в песню. И на мой взгляд — это не штамп по той простой причине, что подобное переживание каждый автор описывает по-своему. А штамп — это «бабочки в животе» и «она не хотела, но её тело хотело»…
Идём дальше — может, штамп объявится?
«Он ведь поёт о себе, о нас, об Агентстве», — поняла внезапно Рива. «Но дело не только в этом…»
Она втайне завидовала Воину и прочим оперативникам «Двойки», а потому хотя бы мысленно пыталась примерять на себя роль суровой воительницы. И врождённый дар идеального аналитика безуспешно пытался помочь ей в этих фантазиях.
«Дыхание… учащённое. Пульс тоже. Прилив крови к щекам, шее и ладоням усилен. Да что со мной происходит? Я так не волновалась даже при столкновении с цвергом. Даже недавно, в Луге, когда смотрела на трупы несчастных солдат. Я волновалась за него, когда он ушёл на Рубеж. Старый, но сильный, раненый в душе, но несломленный. Такой… красивый. Я что… влюбилась?»
Итак, да, юная героиня ощущает нечто особенное — и как аналитик, пытается найти этому объяснение. Но по ней не бегают насекомые из разряда мурашек, в животе у неё, о счастье, не водятся бабочки… Она смотрит на красивого мужчину, который проникновенно спел песню, вызывавшую резонанас в душе девушки… и отмечает небезразличие. Да, это описывали и до Корина. Но покажите мне, кто и где описывал это в точности такими словами? Где описано было именно такое настроение — одновременно и волнение молодой впечатлительной девчонки, и трезвость аналитика?
Рива осторожно, бочком, спряталась за ближайшую широкую спину, благо под финал все слушавшие встали, и осторожно начала выбираться из толпы оперов. Она была напугана собственной реакцией на эту простую и пафосную песню.
«Нет, нет и ещё раз нет. Надо поговорить со Жрицей. Это просто гормоны и долгое одиночество. Наставница советовала завести любовника с того момента, как мне исполнилось восемнадцать. Пусть послушает меня во всех смыслах, включая энергетику, и посоветует что-нибудь, или… кого-нибудь. Да. Жрица знает лучше».
И что? Да, это увлечение. Пока это не любовь — скорее, зарождение влюбленности. В этом нет навязшего в зубах откровенного сексуального томления по мышцам, плечам, прессу и всему, что ниже оного. Я вообще не увидел в описании Корина ничего «штампованного» — но да, знакомое и жизненное — увидел. Это не описание «девы, чьё тело не хотело». Это не внезапная вспышка Глубокого и Пылкого Чувства. Это очень спокойное, с оттенком юмора в сторону героев, описание зарождения чего-то, что имеет шансы (при стечении обстоятельств) вырасти в любовь.
Или — не вырасти. Потому что Корин описан не настроение как таковое — он описал ситуацию. С её атмосферой — для Ривы нетипичной, с её «локальной магией» — да, именно так оно и бывает с песнями в компании у костра, возникает «локальная магия», когда всё кажется необычным, все люди — замечательными, а тот, в чьих руках гитара, — он же «маг»… особенно) Или — магиня) Но потом такое проходит. Компания расползается, гитара убрана в чехол, костёр затоптан, а будни снова — такие будни. И те чувства проходят. Только если их не скрепляет нечто большее, чем атмосфера ночного не вполне трезвого костёрно-гитарного единства.
Сорри, Корин, если ты хотел сказать другое, — но я это увидел именно так. Не вспыхнувшую влюблённость — а одну из ступенек к ней. И больше тут было о самой Риве как личности, чем о её отсутствующих насекомых в брюшной полости.
Сорри ещё раз, уже адресуюсь к госпоже Кире Гофер, — но я совершенно не вижу в этом ни штампа, ни описанного вами «слушатель влюбляется в певца всей душой». Или же вы не видите разницы между «увлечься под влиянием соответствующей атмосферы» и «влюбиться всей душой» — что странно для писателя (да и вообще умного человека с жизненным опытом), ибо эти два понятия весьма различаются…
Обязательно. Тем более, по моим ощущениям это вещь настолько зрелая и масштабная, что её бы уже читать в бумаге… но увы. Но возможность прочесть в читалке — тоже существенно лучше, чем ничего.
Вы знаете, вот я читаю вашу статью — и соглашаюсь. Кивая мысленно: мол, всё правильно. Хотя на «вхождении со щелчком» ухмыляюсь) А потом…
и тут я понимаю: нет. Это совсем не моё. И я совершенно уверен, что все мои любимые книги писались не так. Потому что этот подход подразумевает психологию и действия Прокруста вкупе со всеми строителями светлых будущих… Неугодное — выполоть к черту, если не вписывается. Оно живое? Плевать, оно же «не входит со щелчком»…Конечно, каждому — своё. Но я за живую литературу. А не за подход литературных франкенштейнов…
Ежели называть штампами то, что зовёте вы, — то штампы есть в ста процентах книг. Ибо всюду есть человекоподобные существа, они все — штамп! — говорят ртом, все — штамп! — имеют две руки и две ноги, а еще — мега-штамп! — они все думают, чувствуют и влюбляются.
Ничего нового со времён Шекспира, да и того ругали за плагиаты…
А я совершенно искренне. Я читаю не первый раз — и пребываю в совершенном восторге. Учти, что при том я читаю ещё и Фрая и одну крайне интересную даму — Кендари Блейк, а недавно я перечитывал (как всегда) Пратчетта, а еще познакомился с книгой одной чудесной самиздатовской писательницы с АТ, называется «Играя с Судьбой» — правда, забавное совпадение? )) Но я хочу сказать, что мне всегда есть с чем сравнивать. И да, я убеждён, что эта книга — твоя — могла бы стать отечественным шедевром, который бы вполне выдержал тяготы перевода.
Но кто знает — это вполне может случиться)) Всё в воле Судьбы)
Я сейчас в процессе дочитывания — и знаешь, после добавленной первой части насколько круче и полнее всё смотрится! Просто совершенно новыми нотами всё заиграло. Мне и тогда-то адски понравилось, но теперь я замечаю там те нюансы, которые были без первой части просто не видны.
Всем говорю — супер-книга, гордость отечественной фантастики, читайте) В самом деле. Просто невероятное свинство, что такую шикарную вещь не печатают.
Ну, тогда я рад, ибо с моим видением совпадает. Читатель и автор не безнадёжны)
Кстати, твои герои сегодня решили мне присниться. Причём я во сне не узнал кого-то конкретного — мол, это Вит, а это Птаха и т.д. — но я там, во сне, точно знал, что это твой мир, представители агентства рядом бродят, и возможно, кого-то я узнал всё-таки, только после забыл… может, они не особо хотели, чтоб кто попало их снил, да ещё и с запоминанием)
Да, характер виден — взгляд вполне себе королевский))
Да я так, в порядке Мечт о Прекрасном) Уж если серьёзно, то у такого художника надо иллюстрации заказывать за денежку — ну, или страстно надеяться, что книга прочтётся добровольно и зацепит дальше некуда)))
А что такое «переход на личности» в рецензии? В ней имеется ссылка на автора. Это уже переход на личность — особенно когда суть рецензии в том, что книга написана так себе. Её же именно личность автора написала ))
Так скажи, пожалуйста, — если ты «однажды ошиблась по невнимательности» и понимаешь это — какие у тебя причины отстаивать священное право на подобное поведение в рамках тенденции?
Ты как думаешь, почему я это написал? И не задаешься вопросом, рецензия на какую книгу стала «последней каплей»? Тебе, в частности, эта книга и этот герой очень нравятся. И я очень сомневаюсь, что автор пришёл в дикий восторг, когда имя героя — взятое им уж точно не с потолка методом тыка — не потрудились проверить, а всю рецензию писали неправильно.
Я ставил одну-единственную цель: обратить внимание на данное явление и побудить рецензентов проверять. Если бы я хотел наехать — назвал бы имена. И ты бы меня первая поддержала. Так о чем дискутировать? Ошибки надо или не делать или исправлять. Точка. Обсуждать тут просто нечего.
И когда человек просто ошибся — а потом понял это и исправил ошибку — я вовсе не считаю его отношение неуважительным. Я просто обращаю внимание, что за этим надо следить — ибо вообще-то да, имена — важная вещь для авторов (очень многих), и даже если они молчат — не значит, что их не задела небрежность «отзывателей». Небрежность — всегда халтура. Либо по непониманию, либо — уже хуже… вот когда человек начинает биться за своё право обзывать героев как угодно, то это уж махровое неуважение.
А если героев не приравнивать к реальным людям, так чего ради читать-то? Точнее — если есть сопереживание, то значит, они уже приравнены читателем к реальным людям, ибо твое сопереживание — реально, что делает реальным объект сопереживания.
А вот когда сопереживания нет, настоящего интереса к книге нет тоже, зато есть желание поскорее выложить отзыв — скорее для себя, чем для автора — тогда… делайте выводы.
И думаю, это мой последний комм в этой теме, ибо спорить о том, можно ли писать корову через безударное А, — смысла не вижу.
Ох ты, какие страсти. А что ж будет, ежели я посмею на произведение кого-то из участников, о ужас, написать отнюдь не хвалебную рецензию… )))))
Так что моё мнение — это всего лишь моё мнение. Административной и приказной силы не имеет)
Всё равно как я могу завалить МП постами о куче публикуемой макулатуры, выкладываемой макулатуры, обсуждаемой макулатуры… но никто не помчится её запрещать. И выкидывать из квартиры не помчится. И даже вряд ли бросит читать.
Это такая специальная штука — мнение называется.
А уж для вас-то...)) Извините, но нет. Мне даже представить страшно, что под моим ником появится это позорище. Мне же потом в глаза кое-кому смотреть придётся, ибо я некоторых обитателей сайта лично знаю…Знаете, дело даже в обитателях… У меня есть своя гордость aka чувство собственного достоинства. Я не выхожу на улицу в грязных шмотках и с немытыми волосами — не потому, что увидят знакомые, а просто самому за себя было бы стыдно. Я не стану плевать в чужой суп, даже если никто не видит. И я не выкладываю на всеобщее обозрение халтурно написанное что угодно — не проверив ашипок и очепяток.
И не стану. Даже если по какой-то причине однажды захочется. Ибо ещё больше мне хочется себя уважать.
Dixi.
Тут опять же от таланта зависит. Есть примеры гиперактивных писателей — причем «гиперактивный» в данном случае диагноз, — которые ухитрялись писать быстро и много, но при том — качественно. Но конечно, таких немного.
ОК. У каждого своё понимание важности. Так зачем вы, со своим пониманием — очевидно, правильным, по-вашему — прибежали ко мне в коммы? Для меня важно другое. И я с этим мнением останусь.
Но интересно то, что вы лично мне достойной причины не предложили. Взрослой, убедительной, над которой стоило бы подумать.
Из коммов «десяти комментаторов» вы их тоже не скопипастили — а ведь как эффектно бы получилось ) Лично я стал бы бороться за свои убеждения не туманным «а кто-то там сказал». Я бы процитировал.
Но то я. Каждому своё.
Неа) Отвечать можно по той простой причине, что 1) тема зацепила, 2) хочется оставить последнее слово за собой, 3) все-таки устыдить и переубедить-то хочется. Некоторые люди просто не могут не отвечать )) А что, осуждение в принципе недопустимо? Я вас просто раню в самое сердце: я не баран, всем в мире довольный. Я очень многое осуждаю. И в частности — когда неуважение и лень выдаются за норму. Осуждаю решительно.А ещё — когда кто-то пытается подогнать обоснуй под банальную ошибку. Допустим, я сделал очепятку. Или ошибку в фактаже. Или да, переврал имя героя. Мы все — люди, все можем ошибаться. Но я не стану загонять море коммов на тему «какой я молодец, и моя ошибка таковой не является, а вы не смейте меня упрекать». Я извинюсь. И в дальнейшем постараюсь так не делать.
Просто, правда?
Видно, кому-то — нет.
А я, уважаемая госпожа, в топике ни о каком «нежелании» и не писал. Поглядите, прошу, на эти несчастные три с хвостиком абзаца внимательно и покажите там слово «нежелание».Термин сей родился в ответ на вашу страстную попытку выдать ошибку — за сознательный подход. Вместо того, чтобы тихо принять к сведению, что некий читатель обнаружил в рецензиях кучу ошибок, и быстренько проверить, нет ли и за вами этого грешка (и поправить) — вы стали мне рассказывать, как я по жизни неправ. Таким образом, вы напрочь убили в нашем с вами диалоге — подчёркиваю, именно нашем, у других рецензентов могут быть иные причины — возможность версии «это ошибка, допущенная от невнимания, и автор о своём невнимании сожалеет».
Ошибка, о которой не сожалеют, — это норма и стиль жизни.
А на личности я не переходил. Покажите, где и какую личность я упомянул.
Вот ежели бы я написал: мол, в такой-то рецензии (ссылочка) рецензент (никнейм) переврал имя героя такого-то — причём сделал это намеренно — вот это был бы переход на личности.
А я же этого не сделал.
Мне пойти проверить? )) Или уже всё исправлено? ))
Идём дальше — может, штамп объявится?
Итак, да, юная героиня ощущает нечто особенное — и как аналитик, пытается найти этому объяснение. Но по ней не бегают насекомые из разряда мурашек, в животе у неё, о счастье, не водятся бабочки… Она смотрит на красивого мужчину, который проникновенно спел песню, вызывавшую резонанас в душе девушки… и отмечает небезразличие. Да, это описывали и до Корина. Но покажите мне, кто и где описывал это в точности такими словами? Где описано было именно такое настроение — одновременно и волнение молодой впечатлительной девчонки, и трезвость аналитика? И что? Да, это увлечение. Пока это не любовь — скорее, зарождение влюбленности. В этом нет навязшего в зубах откровенного сексуального томления по мышцам, плечам, прессу и всему, что ниже оного. Я вообще не увидел в описании Корина ничего «штампованного» — но да, знакомое и жизненное — увидел. Это не описание «девы, чьё тело не хотело». Это не внезапная вспышка Глубокого и Пылкого Чувства. Это очень спокойное, с оттенком юмора в сторону героев, описание зарождения чего-то, что имеет шансы (при стечении обстоятельств) вырасти в любовь.Или — не вырасти. Потому что Корин описан не настроение как таковое — он описал ситуацию. С её атмосферой — для Ривы нетипичной, с её «локальной магией» — да, именно так оно и бывает с песнями в компании у костра, возникает «локальная магия», когда всё кажется необычным, все люди — замечательными, а тот, в чьих руках гитара, — он же «маг»… особенно) Или — магиня) Но потом такое проходит. Компания расползается, гитара убрана в чехол, костёр затоптан, а будни снова — такие будни. И те чувства проходят. Только если их не скрепляет нечто большее, чем атмосфера ночного не вполне трезвого костёрно-гитарного единства.
Сорри, Корин, если ты хотел сказать другое, — но я это увидел именно так. Не вспыхнувшую влюблённость — а одну из ступенек к ней. И больше тут было о самой Риве как личности, чем о её отсутствующих насекомых в брюшной полости.
Сорри ещё раз, уже адресуюсь к госпоже Кире Гофер, — но я совершенно не вижу в этом ни штампа, ни описанного вами «слушатель влюбляется в певца всей душой». Или же вы не видите разницы между «увлечься под влиянием соответствующей атмосферы» и «влюбиться всей душой» — что странно для писателя (да и вообще умного человека с жизненным опытом), ибо эти два понятия весьма различаются…
Ну, наши волшебные способности можно оспаривать, но котики совершенно настоящие )))
А это четвёртая: