ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
В Королевство Эори пришла осень. Илунга сидела на берегу, на большом плоском камне, поросшим мхом. Она любовалась уходящим за горизонт солнцем и напевала мелодию, придуманную ей на ходу от избытка впечатлений. Её ярко-оранжевое платье отражало такие же оранжевые лучи солнца, а большие карие глаза пытались увидеть всё сразу: и оранжевые «барашки» волн, накатывающиеся на песчаный пляж, и каменную гряду, уходящую далеко в море, и облака, плавно текущие на Восток. Ей всегда нравилась эта неспешность, с которой солнце погружалось в древние воды мирового океана. И в то же время, её успокаивала неизбежность рассвета. Так она наблюдала за течением времени.
Когда последний луч солнца погас, ветер стал сильнее и холоднее, и платье девочки стало совсем серым в темноте, а мелодия иссякла сама собой, она собралась уходить. Её не пугала ночь, так как она всегда прекрасно видела в темноте.
– Пора идти к бабушке, – сказала самой себе Илунга, закуталась в большой узорчатый платок с бахромой по краям и встала с камня.
Это был её любимый камень. Обнаружила она его еще в детстве, когда бегала по округе в поисках нового и интересного. В отличие от мамы, бабушка не только разрешала, но и поощряла в Илунге страсть исследователя.
Девочка прихватила большую корзину с абрикосами, стоявшую рядом, поправила светлую прядь волос, свесившуюся на глаза, и пошла в сторону леса.
– Бабушка уже ждёт меня, надо поторопиться, – бубнила себе под нос Илунга, карабкаясь на холм, где на вершине, среди вековых деревьев стоял их «дом».
Домом это можно было назвать с трудом. Это было место на окраине леса, где стояло большое, можно сказать огромное кресло самой могущественной ведьмы западного побережья, Миоры. Оно было сделано из цельного дуба, поваленного в грозу ещё задолго до рождения Илунги. Перед креслом бабушки горел огонь. Не костёр, а именно огонь, сам по себе… Горел он только тогда, когда бабушка была «дома». Если она куда-то уходила, то огонь просто исчезал. Илунге всегда хотелось узнать, как она это делает, но бабушка только ухмылялась и говорила, что «всё приходит в своё время и не надо его торопить – оно этого не любит!»
Рядом с креслом бабушки была кровать Илунги. Опять-таки, кроватью это можно было назвать с большой натяжкой. Это была охапка свежей травы и цветов. Бабушка говорила, что аромат свежих цветов приносит хорошие сны, а земля усмиряет неуёмную энергию Илунги. «Кровать» была покрыта легким узорчатым покрывалом, таким же, как и платок, который бабушка Миора подарила Илунге сразу же, как только девочка поселилась у неё. Ведьма велела беречь платок, назвав его «волшебным».
— В какую бы ты ситуацию не попала, этот платок будет иметь те свойства, которые тебе понадобятся, — объясняла Миора маленькой Илунге. – Если замёрзнешь – он тебя согреет, если будет больно – приложи платок и боль пройдёт. Тебе надо только попросить его…
Но больше всего Илунге нравилась крыша. Когда солнце пряталось за тучи, и начинал моросить осенний дождик, или это была летняя гроза с ливнем, ей становилось очень грустно, всё валилось из рук, и ничего не хотелось делать. Тогда над поляной бабушка создавала прозрачный купол, который переливался всеми цветами радуги, как мыльный пузырь, и поднимал настроение девочке. А ещё на поляне всегда было лето. Хотя климат на материке был более чем умеренный, всё-таки зимой было прохладно, особенно когда спишь прямо на земле.
Преодолев довольно крутой подъём, Илунга, запыхавшаяся, с взъерошенными как перья у воробушка в плохую погоду, короткими каштановыми волосами и светлой прядкой, опять закрывшей её левый глаз, предстала перед бабушкой.
Бабушка была стара, но кожа её была смуглая и гладкая, без единой морщинки. Когда Илунга спрашивала её о возрасте – бабушка лишь загадочно улыбалась. Глаза Миоры, тёмные, ясные, просвечивали любого насквозь. Свои длинные седые волосы она заплетала в косу. Сколько помнила себя Илунга, бабушка всегда носила длинные балахоны всех оттенков зелёного цвета. Когда Илунга спрашивала её «почему зелёный?», бабушка пожимала плечами и говорила, что у каждого есть свои пристрастия.
– Куда ты всё время торопишься? – укоризненно спросила Миора, отложив книгу, которую она читала. Книга растворилась в воздухе. Голос Миоры был тихим, но удивительно притягательным.
– Я засмотрелась на закат, и боялась не успеть на твой урок, – в шутку оправдывалась Илунга. – Ты же обещала мне сегодня рассказать о звуках. Это ужасно интересно!
– Так вот и начнём с твоего «ужасно»! – не дала опомниться Илунге бабушка. – Садись!
Илунга села на землю, скрестив ноги, рядом с бабушкой, поставила корзину и взяла из неё абрикос. Она с детства обожала абрикосы и, обнаружив несколько абрикосовых деревьев на дальней поляне, частенько туда наведывалась.
– Каждое, произнесённое тобой слово имеет силу магического заклинания, – продолжала бабушка. – Слово – это энергия. Само по себе слово «ужасно» – это просто звуковая волна определённой частоты. Но мы, люди, вкладываем определённый смысл в каждое слово и, поэтому, каждая звуковая волна приобретает качество вложенного в это слово смысла. Слово «ужасно» имеет прямую связь со страхом. А я ведь тебе говорила, что страх – это самое большое препятствие на пути постижения магии, да и в жизни он мешает.
– Но, бабушка, я же имела в виду «очень сильно интересно», просто это оборот речи такой! – протестовала Илунга, дожёвывая очередной абрикос.
– Нет, дорогая, в твоих устах это не просто оборот речи, это твой страх неизведанного заставляет тебя говорить такие слова.
Бабушка посмотрела на Илунгу, грызущую абрикос, на корзину, почти опустевшую, и взяла самый красивый фрукт, повертела его в руках и положила обратно.
– Кушай, бабушка! – Илунга пододвинула корзину ближе к Миоре, – Хочешь, я ещё наберу?
– Нет, спасибо, дорогая! Ты же знаешь, что я могу обходиться вообще без пищи.
– Так вот, – продолжала бабушка Миора, – хочешь убедиться в том, что каждое слово очень сильно влияет на окружающий мир?
– Угу! – закивала головой Илунга, так как очень быстро запихнула в рот последний абрикос и не могла сказать ничего членораздельного.
– Давай-ка две абрикосовые косточки и два горшка с землёй, – скомандовала Миора и указала на горшки, стоявшие под большой сосной.
Илунга удивлённо посмотрела на бабушку, потом на горшки. Она точно помнила, что никаких горшков под сосной не было, но поспешила исполнить указания.
– А теперь посади по косточке в каждый горшок, полей водой и давай мне горшки по очереди.
Илунга аккуратно закопала одну абрикосовую косточку в зелёный горшок, полила водой и подала его бабушке. Пока Илунга сажала другую косточку в синий горшок, она украдкой наблюдала за тем, что делает ведьма. Миора, тем временем, взяла зелёный горшок в руки, что-то прошептала над ним и поднесла руку к горшку, наполняя всё его содержимое слегка светящейся зеленоватой энергией. Прямо на глазах удивлённой Илунги из-под земли пробился маленький росток. Он продолжал расти очень быстро, пока не превратился в маленькое деревце с очаровательными зелёными листиками.
Илунга взяла у бабушки зелёный горшок и подала ей синий. Вся процедура повторилась, и у ног Илунги оказались два абрикосовых деревца.
– Здорово, – захлопала в ладоши Илунга, – а меня научишь?
– Конечно, – сказала бабушка, но сейчас у нас другая задача. – Ты будешь говорить с этими деревцами в течение завтрашнего дня. Одному деревцу ты будешь говорить только приятные, добрые слова, а другому страшные и неприятные. Завтра вечером посмотрим на результат. А сейчас давай спать.
Илунга скорчила кислую физиономию:
– Ну почему, как только начинается самое интересное, так сразу спать!?
– Потому что всему своё время, – назидательно повторила бабушка, – и сейчас пришло время спать.
– Но я же не смогу заснуть, бабушка, – ныла Илунга, укладываясь на свою постель.
– Сможешь. Дай-ка, я укрою тебя, – бабушка Миора подошла к Илунге, погладила её по голове и заглянула в её глаза. – Спи, детка, дай земле успокоить тебя.
Илунга не заметила, как заснула. Миора улыбнулась, ещё раз погладила по голове девочку и вернулась в своё кресло.
Ведьма задумчиво глядела на огонь. «Скоро тебе предстоит серьёзное испытание, девочка… Но ты справишься!» – думала она об Илунге. Незаметно мысль перешла к матери Илунги, Поле.
Пола попала к Миоре совсем маленькой. Однажды, летним вечером, когда Миора пошла навестить Великий Дуб, в корнях этого гиганта она увидела маленький свёрток. Это была новорожденная девочка, которая мирно посапывала. Первым делом ведьма проверила всё ли с девочкой в порядке. Девочка была абсолютно здорова.
– Что ж, – загадочно улыбнулась Священному Дубу ведьма, – видать пришло время растить преемницу.
В этот момент в ветвях дуба зашумело и на Миору и девочку посыпались маленькие цветочки. Миора дотронулась до шершавой коры дерева рукой, от которой разлилось вокруг зеленоватое свечение, постояла так какое-то время, потом взяла девочку на руки и вернулась на поляну.
Пола росла удивительно смышлёной и любознательной, научилась читать и писать так быстро и радостно, как будто просто вспомнила то, что давно забыла. Но сколько Миора ни пыталась её научить самым элементарным вещам из колдовства, Пола всегда отмахивалась, говоря «Мне это не понадобится!» Миора видела, что девочке это не интересно, потому и нет смысла тратить время на обучение магии. Зато читала Пола много и взахлёб. Миора только успевала доставать ей новые книги, как Пола уже прочитав, требовала ещё. Когда Пола выросла и заявила, что собирается поступать в Высшую Королевскую Школу, Миоре ничего не оставалось, как согласиться.
– Пола, – однажды сказала Миора, – твоё призвание — знание. Иди, девочка, учись. Но меня не забывай, приходи, если понадобится что-нибудь теоретическое проверить на практике или совет какой…
– Хорошо, мама, – Пола светилась от радости, – да, мы с тобой столько новых открытий сделаем, вот увидишь!
Ночь давно спустилась, за окнами кабинета было совсем темно, только светлячки да цикады нарушали абсолютное «ничто» снаружи. Пола сидела на полу, окружив себя свитками, и составляла каталог растительности западного побережья. Вдруг взгляд её упал на свечу, стоявшую рядом, и она вспомнила свою приёмную маму. «Повезло мне с мамой!» – думала Пола. «Не знаю, кто мои родители и почему я оказалась у Миоры, но такому интересному и лёгкому детству, которое было у меня может позавидовать любой…»
— Виконтесса Преш! Вы ещё работаете?
Пола вздрогнула от неожиданности и обернулась. В дверях её кабинета стоял сам директор Королевской библиотеки, граф Мелкиф. Это был невысокий, полноватый, слегка лысеющий шатен. Когда-то в юности он упал с лошади и теперь элегантно прихрамывал на левую ногу. А ещё он очень любил грассировать и старался подбирать слова с буквой «р», при каждом удобном случае.
— О, граф Мелкиф, я слегка заработалась… А что уже поздно? – она растерянно посмотрела в окно.
— Утро не за горами, дорогая Пола, — граф Мелкиф покачал головой. — Я предполагаю Вы собираетесь работать до утра?
— О, мне осталось совсем намного… Посмотрите, директор… — Пола поднялась и протянула огромную тетрадь, где аккуратным почерком в таблицу были вписаны названия растений. – Я почти закончила.
— Не бережёте Вы себя, дорогая Пола, — укоризненно сказал граф Мелкиф. — Что прикажете делать, когда Ваш супруг, вернётся и спросит с меня, почему я не поберёг ценного сотрудника!?
Пола виновато посмотрела на директора, сложила умоляюще руки и улыбнулась так обезоруживающе, что граф Мелкиф рассмеялся и махнул рукой.
— Хорошо, работайте, дорогая Пола, что же я изверг какой идти против призвания! – граф Мелкиф слегка наклонил голову в знак прощания и вышел.
Пола опустилась на пол, продолжая держать в руках свою тетрадь. Мысли её вернулись к Миоре и Илунге. Пола вспомнила, как узнала, что беременна, когда её муж уже отправился в своё второе плавание к далёким материкам. Она даже не могла сообщить ему радостную новость. Всю беременность её поддерживала Миора и когда Поле пришло время рожать, она ни секунды не сомневаясь, отправилась к матери. Роды проходили тяжело, но благодаря ведьме, всё закончилось хорошо. Миора посмотрела на новорожденную, улыбнулась и сказала новоиспечённой мамочке:
– Будет трудно, приходи, помогу…
Илунга росла удивительно активным ребёнком. Постоянно попадала в какие-то нелепые и невообразимые истории. Ни одна нянька, которых у неё было столько, что Пола не могла уже сосчитать, ибо никто не задерживался больше нескольких месяцев, не могла с ней справиться. Сама Пола справлялась с трудом, но давалось ей это тяжело. Пола разрывалась между Илунгой и своей любимой работой. Ей просто необходимо было вернуться в библиотеку, чтобы чувствовать себя полноценным человеком. Ведь, нашедший своё призвание, просто не может, не имеет права размениваться на что-то другое, даже сели это другое — её собственный ребёнок. Отец Илунги в то время не мог принимать участие ни в воспитании дочери, ни в принятии каких бы то ни было решений. И тогда Миора предложила взять девочку к себе. Ведьма была рада – наконец-то у неё появилась ученица, а, возможно, в дальнейшем и преемница со склонностями к практической магии. Пола была счастлива вернуться к работе и не переживать за Илунгу. Она знала, что у Миоры с девочкой всё будет просто замечательно. Илунга была счастлива, потому что бабушка не только не запрещала ей изучать окрестности и влипать в разные истории, но придумывала Илунге новые развлечения, показывала различные чудеса и, самое замечательное, учила девочку саму делать эти чудеса.
– Интересно, как там Миора и Илунга? – вслух спросила сама себя Пола. – Надеюсь, у них всё хорошо. Илунга такая энергичная и неусидчивая, просто ураган! Хорошо, что она с Миорой!
Пола ещё какое-то время разглядывала огоньки светлячков в окне, потом тряхнула копной тёмных волос, собранных в хвост, одёрнула своё тёмно-синее платье и опять погрузилась в разбор свитков.
Когда Пола оторвалась от работы и посмотрела в окно, уже давно взошло солнце. Она потянулась и встала. Всё тело затекло от сидения в неудобной позе.
– Опять засиделась! – проворчала Пола. – Отругала бы сама себя, если бы в этом был хоть какой-нибудь смысл. Ладно, не впервой… Сейчас пойду, искупаюсь, поем чего-нибудь, а потом можно навестить Илунгу и Миору. Давно я у них не была!
Пола аккуратно прошла между разложенными на полу книгами и свитками и отправилась к бассейну, находившемуся в другом крыле здания.
В Библиотеке она была на хорошем счету. Её покладистый характер и поистине энциклопедические знания снискали ей уважение коллег. Окончив Высшую Королевскую Школу с отличием и получив свой первый титул баронесса анумати, она попросилась именно в Королевскую Библиотеку, так как понимала, что в любом другом месте ей будет просто скучно. Директор Королевской Библиотеки, граф Мелкиф, наслышанный о способностях и эрудированности Полы, с удовольствием принял к себе на работу молодую выпускницу. Королевская Библиотека была самая большая во всём государстве, а, возможно, и на всё материке. Только здесь Пола могла удовлетворить своё неуёмное любопытство. К тому же многие диковинки и новинки, попадавшие тем или иным способом в королевство, оседали в нескончаемых кладовых библиотеки.
Плескаясь в тёплой ароматной воде бассейна, Пола вспоминала о муже.
— Скоро вернётся Даор, нужно как следует отдохнуть, — говорила сама с собой Пола. – Остров Кешью самое загадочное и интересное место… Интересно, что он привезёт оттуда? Работы будет много…
Мысль унесла её в те времена, когда она впервые встретила своего будущего мужа.
Даор, был дальним родственником короля. Он с детства много читал о разных странах и мечтал вырваться на свободу из рамок этикета, положенного ему по происхождению. Как только ему исполнилось пятнадцать лет, началась война с Северной Каранатой. И, как любой подросток, он рвался воевать. Родители вынуждены были буквально запирать его дома, чтобы не сбежал. Через три года война закончилась. Сразу после войны умерли один за другим его родители. За время вынужденного заточения Даор перечитал все книги, какие нашёл в доме и загорелся новой идеей, стать капитаном корабля. Вступив в наследство, Даор поступил на первое попавшееся каботажное судно обычным матросом. Со временем он стал капитаном одной из требак, самым большим каботажным двухмачтовым парусником, курсировавшим вдоль всего побережья материка, и завидным женихом. Внешностью природа его не обделила. Светлые, почти пепельные волосы были заплетены в небольшую косицу, светло-голубые глаза с хитринкой, прямой нос, атлетическое телосложение и смуглая кожа в сочетании с манерами аристократа делали его неотразимым. Многие барышни грезили о нём, но, когда он приходил из плавания, всё своё свободное время проводил в Королевской Библиотеке.
Наконец он смог воплотить в жизнь свою детскую мечту о путешествиях, став капитаном требаки. Но мечта о путешествиях в дальние неизведанные страны заставила Даора задуматься о корабле, способным покрывать большие расстояния. И, в один прекрасный день, благодаря протекции Энкеля Аррогента, Мокурена по экономике короля Септимара II, и по совместительству дальнего родственника, по чертежам Даора на королевской верфи была построена первая каракка, способная ходить на дальние расстояния, которую он назвал в честь своей матери «Виктория». Первое плавание Даора Преша принесло королевству много открытий и славу капитану. Появилась первая карта Мира, о котором никто на материке Гаттерия до сих пор не имел представления. В тот же год, по ходатайству Даора Преша и с поддержкой Энкеля Аррогента, Септимар II открыл морской факультет в Высшей Королевской Школе, где планировалось собирать всю информацию о Мире и обучать будущих капитанов кораблей дальнего плавания. Капитан Преш стал знаменитостью на всём материке, его почитали великим путешественником и исследователем неизвестных земель, серьёзным учёным и в высшей степени обходительным человеком. Но, при всей своей активности и любознательности, Даор совершенно не любил большое скопление людей. Его команда и два-три приятеля – это всё, на что его хватало. Поэтому, когда его корабль вернулся из первого дальнего плавания, и вся команда заваливалась в трактир пить и веселиться, он, произнеся первый тост и поблагодарив команду за усердный труд, отправился к себе домой, чтобы разбирать привезённые им материалы. Он мог сутками не выходить из кабинета, забывал поесть, спал прямо у себя на диване среди карт, рукописей и артефактов.
Все девушки, с которыми училась Пола в Высшей Королевской Школе, с восторгом пересказывали друг другу всё, что удавалось узнать о похождениях капитана Преша. Многие были тайно в него влюблены. Но Пола не обращала внимания на эти разговоры. Её интересовала только учёба, а о капитане Преше она вспоминала, только когда речь заходила об артефактах, привезённых им из его первого плавания к дальнему материку. Наступило время выпуска из Высшей Королевской Школы. По этому поводу король Септимар II, любивший устраивать по любому, мало-мальски значимому поводу приёмы и вечеринки, всегда устраивал грандиозный бал, предоставляя возможность выпускницам подыскать себе подходящего мужа.
Встретив Полу на выпускном балу, который по традиции проходил в королевском дворце, Даор влюбился в неё с первого взгляда. Она была единственной из выпускниц, которая не танцевала, не принимала участие в светских беседах, а просто сидела в уголке и читала книгу! Капитан подошёл к девушке и представился. Пола с сожалением, отразившемся на её лице, оторвалась от книги и удивлённо уставилась на красавца капитана. Когда она поняла кто находится перед ней, она отложила книгу и с воодушевлением накинулась на Даора с вопросами. Они проговорили всю ночь. Девушки искоса поглядывали на них и перешептывались:
– Надо же, капитан Преш! Что он в ней нашёл! Она же книжный червь! Да и не красавица…
– И не говорите, девочки, я пыталась пригласить его на танец, так он сказал какую-то банальность и продолжил разговор с Полой! Каково?!
– Точно-точно, ничего у неё не выйдет! Не получит она его! Уж мы-то постараемся!
А на утро Даор сделал Поле предложение. Весть об этом мигом разнеслась по всему королевству. Правда, Пола, как любой прагматик, попросила время всё обдумать. Она ведь не собиралась выходить замуж! Целый день у неё всё валилось из рук, в результате она отправилась к Миоре за советом.
– Мама, как ты думаешь, мне принять его предложение? – с сомнением в глазах спрашивала Пола у ведьмы. – Ведь замужество может помешать моим занятиям и работе в Библиотеке.
– Девочка, моя! – Миора обняла Полу и погладила по голове. – Послушай своё сердце. Что оно говорит?
– Рядом с Даором я чувствую себя так уютно, – задумчиво произнесла Пола, – он интересный собеседник и так много знает, но…
– Жизнь мудрая, – перебила её Миора. – Если тебе выпала такая возможность, попробовать что-то новое, не отказывайся от этого. Не думаю, что это сильно помешает твоим занятиям. А может, кто знает, наоборот поможет?
Поговорив с Миорой и перечислив все плюсы, «чертовски хороший собеседник, характер у него лёгкий, опять же он является основным источником новинок, появлявшихся в королевстве, пока он в плавании, у неё будет время спокойно работать…», она приняла его предложение. Поженились они через неделю, так как Даор должен был в скором времени отправиться в очередное плавание и не хотел оставлять молодую жену одну сразу после свадьбы.
Вернувшись из второго плавания, Даор обнаружил себя счастливым отцом неугомонной Илунги.














Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.