ДЕНЬ ТРЕТИЙ
– Ну, что, готов, «Сыч»? – крикнул принц сбегая по ступенькам во двор. – Разминка?
– Конечно, «Рысь»! – улыбаясь ответил Эрмин и первый побежал к полосе препятствий.
Эрмин лихо вскарабкался на двухметровую стену и остановился на маленькой площадке наверху. Принц подбежал к батуту и с разбега, слегка оттолкнувшись от натянутой сетки буквально взлетел и, сделав кувырок через голову, приземлился рядом с Эрмином.
– Что, «Сыч», ещё не проснулся? – ехидно спросил Вилор. – Что-то ты сегодня медленный…
– Это я-то медленный? – возмутился Эрмин, схватился за конец каната, притянутый к площадке, и оттолкнувшись от края прыгнул, чтобы перелететь через довольно большую яму, заполненную водой.
Принц, не долго думая, метнул нож. Эрмин вместе с обрезком каната плюхнулся прямо в воду.
– Как водичка? – улыбаясь спросил Вилор.
– Бодрит, – крикнул в ответ Эрмин, выбираясь из ямы и на ходу вытряхивая воду из ушей, – не хочешь тоже попробовать?
– Спасибо, в другой раз! – пробегая мимо Эрмина крикнул принц.
Пока Эрмин выбирался из воды, принц спустился со стены и помчался к большой лестнице, которая вела к канату, натянутому над землёй на уровне двух метров. Принц уже сделал несколько шагов по канату, когда мокрый Эрмин добрался-таки до площадки и начал осторожно двигаться по канату в след за принцем. Когда Вилор был на середине пути, Эрмин уже почти догнал его, заухал как сыч и, совершив головокружительный прыжок через голову, перелетел через принца, перевернулся в воздухе и приземлился на канат прямо перед ним, слегка его подтолкнув. Вилор пошатнулся и начал падать. В последний момент он ухватился за канат руками, сделал переворот, подтянулся на руках и снова взобрался на канат, при этом дернув Эрмина за ногу. Эрмин полетел вниз, но ухватившись за канат, повис на нём, а потом начал очень быстро двигаться к площадке перебирая по канату руками. Принц сделал ещё несколько шагов по канату, зарычал как рысь и, оттолкнувшись, сделал переворот в воздухе и приземлился прямо на площадку.
– Давай руку, «Сыч»! – принц развернулся к Эрмину и помог ему выбраться на площадку.
– Не плохо размялись! – улыбнулся Вилор и хлопнул Эрмина по спине.
– Да, хорошо, только мокро, Ваше Высочество, – улыбался в ответ Эрмин.
– Мы на тренировке, а не на королевском приёме! Никаких Высочеств – только «Сыч» и «Рысь». Давай, переодевайся и пойдём на площадку для борьбы, – предложил принц и соскользнул по шесту вниз.
Через несколько минут молодые люди вышли на площадку, посыпанную песком. Оба были одеты только в короткие до колена штаны. Начался рукопашный «бой». Правда этот бой, если смотреть со стороны, скорее напоминал нечто среднее между акробатикой и танцами. Оба борца не уступали друг другу. Движения были точные и быстрые. Чтобы вырваться из захвата противника нужно было приложить немало усилий. Казалось, что они не замечали ничего вокруг.
Внезапно раздался звук гонга. Он был настолько громкий, что даже «Сыч», который как раз в это врем держал «Рысь» в захвате, на секунду отвлёкся. «Рысь» не преминул воспользоваться ситуацией и, освободившись от захвата, уселся верхом на «Сыча».
– Ну, что, «Сыч», ты проиграл, сдавайся! – тяжело дыша сказал принц.
– Всё, сдаюсь, – также тяжело дыша ответил «Сыч» и показал на балкон, с которого за их поединком кто-то наблюдал.
– Кто это, ты видишь? – спросил принц Эрмина, помогая ему подняться с песка.
– Похоже, командующий Фолкор решил посмотреть годимся ли мы ему в солдаты, – съехидничал Эрмин, отряхиваясь от песка.
– Похоже, пора проверить командующего Фолкора, годиться ли он командовать таким солдатами как мы, – в тон ему ответил принц. – Пора на обед? Я не ошибся, это ведь был гонг к переодеванию?
– Да, время уже давно за полдень, – сказал Эрмин и вопросительно посмотрел на принца. – Купаться будем?
– А как же! – сказал принц и, махнув рукой Эрмину, резко развернулся и побежал к бассейну.
– Отлично! – вслух сказал Эрмин и побежал вслед за принцем.
После обеда принц отправился в свой кабинет изучать отчёты графа Страваганте о делах на верфи. Потом, вместе с Эрмином, встретился с главным казначеем Леегором на предмет затрат на приём по случаю возвращения капитана Преша. Лично посетил казармы и обсудил с командующим Фолкором снаряжение воинов и методику тренировок. Наведался в Королевскую Лечебницу, чтобы проверить не ворует ли управляющий продукты и нет ли случаев серьёзных заболеваний. Правда, туда Эрмин отказался сопровождать принца, ссылаясь на то, что ему необходимо проконтролировать камердинера и посмотреть какой костюм он приготовил принцу для ужина. Принц знал маленькую слабость Эрмина – он очень любил свою мать, но встречаться с ней предпочитал только дома. Глава больницы, виконтесса амунати Ариле Фолкор, увидев своего единственного и любимого сыночка, сразу же превращалась в заботливую мамашу, чем изрядно шокировала своего взрослого сына.
После ужина принц предавался созерцанию дворцового парка в лучах заходящего солнца с кистью и палитрой в руках.
– Эрмин, а что если завтра прямо с утра мы с тобой отправимся в Вилорию на большую игру? – принц обернулся и вопросительно посмотрел на Эрмина.
– Отлично! – вскинулся Эрмин, отрываясь от книги, которую читал. – А мы успеем вернуться к возвращению капитана Преша?
– Смотри, – принц положил кисти и палитру и сел рядом с Эрмином, – завтра на рассвете отправляемся. К обеду мы уже будем там. Небольшая прогулка по городу, заодно проверим как дела во дворце, как там Марино. А прямо с утра, на следующий день, в лес на игру. Ночёвка в лесу. Вечером назад. Уложимся в три дня. Как?
– Отлично! – Эрмин вскочил с кресла. – Тогда я должен сейчас же проверить лошадей, дать кое-какие распоряжения конюху.
– Нет, – возразил принц, – пойдём по воде, так быстрее. Лошади только до причала.
– Хорошо, принц, тогда я в порт, проверю тартану, – согласился Эрмин.
– Да, иди, а я пойду предупрежу отца, что на три дня мы покинем столицу.
На утро Илунга проснулась, вспомнила все события вчерашнего дня, и так обрадовалась, что быстро подскочила и кинулась к бабушке с вопросами:
– Бабушка, а Феари уже проснулась? А можно мы с ней погуляем по лесу? А ещё я хочу показать ей закат и мой любимый камень на берегу моря. И абрикосовые деревья…
– Илунга, угомонись! – весело сказала Миора. – Феари ещё спит. Ей надо как следует отдохнуть. А мы с тобой пойдём-ка к морю…
– Зачем? – удивилась Илунга. – А завтрак?
– Вот там и позавтракаешь, – загадочно улыбнулась Миора и поднялась со своего кресла.
Когда они подошли к морю, Миора усадила Илунгу на её любимый камень, сама села рядом и сказала:
– А теперь я научу тебя превращаться в морское животное.
– Что? А я смогу?
– Посмотрим… Вспомни, как я тебя учила концентрировать энергию в солнечном сплетении. Успокой ум, представь, как энергия из солнечного сплетения расходится по всему телу… И повторяй за мной…
Миора встала и медленно пошла в воду. Дойдя до глубины, она резко взмахнула руками, крикнула, прямо как настоящий дельфин и подпрыгнула вверх так высоко, что оказалась в полуметре над водой. Сделав сальто, она головой вниз нырнула в воду. Правда в воду погрузился уже огромный зеленоватый дельфин.
– Впечатляет! – восхищённо сказала Илунга, и не раздумывая, рванула к воде в след за бабушкой. Она ни секунды не сомневалась, что у неё получится. Вот, что значит несокрушимая вера в учителя!
Зайдя в воду, Илунга сосредоточилась, представила, как поток жёлтой энергии растекается по всему телу и вспомнила как кричат дельфины. Когда Илунга была маленькая бабушка учила её подражать голосам разных животных, правда для девочки это была всего лишь интересная игра. Илунга взмахнула руками и подпрыгнула, издав невообразимую руладу. В море погрузился уже небольшой голубоватый дельфин.
Феари потянулась и открыла глаза. Солнечные лучи пробивались сквозь небольшое оконце, завешанное полупрозрачной голубоватой шторкой. Где-то вдалеке шумел прибой, ветер шелестел листвой деревьев. Феари прислушалась к ощущениям в раненой ноге и удовлетворённо хмыкнула. Нога почти не болела, рана затянулась, только небольшой шрам напоминал о вчерашнем приключении.
– Шрамы украшают воина! – изрекла Феари и пошла искать хозяев этой удивительной лесной обители.
Миора и Илунга сидели у огня и что-то варили в котелке, висящем прямо в воздухе.
Охайо! – улыбнулась Феари и присела рядом с Илунгой.
– Ой, доброе утро! А ты уже проснулась? А завтрак почти готов! Сегодня у нас суп из рыбы, я сама её наловила! Теперь я могу превращаться в дельфина! Представляешь? А ты можешь? А научишь меня превращаться в оленя? – затараторила Илунга, вскакивая на ноги, одновременно поправляя светлую прядку, упавшую на глаз, одёргивая лёгкое голубое платье и выжидающе посмотрела на принцессу.
– Как спалось, Феари? – Миора строго посмотрела на Илунгу, прерывая укоризненным взглядом её словесный поток.
– Отлично! – улыбнулась Феари и снова потянулась, как кошка. – Я так и дома не высыпалась. А какие здесь сняться сны!
– Илунга, накрывай на стол, суп готов, – сказала Миора и лёгким движением руки отправила котелок с супом прямо на стол.
– Как твоя нога? – спросила колдунья у Феари, поднимаясь со своего кресла.
– Не много побаливает, но это пустяки, – ответила Феари, пододвигая своё кресло к столу. – Думаю, завтра уже начну тренировки. А сегодня просто буду наслаждаться свободой и бездельем. Илунга, ты ведь сможешь мне показать окрестности?
– Конечно! Я и сама хотела предложить экскурсию, а ещё у меня море вопросов и …
– Вот и славно, – перебила Илунгу Миора, – а мне как раз необходимо отлучиться на некоторое время. Развлекайтесь, девочки.
Миора развернулась в сторону леса и медленно пошла вперёд. С каждым шагом она становилась всё прозрачнее и прозрачнее, пока от неё не осталось свето-зелёное пятно, переливающееся в солнечных лучах. Да и то скоро пропало.
– Илунга, что ты там делаешь? – спросила Феари девочку.
– Разговариваю, – коротко ответила Илунга и опять уткнулась в горшок с растением.
– С кем? – удивилась Феари, подходя к сосне, под которой удобно расположилась Илунга и два горшка с небольшими деревцами.
– С ним! – Илунга показала на горшок с пожухлым растением.
– Зачем? – удивилась Феари, усаживаясь рядом с девочкой на землю.
– Это домашнее задание бабушки, чтобы растение лучше росло, нужно ему говорить много-много хороших слов. Посмотри на другое! Вон какое выросло и уже зацвело. Бабушка обещала, что мы их посадим на нашей поляне и у нас всегда-всегда будет абрикосы. Ты любишь абрикосы? – затараторила Илунга, отвлекшись от деревца, с которым разговаривала.
– Понятно, – задумчиво протянула Феари и, вдруг, предложила, – А ты не пробовала им петь?
– Нет… – удивилась Илунга, – как же я сама не додумалась! Я люблю петь. А, думаешь, им понравиться?
– Попробуй, – улыбнулась Феари, встала и пошла к уже накрытому столу.
Покончив с завтраком, Илунга собралась идти к ручью мыть посуду, но Феари её остановила.
– Хочешь фокус?
– Хочу, – восторженно закивала Илунга.
– Смотри внимательно и запоминай! – Феари нагнулась, что-то поискала под ногами и, удовлетворённо хмыкнув, подняла крупного красного муравья. Посадила его в одну из мисок из-под супа и преудобно устроилась в кресле, скрестив ноги, жестом пригласив сесть и Илунгу.
Муравей поползал по миске, пошевелил усиками и быстро побежал к краю миски, перевалил через край, пробежал по столу, потом вниз по ножке и затерялся в траве. Илунга вопросительно посмотрела на Феари.
– Ждём, – коротко ответила та.
Через несколько минут Илунга увидела, как со стороны леса муравьи направляются в сторону стола. Это было похоже на широкий ручей, только «вода» была красная.
– Ой! – Илунга вскарабкалась на своё кресло с ногами и испуганно посмотрела на Феари. – Откуда столько муравьёв?
– Я пригласила их на трапезу, – улыбаясь сказала Феари. – Муравьи не оставят даже запаха еды. А ещё они обработают миски муравьиной кислотой – посуда будет абсолютно чистая. Можем идти, они сами справятся…
– А что ты им сказала? – Илунга вопросительно посмотрела на Феари, аккуратно слезла с кресла и на цыпочках стала спиной отходить от стола, не прекращая смотреть на колыхающуюся красную массу.
– Ничего не сказала. Просто дотронулась до усиков и представила еду. Догоняй! – крикнула Феари, остановившись на краю поляны. – Я же не знаю куда дальше идти, показывай!
– Точно, – спохватилось Илунга. – Сначала пойдём на речку. Её называют Сунда. Она берёт своё начало прямо из-под корней Великого Дуба и впадает в море Ринэ. На море пойдём вечером, там я покажу тебе мой любимы камень, с которого я обычно любуюсь закатом. Знаешь какие у нас закаты?! Ты таких никогда не видела…
Они углублялись в лес по тропинке.
– Феари, ты умеешь превращаться в животных, – констатировала Илунга, – а ещё что?
– В основном целительство, не много со стихиями договариваться… – Феари задумалась.
– Если ты целитель, почему тогда сама не могла вылечить ногу? – спросила Илунга и замолчала, поняв, что сморозила бестактность.
– Слышала поговорку «сапожник – без сапог»? – улыбнулась Феари подхватив с земли ветку, начала отмахиваться ей от насекомых, слетевшихся на «добычу». – Себя лечить очень трудно. Если не умеешь раздваивать сознание, чтобы отстраниться от болезни и боли, и лечить как бы со стороны, то ничего и не получится. Я пока не умею.
– А-а, – протянула Илунга, – я тоже не умею. Надо у бабушки спросить – она умеет, как думаешь?
– Конечно умеет, – воодушевленно сказала Феари, – я спрашивала Эровель сколько ей лет, так она загадочно улыбалась, так ничего и не сказала. Но, полагаю, что очень-очень много. А выглядит она ну не то чтобы древней бабкой. Значит умеет себя лечить и молодость сохранять. А Миора её ученица, и тоже выглядит отлично. Нам с тобой ещё учиться и учиться…
– А ты хочешь быть колдуньей? – Илунга повернулась к Феари и с интересом на неё посмотрела.
– Не знаю пока… – Феари задумалась на мгновение. – Но точно не хочу продолжать славные традиции Джанкира, выходить замуж и рожать кучу детей!
Так за разговорами они дошли до Великого Дуба. Илунга, как всегда, поклонилась Дубу и поздоровалась с ним:
– Здоровья, долголетия и сил тебе, Великий Дуб.
Феари с любопытством рассматривала огромных размеров дерево. Корни его огромные и коряжистые местами выходили из-под земли, затрудняя подход к самому дереву. В одном месте два корня образовывали что-то типа запруды, где из-под земли выбивался маленький ручеёк. Ствол в три обхвата, уходивший высоко вверх, заканчивался кроной настолько большой и густой, что её вполне можно было считать крышей. Феари почувствовала огромную силу, исходившую от Великого Дуба и невольно, сложив руки для приветствия, поклонилась дереву.
– По-моему, Великий Дуб старше бабушки Миоры, – повернувшись к Феари, шёпотом сказала Илунга.
– Да-а, – протянула Феари, – мощное дерево. Давай немного отдохнём.
– Только не долго, нам ещё возвращаться, а уже вечереет, – всполошилась Илунга.
– Успеем до темноты, если домой вернёмся оленями, – предложила Феари. Ты же сможешь обернуться оленем? Дельфином же у тебя получилось, принцип тот же.
– Надо попробовать, – воодушевилась Илунга. – Должно получиться.
Девушки умылись в ручье, перекусили ягодами, собранными по дороге, попили родниковой воды и расположились среди корней Дуба. Илунга откинулась на спину и стала разглядывать ветки и листья над головой. Феари нашла ровное местечко прямо у самого ствола и села, прислонившись спиной к дереву.
– У Великого Дуба мы с бабушкой отдыхаем, когда нужно восстановить силы после того, как много колдуем, – сказала Илунга. – Так вот полежишь немного и всё, можно дальше колдовать.
– А я силы восстанавливаю обычно в медитации, – откликнулась Феари.
– Это как? – Илунга приподнялась на локтях и с интересом посмотрела на принцессу.
– Сила разлита везде, главное научиться её принимать. А когда есть такой мощный источник силы, как ваш Великий Дуб, так и совсем просто. Смотри.
Феари выпрямила спину, скрестила ноги, закинув одну на другую, положила руки на колени и закрыла глаза. Илунга тут же села, выпрямила спину и попыталась закинуть ногу на ногу, но ничего не получилось.
– Феари, – тихонько позвала Илунга принцессу. – Феари…
Принцесса не отвечала. И тут Илунга заметила лёгкое золотистое свечение вокруг девушки. Илунга охнула, прикрыла рот руками и тихо наблюдала. Прошло не мало времени. Только когда начали сгущаться сумерки, Илунга решилась побеспокоить Феари. Нужно было поторопиться, чтобы успеть посмотреть закат на море. Илунга тихонько тронула за плечо Феари. Принцесса медленно открыла глаза, посмотрела на Илунгу, как бы пытаясь вспомнить кто это. Потом её взгляд сфокусировался, и, как будто стряхнув с себя остатки сна, Феари улыбнулась и бодро сказала:
– Пора.
– Что пора?
– Как что, превращаться в оленей. Давай покажу как.
Феари встала, раскинула руки подняла голову вверх, как будто хотела что-то рассмотреть в листве, и, вдруг, закричала как олень. Она подпрыгнула, перевернулась в воздухе, и молодая олениха приземлилась на четыре ноги. Олениха посмотрела на Илунгу и … подмигнула. Илунга смотрела на оленя затаив дыхание. Наконец Илунга встряхнула чёлкой, проморгалась и уверенно сказала:
– Я сейчас. Подожди меня.
Илунга повторила в точности всё, что делала Феари и, приземлившись на четыре ноги резво запрыгала вокруг подруги. Из Илунги получился маленький оленёнок каштанового цвета со светлыми пятнами и такой же светлой чёлкой. Олениха издала звук, похожий на смех, ещё раз подмигнула оленёнку и, мотнув головой в сторону дома, развернулась и побежала. Оленёнок поскакал вслед.
– Как ты это делаешь? – спросила Илунга Феари, когда они уже устроились на плоском камне на берегу моря и наблюдали как солнечные лучи окрашивали окружающий пейзаж во все цвета радуги, сменяя друг друга.
– Что? – не отрывая взгляда от моря спросила Феари.
– Ну … Какое-то слово, не помню… Силы восстанавливаешь? – уточнила Илунга.
– А, медитация?
– Ну, да, – закивала Илунга. – У меня ничего не вышло. Ноги как-то ты странно завязываешь узлом… Я так не могу…
– Немного практики и всё получится.
– А зачем нужно так садиться? Можно же просто полежать на земле.
– Знаешь, я толком, и сама не знаю, зачем, – задумчиво говорила Феари. – Знаю только, что так можно восстановить силы, даже если по близости нет никакого источника, как вот, например, ваш Великий Дуб.
– Интересно… Я и не думала, что может оказаться так, что поблизости не будет источника силы. Я думала, что везде так легко колдовать, да и жить. Научишь? – помолчав какое-то время, спросила Илунга, убирая светлую прядку со лба.
– Я могу помочь натренировать тело, чтобы ты смогла садиться в эту позу легко. А остальное, думаю, лучше спросить у Миоры. Я тут вряд ли помогу. Не знаю, как объяснить то, у чего нет названия.
– Ладно, – согласилась Илунга и умолкла.
Вернулись они на поляну, когда солнце уже окончательно скрылось за горизонтом. Миора сидела в своём кресле и глядела на огонь. На столе уже стоял готовый ужин.
– Ну, что, девочки, хорошо погуляли? – улыбнулась Миора.
– Бабушка, – Илунга бросилась к Миоре, обняла её за шею и скороговоркой заговорила.
– Представляешь, Феари рассказала о том, как восполнять силу вдали от источника, такого как наш Дуб. Но у меня не получилось. Научишь? А ещё мы вернулись домой оленями. Так здорово! У меня получилось!
– Такой смешной оленёнок из неё вышел, – подтвердила Феари, усаживаясь за стол и наливая себе в миску ароматный суп. – Даже светлая чёлка осталась, и также свешивалась на глаз.
– Конечно научу, – Миора погладила по голове Илунгу. – Иди, кушай. Небось проголодались?
– Ужасно! – воскликнула Илунга.
Миора укоризненно посмотрела на девочку.
– Ой! – Илунга прикрыла рот ладошкой. – Я случайно.














Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.