Долгое путешествие сквозь ночь
Маленькая поэма
Долгий день уходит в ночь…
Юджин О’Нил
Вдаль
Порой достаточно взмахнуть платочком,
вдаль
направив взгляд свой —
к кораблю у мыса,
чтоб мир лишился звуков и цветов,
рассыпавшись на множество осколков,
как колокол ударивший в ночи
и возвестивший, что туман поднялся
над лесом хвойным
множество личин
тотчас принявшем.
Прядает свеча —
как кляча гривой — пламенем бессонным,
а в небе плещет парус невесомый,
как чистый пламень — так горит душа.
Но не сгореть ей, брошенной во тьму
рукою детской — с смехом юной жизни.
Луна влачит по небу в тучах плуг
и сеет звезды над разверстой бездной.
Вдали огни и слышится тимпан,
как голос увядающего лета.
Находит сон белесый, и туман
глотает остров зевом лунной щуки
.
Сквозь легкий сон свой, простирая руки,
кричит беззвучным криком капитан —
порою так
кричит, забывшись в небе
седая чайка, вспоминая миг,
когда она была ребенком — в вереск
забредшей девочкой… И встретила родник
и выбралась по роднику — из ночи —
к высокой башне… И нашла рассвет —
когда на солнце встрепенулся кочет,
она шепнула: «Помни, смерти нет»
И ночь растаяла...
Улетающий голос
«Тогда все было ближе
ко взгляду сердца, Бог жил в тишине.
Отныне же
стремлением Извне
вернуться в мир, пропавший где-то в тучах
я жив и мертв — в оскалинах уключин
не весла, но немые языки.
И штиль как ночь недвижим.
Только вера
спасает от смятенья и тоски,
как дремлющего узника галеры
спасает в щель влетевший мотылек,
в его полете вдруг мерцает искра
и искра эта — вновь рожденный Бог»
Прядет кудель бессонная Луна,
а ветер — ткач, иглой морского хлада
шьет гобелены с образами сада —
родного сада. Там теперь зима —
собаки спят — им грезится метель
и челна бег над голубой землею —
леса и берег убирает снег.
Осталось море...
Корабль
«Кто ждет нас там,
вдали, где жизнь и смерть
смешались в танце чайки и орлицы
над озером, превозмогая снег?
Снежинки, словно крошечные птицы
трепещут, опускаясь до земли
и пропадают в сонме тех, что прежде
исчезли. Так исчезнем мы?»
«Нет, капитан… Послушайте меня.
Однажды я стоял под снегопадом.
В мехах часов скрипела шестерня,
а я стоял, мне чудилось, что рядом
стоит мой сын и смотрит на полет
снежинок. Я не смел его тревожить…
Теперь — теперь я думаю, быть может
мой сын был той снежинкою, что вдруг
легла мне на ладонь предвестьем снегопада.
И значит все мы рядом…»
И вновь молчат, ан ждут, когда матрос
в гнезде воскликнет — «Вижу! Вижу землю!»,
но тишину колеблет малый бриз,
как муравей тревожит стену башни
и страшно от того, как лунный диск
вдруг обернулся рыбой с белой гривой
и заметался, закружился в небе,
слагая звезды в новые узоры,
невиданные до того
никем.
Скользящий сквозь ночь
«Пригрезилось — мы изгнаны за то,
что смерть любовью превозмочь не смели.
И нас уже давно не ждет никто,
лишь месяц спит в оставленной постели,
и вьется плющ в камнях, как хищный змей —
он к изголовью тянется, и смотрит
не смея растворить зари дверей
с витражных стекл осенний, белый кочет»
И это все — жизнь брошена под плуг
из страха различить в ней новый отблеск
иного мира замкнутого вкруг
живого моря —
но если посмотреть на гладь воды,
взойдя на палубу при свете лунной рыбы,
возможно различить в воде следы
того, что превозмог и ночь, и гибель
тем, что шаги смирял он и слова
и знал что смерть,
она как жизнь — священна.
Что невиновна в мире лишь трава,
ласкающая каменные стены
забытой башни, брошенной в зиме
с зажженной свечкой у окна
в котором
горит иное пламя…
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.