Несмотря на мягкую удобную постель, Кэрол плохо спала ночью.
Может, сказалось то, что слишком много было волнений этим вечером, может, ее лишила сна новость о том, что найден тот, за чьи преступления расплачивается Мэтт. Она была безумно этому рада, но все равно чувствовала, что в душе появилась какая-то неприятная заноза. Она знала, что это из-за того, что произошло между ней и Джеком. Она не поняла, чего он хотел — просто секса или чего-то большего. Если учесть его предпочтение легких, не обязывающих связей с женщинами и категоричное нежелание отношений более-менее серьезных — то, скорее всего, первое. Но какие бы ни были у него намерения, Кэрол в любом случае чувствовала себя ужасно оттого, что обидела его. А в этом сомневаться не приходилось, стоило только вспомнить его взгляд. Его реакция говорила о том, что он был не из тех мужчин, которых можно вот так запросто отвергнуть. Впрочем, Кэрол это и раньше знала.
Нет, он не будет настаивать, он выше этого. Слишком много в нем гордости и высокомерия, чтобы заискивать перед женщиной. Как он вообще не послал ее к чертям? Кэрол именно этого и ожидала от него.
А потом устыдилась, что так подумала о нем. Возможно, отношения между ними теперь изменяться не в лучшую сторону, а после освобождения Мэтта вообще прекратятся. Иначе и быть не могло, и глупо было с ее стороны рассчитывать на другое. Она, конечно, была польщена тем, что такой мужчина нашел ее достаточно привлекательной для того, чтобы удостоиться чести оказаться в его постели, и к такому обороту дела была не готова. И если бы не ее чувства к Мэтту, она бы там и оказалась, чего греха таить. И влюбилась бы по уши. А потом страдала бы, как Ванесса, когда он без церемоний выкинул бы ее из своей жизни. Интересно, а у него с ней все-таки что-нибудь было или нет? Что ж, зато она убедилась, что он не гей, даже более — он далеко не такой холодный мужчина, каким кажется. И теперь она была уверена, что секс и женщины в его жизни занимают далеко не последнее место.
Она встала рано утром и сонно поплелась в ванную, находившуюся непосредственно в спальне Джека.
Приняв душ, она привела себя в порядок — оделась, накрасилась, причесалась.
Аккуратно застелив постель, она вышла из комнаты и направилась на кухню. И вдруг дверь во вторую ванную распахнулась у нее прямо перед носом, едва не задев, и оттуда вышел Джек. Бедра его были перевязаны полотенцем, другим, поменьше, он торопливо вытирал мокрые волосы. Не заметив девушку, он скрылся в одной из комнат, в которой тихо играла музыка, как раз в той, где вчера пытался ее соблазнить. Видимо, он здесь и ночевал.
Кэрол не знала, что побудило ее к этому, но она бесшумно подошла к комнате и осторожно заглянула в нее. Джек стоял перед зеркалом, спиной к ней, и причесывался, насвистывая в такт мелодии. Убедившись, что он не видит ее отражения в зеркале, Кэрол продолжала за ним наблюдать, улыбаясь.
Затаив дыхание, она разглядывала стройное мужское тело, заворожено наблюдая, как переливаются мускулы под гладкой, все еще немного влажной после душа кожей. Глаза ее расширились, когда он сорвал полотенце с бедер и, бросив на кресло, повернулся к дивану, на котором аккуратно была разложена одежда.
Кэрол спряталась за стену, испугавшись, что он ее заметит. Облизнув пересохшие губы, она переждала несколько секунд и, снова поддавшись искушению, заглянула в комнату одним глазом. Она никогда не видела раньше обнаженных мужчин вот так, вживую, и не могла справиться с любопытством. Но он уже застегивал брюки, и Кэрол почувствовала разочарование оттого, что так и не увидела то, что вчера так вогнало ее в краску.
Устыдившись своего поступка, она вернулась в спальню, раздумав идти на кухню, чтобы, не дай Бог, он не подумал, что она могла его видеть по дороге туда.
Минут через десять она снова вышла и приостановилась, прислушиваясь. Из прихожей доносились приглушенные мужские голоса. Один принадлежал Джеку, а другой…
Кэрол рванулась к прихожей.
— Рэй, что ты здесь делаешь?
Рэй бросился к ней, оттолкнув Джека.
— Я пришел за тобой! Кэрол, пожалуйста, вернись домой, — он упал на колени и прижался к ее бедрам, не очень заботясь о том, что подумает Джек. — Прости меня, солнышко! Я не хотел тебя обидеть, не хотел! Ты же знаешь, как я тебя люблю! Знаешь, что никогда не причиню тебе зла. Не знаю, что на меня нашло, бес попутал…
Кэрол грустно улыбнулась. Сколько раз он оправдывался этим «неоспоримым» аргументом!
— Тебе не нужно меня бояться. Такого больше не повторится, обещаю, — он поднял на нее ясные чистые глаза, в которых блестели слезы.
Кэрол отвернулась, зная, что никогда не могла устоять перед его умоляющим взглядом. Лис, хитрый, бессовестный лжец, но ни она, ни Куртни не могли перед ним устоять. Наверное, и женщины, способной на это, еще не родилось.
— Рэй, прекрати этот цирк! Встань, мы потом поговорим, — процедила она сквозь зубы, бросив быстрый взгляд на Джека. Тот опустил голову, поглаживая подбородок и ухмыляясь.
— Это не цирк! — обиделся Рэй. — Я прошу прощения, потому что виноват… очень виноват! Я был пьян, ты это понимаешь?
— Понимаю. Рэй, мы же не одни, давай будем выяснять отношения потом…
— Но здесь нет посторонних, — Рэй поднялся и посмотрел на Джека. — Он тоже должен это слышать. Ведь ты его девушка, и он имеет право потребовать у меня объяснений. Только ему я объяснять ничего не намерен! — в голосе Рэя появилась неприязнь. — Мне плевать, что он здесь стоит и что думает. Только ты имеешь для меня значение, самое важное для меня — чтобы ты меня простила. А он тебе не пара, я всегда так говорил, и буду говорить!
— А кто пара — уж не ты ли? — не удержался от насмешки Джек.
Глаза Рэя заискрились злостью. Кэрол редко видела, чтобы он злился, но, похоже, Джек выводил его из себя одним только своим видом. Взгляд Джека тоже не предвещал ничего хорошего.
— Напрасно ты вытирал штанами полы в моем доме, в суде это тебе не поможет. И то, что ты был пьян, послужит никчемным оправданием, — холодно сказал Джек.
— В каком суде? — Рэй побледнел и вопросительно посмотрел на девушку.
— В самом обычном, где тебе придется держать ответ за свое поведение, только уже не перед этой девушкой. А я буду представлять ее интересы. И, будь уверен, я сделаю все, чтобы навсегда отбить у тебя желание «быть пьяным». А знаешь, что делают в тюрьме с такими красавчиками, как ты? Тебе польстит, если я скажу, что ты там будешь пользоваться успехом?
— Кэрол, о чем он говорит? Ты что, собираешься написать заявление… на меня? Хочешь меня посадить?
— Рэй, успокойся, никто не собирается тебя сажать.
— Ах ты, гаденыш, забавляешься, да? Тебе весело? — протянув руку, Рэй схватил Джека за рубашку и замахнулся, но вовремя понял, что тот того и ждет. Отпустив его, Рэй отступил. Кэрол в ярости толкнула его к двери.
— Ты зачем сюда пришел, скандал устраивать?
— Он же меня провоцирует. Опять я виноват?
— А кто же еще? Врываешься в чужую квартиру, руки распускаешь…
— Ага, распустишь здесь… — буркнул Рэй. — Он же драться не станет, потому что не мужик, а посадит. Кодексная крыса! И на фиг он тебе такой нужен? Нормальный мужик за свою девушку морду бы сразу разбил. А он защищать только в суде и может!
— Рэй, перестань! — взвизгнула Кэрол.
— Хочешь, чтобы я тебе морду разбил? — Джек оторвался от стены и метнулся к нему, но дорогу ему преградила перепуганная Кэрол.
— Джек, не надо!
— Отойди!
— Нет! Хватит! Рэй, так ты просишь у меня прощение, да? Устроил здесь Бог знает что!
— Я не хотел, солнышко, он сам…
— Выйди! Немедленно! За дверь, я сказала!!! — закричала она на него, покраснев от гнева.
— Я не уйду без тебя.
— Подожди меня на улице.
Рэй покорно открыл дверь и переступил порог.
— Я жду, — напомнил он, обернувшись. — Пока, адвокатишка! Приятно было с тобой потолковать.
— Считай, что на этот раз ты выкрутился, — бросил ему Джек. — Но если тронешь ее, Казанова хренов, будешь иметь дело со мной, ясно?
— Ясно, можешь не пугать, о том, какая ты сволочь, я наслышан. Натравишь на меня маньяков, которых на свободу выпустил?
Вытолкав Рэя за порог, Кэрол быстро захлопнула дверь. Прижав руку к сердцу, на мгновенье замерла, переводя дух.
— Джек, прости, ради Бога, — хрипло выдавила она. — Не знаю, что с ним, сам на себя не похож. Впервые в жизни вижу, чтобы он так себя вел.
Джек пожал плечами.
— Обычная ревность.
— Нет, ты ошибаешься, — неуверенно возразила Кэрол, качая головой.
— Не ошибаюсь. Других причин меня так ненавидеть у него нет. Он же до сих пор думает, что мы встречаемся, так?
Девушка кивнула.
— Ну вот, делай выводы. Они просты, проще не бывает. Он будет ненавидеть всех, с кем ты будешь встречаться. Подумай над этим. Он может разрушить твою личную жизнь. А нашего безобидного Мэтта затравит и сожрет, как мышонка. Тебе придется его защищать.
Кэрол смотрела на него, пытаясь понять, говорит он серьезно или смеется над ней. В любом случае, его слова ей не понравились.
— Я пойду, — подавлено сказала она. — Спасибо тебе, Джек, за все.
— Пожалуйста, всегда к твоим услугам.
Всю дорогу домой она молчала, отвернувшись к окну.
— Ты расскажешь Куртни? — не выдержал Рэй, подъезжая к дому.
— Нет.
— Спасибо.
— Ты здесь ни при чем. Ее не хочу расстраивать.
— А меня ты простила?
— Нет.
— И что, никогда не простишь?
— Не знаю. Сегодня ты разозлил меня еще больше. Что ты на Джека кидаешься? Что он тебе сделал? Ты разве не понимаешь, что он может с тобой сделать? Это не тот человек, с которым можно конфликтовать. Сам же говорил, что с ним нельзя связываться, так зачем же связываешься?
— Знаю я, что он из себя представляет. Поэтому хочу, чтобы ты от него избавилась, пока еще не поздно.
— Я сама буду решать, от кого мне избавляться, а от кого нет.
— Конечно, сама. Я прошу только, чтобы ты, наконец, прислушалась ко мне. Брось его. Он нехороший человек. Ты знаешь, почему я упал вчера с лестницы? Он подставил мне подножку! Не повернулся, не встретил лицом к лицу, а исподтишка подставил подножку! В этом он весь и есть! А ведь я мог сломать себе шею! И никто бы и не узнал, что это его рук дело, все бы решили, что пьяный Рэй не устоял на ногах и сам слетел с лестницы. Он подлый и жестокий!
— Ты не знаешь, что говоришь. Ты судишь о том, что слышишь о нем по телевидению, а не по тому, какой он на самом деле.
— И какой же он «на самом деле»?
— Отзывчивый, благородный, человек слова…
— Боже, девочка, да открой же ты глаза! Чем он тебе их так прочно залепил, а? Посмотри ему в глаза, внимательно посмотри, и ты увидишь все сама! Человека видно по глазам, как бы он не притворялся! Сволочь он, умная, хитрая сволочь! Он не просто плохой человек, он страшный человек. Он никого и ни во что не ставит, люди для него — не более, чем навозные жуки, которых он с удовольствием давит.
— Ну хватит, Рэй, больно ты разошелся! Я не хочу больше слышать о Джеке ничего подобного. Если тебя интересует мое мнение, то я считаю его настоящим мужчиной. И это не он хотел меня вчера изнасиловать, так что помолчи лучше, пока я не сказала, кто из вас кто.
— И так понял. Я — сволочь, а он благородный рыцарь на белом коне, спасший тебя и утешивший. Я плохой, а он хороший. Ладно, посмотрим, когда твой рыцарь покажет свое настоящее лицо и обернется монстром.
Кэрол вышла из машины, с силой хлопнув дверцей, назло, зная, как не любит этого Рэй. Противно было слушать весь этот напыщенный бред о монстрах и навозных жуках. Джек был прав — Рэй не даст ей покоя.
Страшно было подумать, что он скажет о Мэтте, отсидевшем столько лет за такие ужасные преступления.
До приезда Куртни Рэй все-таки сумел смягчить сердце Кэрол. Правда, ему пришлось разбиться для этого в лепешку, но он готов был на все, чтобы замолить свою вину и сгладить конфликт. Кэрол сменила гнев на безразличие, не обращая внимания на его заискивания и стараясь избегать.
Он смотрел на нее страдальческими глазами, но она не верила ни ему, ни его глазам. Если на то, как он обошелся с ней, она решила посмотреть сквозь пальцы, то его нападок на Джека простить не могла и не хотела. Джек ничем не заслужил того, что он о нем говорил.
Она постоянно ловила себя на том, что думает о Джеке. Думает больше, чем следует, и о том, о чем не должна. О его красивом обнаженном теле, о сильных руках, о губах… Это все просто из-за того, что у нее до сих пор не было мужчины, что ей очень этого хочется, хочется ласки, любви, удовольствий… Потому и реагирует на все это так остро. Из-за того, что Мэтт кажется таким далеким и недоступным, из-за того, что ничего еще между ними не было, даже поцелуя. А Джек целовался так, что дух захватывало, поразив ее так, как только может поразить неопытную девочку искушенный в любви мужчина. Она чувствовала себя ужасно виноватой перед Мэттом, даже за одни свои воспоминания о другом мужчине, и запретила себе думать о том вечере в квартире Джека, выкинув из головы все, что считала лишним. Нельзя быть такой впечатлительной, подумаешь, голого мужика увидела, подумаешь, целуется хорошо — и что с того? Один он такой что ли?
Скоро выйдет Мэтт, и она сможет смотреть на него столько, сколько захочет. Будет наслаждаться его поцелуями, и не только ими. И это будет любовь, а не просто секс. А ей нужна была именно любовь. И она у нее уже есть.
Стоило ей снова оказаться рядом с Мэттом, как она забыла обо всем на свете, оказавшись во власти чар его глаз, голоса, улыбки. Когда она смотрела на него, сердце ее переполнялось какой-то особенной нежностью и теплом, подобно которым никто и никогда у нее не вызывал.
Он так обрадовался, когда узнал, что найден настоящий убийца.
Кэрол даже на мгновенье показалось, что в глазах у него появились слезы. А потом они долго молчали и просто смотрели друг другу в глаза.
Скоро. Скоро они смогут быть вместе. И больше этому ничто не помешает. В его красивых печальных глазах она видела любовь. Они улыбались друг другу, все смотрели и не могли насмотреться. Оба они заслужили немного счастья и любви, потому что судьба обделила этим и ее, и его.
Им казалось, что стоит ему только обрести свободу, и уже ничто не разлучит их, никогда. И лишь иногда появлялся неприятный страх, что это счастье может оказаться слишком хрупким и не продержится долго.
Но они готовы были рискнуть, особенно теперь, когда счастье казалось таким близким.
Кэрол всегда с болью смотрела, как он уходит, и в душе разливалась тоска. Ей его не хватало, без него вокруг нее была пустота. С каждой встречей, она привязывалась к нему все сильнее. И вскоре она уже не представляла свою жизнь без него.
Накануне ее Дня рождения он преподнес ей потрясающий подарок.
Кэрол вообще не ожидала этого, прекрасно понимая, что подарок здесь купить негде. Но он умудрился ее поразить так, что она язык проглотила. Его подарком была всего лишь статуэтка, но в ней Кэрол узнала себя.
Это была ее точная маленькая копия.
— Мэтт, она так похожа на меня! Где ты нашел эту потрясающую вещь?
— Я сам ее сделал. И это не похожая на тебя фигурка, это — ты.
— Да, действительно, я. Значит, ту статуэтку ты тоже сам сделал?
— Да.
— А что же ты мне не говорил? Ты же настоящий художник, у тебя волшебные руки! А у тебя есть еще какие-нибудь работы, помимо этих?
— Немного.
— Я хочу посмотреть!
— Посмотришь… немного позже, когда выйду.
Его уверенный тон пришелся Кэрол по душе.
— Почему же эти золотые руки, способные создавать такие прекрасные хрупкие вещи, всю жизнь продержали руль вместо того, чтобы заниматься своим истинным предназначением?
— Этим предназначением не прокормишься. Для меня это, скорее, хобби. Я не смог воспользоваться своим талантом. А когда-то я мечтал стать великим скульптором, — он улыбнулся. — Но художник во мне постепенно зачах, а мечта так и осталась мечтой. Тебе правда нравится?
— Спрашиваешь! Конечно! Я никогда не видела ничего подобного!
Кэрол задумчиво разглядывала фигурку.
— А знаешь, ты осуществил мою мечту. Я хранила твою статуэтку и мечтала, что когда-нибудь стану такой же красивой и счастливой, как изображенная тобой девушка, такой, как ты предсказывал мне. Теперь вот смотрю на эту статуэтку, на себя, и понимаю, что твоими руками я запечатлена еще более красивой, чем она.
— А так и есть на самом деле.
— Да, я вижу. Теперь увидела. Ты предсказал, и сам же выполняешь свои предсказания.
— Почему? — засмеялся он. — Разве я сделал тебя красивой?
— Да, ты, — она продемонстрировала ему статуэтку. — Кто эта красивая девушка — разве не я?
— Ты.
— Ну, вот, — она помолчала. — И мне кажется, что и счастливой ты тоже можешь меня сделать.
— Я постараюсь, — он положил ладонь на стекло между ними.
Кэрол коснулась его руки, но из-за холодной безжалостной преграды не почувствовала ее. Тепло его ладони осталось там, за стеклом. Как и он сам. Кэрол ненавидела эту преграду, которая не позволяла им прикоснуться друг к другу. Но им недолго осталось ждать. Совсем чуть-чуть.
На День рождения Кэрол пригласила Берджесов и Даяну.
На то, что Даяна приедет, она не очень рассчитывала, но подружка согласилась, когда Кэрол предложила оплатить ей дорогу. Встретив ее на вокзале, Кэрол была просто поражена тем, как преобразилась Даяна с тех пор, как они виделись в последний раз. Более прекрасной девушки Кэрол еще не видела за всю свою жизнь. Ухоженная, модно одетая, она просто блистала на фоне окружающих ее людей, которые рядом с ней казались серыми и блеклыми. Длинные пепельные волосы сияли ярче солнца, удивляя своей красотой, большие синие глаза с лиловым отливом кокетливо глядели из-под накрашенных черных ресниц. Высокая, стройная, изящная.
С приоткрытым ртом наблюдала Кэрол, как она идет к ней уверенной раскованной походкой манекенщицы, словно по подиуму, легко, непринужденно, не смотря на высоченные шпильки, которые делали ее еще выше. Кто бы мог подумать, что она столько лет провела в инвалидном кресле, что совсем недавно училась ходить заново. Со стороны казалось, что она родилась уже с высокими каблуками — так уверенно она ступала.
Даяна вот уже год работала в модельном агентстве, и довольно успешно. Кэрол собирала журналы с ее фотографиями, очень гордясь своей подругой, радуясь ее успеху. Кэрол искренне любила ее, жалела. Еще недавно это была несчастная одинокая девочка с взглядом обреченного, не видевшего в жизни смысла человека. Она очень изменилась. Теперь она производила впечатление сильной, уверенной в себе женщины.
А в ее взгляде появилось высокомерие и гордыня. Но улыбка ее была по-прежнему нежной и ласковой.
Она крепко и с чувством обняла Кэрол, искренне радуясь их встрече.
— Ну, вот, и свиделись, — улыбнулась Даяна. — Сестричка, потрясающе выглядишь! Да на тебе как минимум пол «Мерседеса»! Куртни приучила к дорогим шмоткам? М-м-м, а духи какие, слов нет! Кто бы мог подумать, что ты станешь такой «дорогой» штучкой, а? Видели бы тебя в нашем городке — в обморок бы все попадали! А твоя мамаша вообще бы умерла от злости! Парень есть?
Уже дома Кэрол показала ей фотографию Мэтта и рассказала о том, как нашла его, как они друг друга полюбили и теперь добиваются освобождения. Рассказала все, ничего не утаив. О том, в каких страшных преступлениях его обвинили, как бросила жена, и ополчился весь штат на него одного.
Даяна слушала с интересом, долго разглядывала фотографию Мэтта.
— Ты молодец, подружка, — сказала она. — Ты изменилась. Стала напоминать мне нашу Эмми, отчаянную, решительную. Думаю, этот парень стоит того, чтобы за него побороться. Красавец, ничего не скажешь! И глаза такие необыкновенные, аж сердце щемит. А ты уверена в этом адвокате? Уж слишком много от него зависит. Может, стоит нанять еще парочку адвокатов, для надежности?
Кэрол засмеялась.
— Нет. Джек Рэндэл один стоит тысячи лучших профессионалов. Он делает невозможное возможным с такой легкостью, что у меня даже появляются предположения, что он наделен сверхъестественными способностями.
— Может, он чернокнижник? — пошутила Даяна. — Постой, имя-то знакомое… Рэндэл. Он молодой, темноволосый, весь такой из себя, вид у него ужасно высокомерный… он?
— Ну, по описанию похож.
— Я видела его по телевизору! Но о нем плохо говорили, вроде, маньяков он на волю выпускает, с бандитами связан…
— Не слушай, его пресса не жалует, вот и поливает, как только может. Скажу тебе, он уникален. Я никогда не встречала такого удивительного человека, как он.
— Да, я тоже заметила, что он необычный. Это сразу в глаза бросается. И он недурен собой. Слушай, а он женат?
— Нет.
— Познакомь меня с ним!
— Зачем? Он категорично избегает серьезных отношений с женщинами, а мысли о женитьбе ему даже в голову не приходят.
— Просто не появилась еще женщина, которая эти мысли в его умную головушку-то и впихнет. Надо же, такой мужик, а до сих пор никто к рукам не прибрал! У вас здесь что тряпки, а не женщины? Ни одной не нашлось, чтобы стоящего мужика по-настоящему заинтересовать? Он же не голубой?
— О, нет, далеко не голубой!
— А что это ты покраснела? Уже что-то с ним было?
— Нет, что ты! Меня кроме Мэтта никто не интересует. И вообще, я мужчин боюсь, ты же знаешь.
— Ну, так что, познакомишь меня с этим Рэндэлом?
— Но как, ты же завтра уезжаешь?
— Зато сегодня я здесь. Надеюсь, он значится в списке приглашенных на твой юбилей?
— Нет.
— Так пригласи его немедленно! Вот увидишь, он по уши в меня влюбится, если не с первого взгляда, то за вечер — точно! Не веришь? Поспорим?
Под давлением Даяны Кэрол все-таки позвонила Джеку. Даяна взяла другую трубку, чтобы слышать его голос.
— Хорошо, что ты позвонила — у меня хорошая новость, — сказал он сразу после приветствия. — Наш маньяк сегодня подписал признание. Теперь дело за малым!
— Боже мой, Джек, и как у тебя все получается?
Он засмеялся.
— Кстати, нас подслушивают, — заметил он.
— С чего ты взял? — растерялась Кэрол, бросив на Даяну быстрый взгляд.
— Лучше поинтересуйся, кому это надо. Кстати, как поживает ваш Казанова? Не обижает тебя?
— Нет.
Даяна подавала ей нетерпеливые знаки, требуя прекратить пустую болтовню и перейти к главному.
— Джек, у меня сегодня День рождения…
— Правда? Прими мои поздравления! — Кэрол почему-то показалось, что он притворяется, что не знал этого.
— Вечером я собираю друзей. Если у тебя будет время…
— Я бы с удовольствием, но, к сожалению, я уезжаю через полчаса. Неотложное дело.
Кэрол огорчил его отказ. Он просто не хочет, подумала она. А кто она, собственно, такая, чтобы он приходил на ее праздник? Наверное, она слишком много о себе возомнила. Она с досадой поняла, что не смогла скрыть своего огорчения. Даяна, прикрыв трубку ладонью, шепотом велела настоять. Но Кэрол не стала этого делать. Даяна разочарованно бросила трубку, когда разговор закончился.
— Не умеешь ты с мужчинами разговаривать! — фыркнула она. — Могла бы и немного постараться для меня! Мне так понравился его голос, в нем столько силы, уверенности… Я даже возбудилась, представляешь?
— Ну, ты же слышала, он уезжает. Он действительно очень занятой человек.
— Ладно, что уж теперь? Попытаемся в другой раз. Лишь бы его не прибрала к рукам какая-нибудь шустрая дамочка!
— Не переживай, чего-чего, а этого не случится! — усмехнулась Кэрол.
— Такой неприступный, что ли?
— Нет, просто не хочет. Самое большее, на что ты можешь рассчитывать — это его постель.
— Любовников у меня и так предостаточно. А ему я отведу роль мужа.
— Хм, ну, что ж, попробуй! — скептически усмехнулась Кэрол, поражаясь ее безграничной самоуверенности.
А пока ее заботило то, что Даяна и Рэй обменивались недвусмысленными взглядами, и она не на минуту не отходила от подружки. Рэй произвел на Даяну впечатление еще, когда та была прикованной к коляске девочкой. Кэрол подозревала, что она даже была в него влюблена. Только тогда Рэй не замечал ее, чего нельзя было сказать теперь. Рэй был бы не Рэй, если бы позволил, чтобы красивая, а, тем более, очень красивая девушка прошла мимо него. А Даяна, похоже, была совсем не против. Поэтому Кэрол весь день, а тем более вечер не спускала с них глаз. Слава Богу, что в присутствии Куртни Рэй вел себя совершенно равнодушно, ничем не выказывая своего интереса к гостье. Кэрол молилась про себя, чтобы Куртни ничего не заметила.
— Даяна, что ты задумала? — скрывая раздражение, обратилась Кэрол к подруге. — Рэй самый жуткий бабник, которого я когда-либо видела, оглянуться не успеешь, как он тебя трахнет! Я тебе не позволю, слышишь? Почему ты так себя ведешь? Хочешь разрушить мою семью?
— О чем ты, Кэрол?
— С каких это пор ты стала притворяться? Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю! Ты изменилась, Даяна, очень изменилась! Та Даяна, которую я знала раньше, никогда бы так не поступила! Ты же моя лучшая подруга! Мы остались с тобой вдвоем…
— Прости меня, — вдруг всхлипнула Даяна, превратившись снова в тихую кроткую девочку, какой была раньше. — Я не хотела ничего плохого. Он просто такой красивый, такой обаятельный и так смотрит, что я…
— Опомнись Даяна! Он — пустышка. Да, красивый, и что? Ведь ты же не такая, как он, ты не пустышка, чтобы отвечать на его пошлые заигрывания. Его любит Куртни. Они — моя семья, а ты — моя подруга, единственная, между прочим. Для тебя это еще что-нибудь значит?
— Конечно. Роднее тебя у меня никого нет. Не волнуйся, сестренка, все будет в порядке. Ты плохо обо мне подумала, но, наверное, я сама дала повод. Я не такая, ты же знаешь.
И Даяна перестала даже смотреть в сторону Рэя, что его очень озадачило. Кэрол не сердилась на нее, прекрасно понимая. В своей жизни Даяна видела только боль и одиночество, оставшись одна во всем мире. Красавица, которую приговорили врачи к жизни калеки, в чью сторону даже не смотрели парни — можно только догадываться, что она могла чувствовать. И вполне естественно, что теперь она упивается мужским вниманием, неосознанно мстя им за свою боль отверженной. Кэрол всегда ее жалела, понимая, что в душе Даяны так же пусто и темно, как было у нее, что в ее сердце так же есть жестокие неизлечимые раны, что поломанная жизнь и сломленная душа — это не поправимо. Да, она боролась, и она победила, пытается возродить и устроить свою сломанную жизнь. Возможно, она найдет то, что потеряла — счастье, любовь, семью. Но никогда не забудет она о том, что довелось пережить. Единственный шанс стать после всего счастливой — это научиться с этим жить. Кэрол все это знала, знала по себе. Она молилась пресвятой Богородице за Даяну с того дня, как увидела ее в больнице после пожара. Это уже вошло у нее в привычку. И она не собиралась прекращать свои молитвы.
Вечером посыльный принес великолепный букет, сказав, что это для Кэрол Мэтчисон. Изумленная и заинтригованная, она заглянула в прикрепленную к цветам открыточку, и лицо ее тут же озарилось радостной улыбкой.
«Хорошего настроения. Джек».
На следующий день Кэрол потихоньку начала упаковывать вещи.
Ключи от квартиры она получила, оставалось только подождать, когда привезут мебель. Сердце щемила такая тоска, что Кэрол не могла сдержать слез. Она чувствовала себя потерянной и ужасно одинокой. То, что она будет жить одна не вызывало в ней радости, наоборот. Она привыкла к тому, чтобы рядом были люди. В мотеле она жила с матерью и ее подругами. Потом — с Куртни, Рэем, Дороти. И вдруг — одна, впервые за всю жизнь. Пустая квартира, где не будет ни голосов, ни шагов. Только она одна. Ни Куртни, ни Рэя.
Она знала, что их ей будет очень не хватать, что будет скучать по ним, страдать оттого, что оторвана от них, что их нет рядом. Она не будет больше жить в своей семье, со своими ставшими такими дорогими Куртни и Рэем. Эти мысли причиняли сильную боль.
Она страдала оттого, что придется покинуть свою комнату, которая стала частью ее жизни, этот дом. Все в ней противилось этому.
«Не хочу! Не хочу!» — кричала она про себя, собирая вещи. Но Бог не слышал ее криков. Она должна уйти. И она уйдет. Так надо.
Вскоре все вещи были перевезены в квартиру. И страшный день настал. Собрав в маленький чемоданчик оставшиеся мелочи, Кэрол вышла из своей комнаты и спустилась вниз. Следом легко сбежал по ступенькам Рэй, одетый в теннисный костюм, с ракеткой в руке.
— Кэрол, пошли на корт! Сто лет уже не играли с тобой, — он обнял ее за плечи одной рукой и поцеловал в лоб, и, заметив чемоданчик, удивился. — Ты куда это собралась?
— Я ухожу, Рэй.
— Ну, это я уже понял. Лучше скажи, куда и когда вернешься. Ты же знаешь, я буду очень волноваться, если ты мне не скажешь. Я понимаю, что ты уже взрослая, но все же…
— Рэй, я ухожу. И я не вернусь.
Он нахмурился.
— Это еще что за шутка такая? Куда это ты уходишь? К своему Джеку, что ли?
— Нет. У меня теперь есть своя собственная квартира. И с сегодняшнего дня я буду жить там. Одна.
— Слушай, ты что, прикалываешься надо мной? Какая квартира? Откуда? — он засмеялся.
— Куртни подарила.
Он смотрел на нее, и улыбка медленно растаяла на его губах.
— Ты что, серьезно? Так, похоже, ты просто спятила. А ну-ка, пошли к Куртни, она тебе быстро мозги вправит, — он взял ее под руку и повел в кабинет.
— Пошли. Я как раз собиралась зайти к ней.
Открыв двери, Рэй завел девушку в кабинет. Куртни подняла голову, оторвавшись от документов, разложенных на письменном столе. Увидев в руках Кэрол чемодан, она побледнела, но, как всегда, взяла себя в руки.
— Куртни, любимая, ты только послушай, что она несет! Уходить она от нас собралась, представляешь? Все, мы ей больше не нужны!
Куртни смотрела на девушку, словно не слыша Рэя.
— Уже? Сегодня? — севшим голосом выдавила она.
— Да. А чего тянуть? — Кэрол постаралась улыбнуться, но голос ее дрожал от слез.
— Что ж, — Куртни поднялась и вышла из-за стола. Остановившись напротив Кэрол, она заглянула ей в глаза. — С богом, девочка. И не забывай нас. Мы тебя очень любим.
Рэй растерянно переводил взгляд то на одну, то на другую.
— Подождите, кто-нибудь мне объяснит, что происходит?
— Ты что, не понял до сих пор? — холодно отозвалась Куртни, не поворачиваясь к нему. — У Кэрол теперь есть свое жилье, и она начинает самостоятельную жизнь.
— Какая самостоятельная жизнь? Кэрол, ты что, действительно хочешь уйти? Но почему? Разве тебе плохо у нас?
— Помолчи, Рэй, — резко приказала Куртни.
— Молчать? Я не собираюсь молчать, и не понимаю, почему молчишь ты! Скажи ей, запрети, в конце концов! Кэрол, ты никуда не уйдешь, мы тебя не отпустим! Дай сюда свой чемодан!
Он попытался вырвать у девушки чемодан, но та отдернула руку с такой силой, что он не сумел удержать ручку. Рэй повернулся к Куртни, ожидая поддержки, и был ошеломлен тем, что она молчит и не возражает.
— Да что это с вами, а? — вскричал он. — Вы что, охренели обе?
Он схватил Кэрол за руки.
— Я не отпущу! Я не позволю, ясно вам? Ты будешь жить здесь, с нами, как и прежде! Мы же семья, вы что, забыли? Мы должны быть вместе!
— Рэй, прекрати скандал. Мы уже все решили, — сказала Куртни.
— Решили? Без меня? Я что, никто в этом доме, да? Меня ни во что здесь никто не ставит? Или меня это не касается? Это я привез ее сюда, и я буду решать, когда ей уходить! Я говорю вам — она не уйдет отсюда никогда! Пусть живет здесь со своим Джеком, я согласен…
— Рэй, угомонись, ты несешь полную чушь.
— Чушь? Чушь?! Чушь — это то, что сейчас происходит! Вы обе сошли с ума! Что вы делаете, опомнитесь! Куртни! — он умоляюще заглянул ей в глаза. Но на этот раз его всепобеждающий взгляд наткнулся на ледяную стену, которой отгородилась от него Куртни.
— Я позвоню, — Кэрол улыбнулась ей.
Губы ее задрожали, когда она увидела в глазах «железной леди» слезы. Никогда не видела она ни одной слезинки у этой сильной женщины.
Отвернувшись, Кэрол вышла из комнаты, и слезы ручьем побежали по ее щекам.
А Куртни продолжала стоять, как каменная, смотря на закрывшуюся дверь.
— Ты выгнала ее! Как ты могла? Я никогда тебе этого не прощу, слышишь? Ну, зачем, зачем ты вынудила ее уйти? — стонал Рэй в отчаянии.
Куртни медленно устремила на него взгляд, в котором вдруг вспыхнули ярость и ненависть.
— Пошел вон! — сквозь зубы прорычала она.
Рэй шарахнулся к двери, как будто она отбросила его своим взглядом, и как побитый пес поплелся на кухню за бутылкой. Наткнувшись по дороге на висевшее на стене зеркало, он приостановился и посмотрел в него.
— Это ты виноват, урод! Ты! — рявкнул он своему отражению и в сердцах ударил кулаком по зеркалу.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.