Издательства / Поиск по меткам
 

Почему на книгах с пометкой 18+ аморфные, ничего не говорящие аннотации? Какие обложки сегодня считаются трендовыми? Что такое издательская самоцензура? Что такое самоцензура авторская? Чего требует современный читатель? Чего ищут дети и взрослые в современной детской литературе? В чем разница между литературой подростковой и молодежной? Какие книги ищут издательства? Каковы тенденции в современной литературе? Мертва ли поэзия? Обо всем этом с течение трех часов говорили издатели, авторы, блогеры, критики, читатели в рамках Паблик Ток о табу в литературе 27 октября в библиотеке им. Некрасова.

Наконец полное видео смонтировано, и его можно посмотреть здесь:

"G0Yw4EKTL1s"

Вчера в библиотеке Некрасова в Москве прошел Паблик Ток о табу в молодежной литературе и о том, как о них писать, не нраушая законодательства. Я участвовала в мероприятии заочно, подготовив для него видео, в котором рассказала о своем романе «Путешествие с дикими гусями» и его пути к публикации. Полное видео с мероприятия скоро появится, и я выложу ссылку на него.

#путешествиесдикимигусями

"Jyj06OqG4eI"

Друзья,

 

В мультимедийном издательстве Стрельбицкого вышел электронный сборник моих рассказов «По разные стороны облаков».

Книга уже продается на Андронуме.

 

Немного о сборнике:

 

 

Если смотреть на жизнь сквозь пальцы, она у всех одинакова. Люди влюбляются, разочаровываются, ходят на работу, обрастают долгами, несбыточными мечтами и ненужными знакомыми. Волны всегда катятся к берегу, а возраст – к старости. Но если взглянуть на обыденность чуть-чуть внимательней, через ее прорехи хлынут невероятные истории! Здесь шагают за несуществующие пороги, рискуя навсегда застрять в междверье. И стоит только ослабить контроль, как мир мигает, и Киев захлестывает громадной морской волной. Но в тихом дворике жизнь идет своим чередом: незадачливый йог и озадаченный кот учатся левитировать на крыше девятиэтажки. А в старом доме неподалеку завороженный леди Ти пленник скитается по пустым комнатам, тщетно пытаясь найти выход… Здесь все зависит от малости – надо лишь справиться с последним трюком!

 

Хочу поблагодарить издательство за профессионализм и молниеносность! Все вопросы решались исключительно быстро и легко. Сотрудники, с которыми я столкнулась при работе над книгой, поддерживали очень доброжелательное, открытое общение. Приятно, что на украинском рынке потихоньку пробивается европейский деловой стиль!

 

andronum.com/product/mihalevskaya-anna-po-raznye-storony-oblakov/

 

Такие дела

Вот оно и свершилось — издательство хочет, чтобы полный текст был убран из свободного доступа и присутствовали только фрагменты для ознакомления. В связи с этим хочу поинтересоваться, как лучше это сделать в МП — поудалять лишнее физически, или перевести в приват (слышал, что вроде бы есть такая функция, но понятия не имею, как она работает)? Наверняка многие тут уже с этим сталкивались.

Позвонили они мне к старому новому году, а прислали к 14 февраля :)

Ну и я просто оставлю это здесь и пойду, поставлю галочку «Напечатано в издательстве».

+22

Взято отсюда: lit-era.com/blogs/post/1649

Это, как написано, мнение человека из издательского бизнеса, некоего Виталия Леонтьева.

Моё имхо — в первом комментарии.

____________________________________________

Виталий Леонтьев:

 

«В этом году стукнуло ровно двадцать пять лет, как я работаю с книгами — сначала в „Книжном обозрении“, потом в издательстве. И менять область работы не хочу, категорически. Хотя объективно рынок вроде почти мертв… Но почему-то в него верится. Не в издателей, так в читателей, которые, в общем-то, никуда не делись. А если и перестали читать — то потому лишь, что слишком уж не тем мы их кормим, совместными усилиями. Авторскими и издательскими.

Мы-то надеемся, что достаточно просто навались кучу всего-всего, а дальше клиент сам разберется. А вот фигушки: привык наш читатель с советских времен к тому. что выбирают за него и подносят на блюдечке самое отборное.

Поэтому сейчас, ребята, рынок нужно резать, чистить и сажать на диету, пока он окончательно не убил сам себя.

Что ж, мой расстрельный список, господа авторы.

… Вот этого мусора на рынке явный перебор:

Поточные фэнтези всех мастей. „Ляпсус, писанули бы вы что-нибудь о Сухаревой башне. Свежая тема — всего сорок очерков за год печатается“. Ребята, на Флибусте мегатонны эльфов, гномов и брачных игр престолов! Не трудитесь добавлять к этой куче еще стопку бумаги: буде возникнет нужда, переведут с английского что-нибудь недорогое и крепко сбитое — тамошние профи на этом собаку

Безумству храбрых...

+27

Здравствуйте, уважаемые авторы и просто любители литературы!

Прошло чуть больше восьми месяцев с момента опубликования здесь моего предложения о сотрудничестве (см. writercenter.ru/blog/publishersearch/ja-by-objazatelno-poproboval.html). Я очень благодарен всем откликнувшимся и приславшим свои работы на рассмотрение. Не все они были приняты, не всем авторам удалось преодолеть редакторский фильтр. Но даже придирки и капризы вашего покорного слуги не помешали размещению достойных рассказов в наших журналах «Тайны и загадки» и «Ступени». Да, некоторые работы выделяются, некоторые были более «проходными», одни шли в печать сразу, другие выдержали достаточно продолжительный «карантин». Но я убеждён, что все опубликованные рассказы были достойными и халтуры или откровенно слабых среди них не было! Да, есть и те, чьи работы были по каким-либо причинам отклонены. Но это вовсе не означает, что наше дальнейшее сотрудничество невозможно. За эти месяцы я получил около полутора сотен рассказов, из них в печать поступило (и поступит до конца года) около сорока. И никто из авторов, работы которых были одобрены, не может сказать, что их рассказы были приняты в каких-то «особых обстоятельствах». Заявляю официально: ни с одним из авторов я не знаком лично и нас ничего не связывает. Подчёркиваю – все авторы находятся в равных условиях. Да и невозможно это – география слишком обширная. Авторы опубликованных рассказов живут не только в разных городах России – от Калининграда и Минска до Забайкалья, но и в разных странах — от Прибалтики до Казахстана, Украины, Молдавии и даже Канады.

К чему я это всё пишу? Не только для того, чтобы в очередной раз отметить интересных авторов. Этот пост обращён и к тем, кто ещё подумывает или сомневается. Я и редакция ждём от вас рассказы — интересные, стильные, захватывающие. И они у вас есть, иначе я бы здесь не распинался.

Напоследок я хочу принести некоторым авторам свои извинения за, порой, достаточно глубокую, а то и жёсткую правку. Да, в некоторых случаях это напоминало «выкручивание рук», но, поверьте, всё это делалось «во благо». Особенные извинения я приношу Борису Богданову за его «Сомелье». Мне этот случай до сих пор не даёт покоя. Так получилось, Борис. Мой отредактированный вариант рассказа был лучше, чем в итоге опубликованный. Считайте, что это был «несчастный случай». Просто в силу некоторых обстоятельств Ваш рассказ подвергся дополнительному сокращению (не моему) и поэтому, к моему великому сожалению, некоторые «вкусные авторские фишки» были удалены. Ещё раз повторюсь — извините!

 

Ни для кого не секрет, что времена настали если уж не тяжелые, то по меньшей мере напряженные. Кто-то это прочувствовал уже на себе, кого-то это еще пока не сильно коснулось. Но все же в книгоиздании наблюдаются некоторые проблемы. Обратил внимание, что стали больше выпускать книг в гораздо лучшем исполнении, нежели прежде. Количество «газетной макулатуры» (я подразумеваю качество бумаги и печати) стало поменьше. В книжных магазинах появляется больше качественных изданий — хорошая бумага, четкая печать. С одной стороны, это хорошо, — такие книги даже на полку поставить приятно после прочтения. Но с другой… Цены стали кусаться. «Непроверенным» авторам стало сложнее пробраться в «ранг» изданных. Надежда только на то, что хоть меньше будем наблюдать «графомани» на бумаге.

 

А для меня возникла еще одна проблема.

Народ, а «Альтаспера публишин», в оригинале должно быть на английском но написал на русском, чтоб не заморачиватся, кто-то знает что за одно?

(*Данный пост родился из ответа на вопрос, почему книга есть на складах, но ее невозможно добыть в магазинах.)

 

О чем мечтает начинающий автор? О том, чтобы издаться.

О чем предупреждают его те, кто издался? «Факт издания сам по себе мало что значит. Все только начинается».

Верит он им? Нет.

Все это происходит от того, что мало кто из новичков знает, как на самом деле обстоят дела. А информация эта жизненно важна.

 

Вот уже заранее предвижу очередные возмущения по поводу того, что нынче проходит в печать. Возмущайтесь, но издательствам на это как говорится…

 

На МП много было сказано и открыто топиков по поводу боязни плагиата, по поводу того, что утаскивают в библиотеки и что потом издательства не берут.

Чушь! Берут, даже то, что разлетелось практически везде.

Начался август, и решила проверить, кого же из очередных авторов Самиздата взяла Альфа, ну а заодно и глянуть, а на самом ли деле это уже есть в библиотеках. Причем до того, как их издали, только авторские версии, имеющие многочисленнейшую читательскую аудиторию.

 

Итак:

 

Ольга КуноЗаписки фаворитки Его Высочества, Торнсайдские хроники, Невеста по завещанию, Жена по призванию — уже четыре книги и сложно найти библиотеку, где бы не было этих произведений. Выкладывались всегда открыто и полностью.

 

Катерина ПолянскаяВредность — не порок, Попробуй меня уберечь!, Береника, И полцарства в придачу — выкладывались частично, но велась свободная бесплатная рассылка окончаний. В библиотеках так же присутствовали.

 

Екатерина Казакова, Алена ХаритоноваЖнецы страданий — выкладывалось полностью, в библиотеках присутствует.

 

Анастасия ЛевковскаяНастоящие друзья, Поймать cудьбу за хвост, Сбежать от судьбы, Безумный Сфинкс. Прятки без правил, Безумный Сфинкс.Салочки с отражением — выкладывалось частично, рассылалось читателям без проблем.

 

Елена РуденкоЖена Темного Властелина — немножко другой псевдоним у

анс

Вести с полей

+3

«Если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло»

Пришел ответ от "Альпина паблишер"

Анатолий, добрый день!

Спасибо за Ваше предложение и простите за столь длительное ожидание ответа, тем более отрицательного: мы не готовы издать Вашу книгу, слишком смело для нас.

 

С уважением,

Ирина Гусинская,

заместитель главного редактора

«Альпина Паблишер»

Персона нон грата

Персона нон грата

Это, очевидно, Джек. И его автор. Которого с «Джеком на Луне» издадут, по словам редактора, «только через наш с вами труп» ©. Смешно, да?

 

Получила редактуру и корректуру из «Написано пером». Ничего так. Все поправила, отослала обратно, теперь издательство должно утвердить и отправить в набор. Значит, скоро уже будет электронная книга. В «Астрели» сейчас работают над макетом новой фэнтезийной серии, куда хотят поставить «Мир», так что может еще годик и… Эх…

Его фамилия — Гаврюченков.

Выложено сие в СИ: samlib.ru/g/gawrjuchenkow_j_f/editornaxy.shtml, так что, в принципе, можно и там отписаться, если хотите получить от него ответ.

От себя скажу, что мнение об издательстве «Крылов» у меня неоднозначное.

Говорят, что кидают авторов с деньгами.

Издают так называемую «мужскую прозу». Т.е. со всеми тупыми прибамбасами, свойственными этой самой мачо-вской прозе. Впрочем, прочитав топик, поймёте, что к чему.

Издают часто шлак — про похождения супер-героев. На российский манер.

Но сам Гаврюченков мне отчасти симпатичен: он откровенен, часто зол, но искренен.

Не думаю, что надо со всем, что он сказал, соглашаться, но принять к сведению — стоит. Как минимум — от со стажем редактора.

 

ПС. Общался, кстати, с этим товарищем в его ЖЖ. Впечатления нормальные. Не согласная я с ним, но, по крайней мере, человек честно отвечал.

____________________________________________

 

ВЫБОР РЕДАКТОРА

«Такой премудрости следует посвящать время,

проводимое в отхожем месте.»

р. Соломон Лурия.

Я работаю редактором в издательстве «Крылов». Нет, я не душу живое слово собственноручно. Этим грязным делом занимаются особым образом обученные наёмники, получающие иудины сребренники за каждый авторский лист выхолощенной прозы. Я всего лишь помощник палача. Я провожу первичный отбор текстов: одобряю, забраковываю или назначаю рекомендации по переделке. Что-то дорабатывать приходится всегда. Даже самый качественный текст, если только

Недавно отправила свой тест в ЭКСМО и АСТ.

Первые ответили о получении и дальнейшем рассмотрении через день. От вторых уже неделю тишина (жду отчет о получении… хотя бы)

Как поступать? отсылать еще раз? Писать редакторам? Звонить не вариант. Из Украины в Россию слишком затратно.

Источник

Ленинградское издательство прекращает свое существование – такая информация была озвучена на днях на Интерпрессконе. Будет организована новая издательская фирма, которая якобы и возьмет на себя все долги Ленинградского издательства по ранее невыплаченным гонорарам.

На форуме ЛИ пока гуляет неофициальная информация о том, что дизайн и оформление существующих книжных серий не изменится, и сайт останется прежним – исчезнет лишь упоминание о ЛИ. Новое издательство организуют Сазонов и Сидорович – предположительное название новой издательской фирмы «Сидорович».

 

Издательский дом «Этногенез», выпускающий одноименный книжный фантастический сериал, подал иск на 75 млн рублей к ООО «Бэст Бук», владеющему сайтом litres.ru

Мне интересно, сотрудничал ли кто-нибудь с ними, и что из этого вышло?

Эти товарищи активно зазывают передавать им права на тексты для print on demand. Но цены на печать для покупателей у них заоблачные — от 30 евро. Да и агрессивность предложения напоминает Тянь-Ши — есть такая контора-лохотрон, предлагающая работу.

В процессе решения личных вопросов с представителем одного издательства задал я ему вопрос по давно волнующей меня теме: что имеют в виду редактора, когда отписываются на тот или иной присланный им текст «Извините, неформат». В частности, меня интересовал вопрос касательно моего «Равновесия Парето». Вроде, неплохо принимается читателями, вполне себе на уровне, но вот тебе — неформат.

Пришло мне тут на днях от них письмо:

 

Скрытый текст

Уважаемый Сергей Алексеевия. Издательский дом «Новое Слово» Предлагает вам:

 

Если Вам есть что сказать читателю. Если в Ваших произведениях есть полёт мысли. Если они честны — мы готовы публиковать их. И пусть то что Вы пишите, не востребовано сегодняшним «конвеером». Будьте честны с потенциальным читателем и он не оставит Вас без признания. А мы с радостью Вам в этом поможем. Нам особенно интересны такие забытые жанры как Приключение или научная фантастика. Мы очень ценим произведения классической литературы. Мы сумеем оценить достойных представителей жанра Фентези и Альтернативной истории. Леденящий душу ужас или лёгкий бульварный роман — мы готовы публиковать Вас.

 

Наши контакты: Для авторов:

117 451 Москва, а/я 122

 

autor@nword.ru Наши реквизиты:

 

ООО Издательский дом «Новое Слово»

ОГРН 1127746188041

ИНН 7723831225 КПП 772301001

 

Я немного погуглил, но ничего про это издательство не накопал, что меня немного насторожило.

 

Целевая аудитория

 

Автор: Эльвира Барякина

 

Прежде, чем вы займетесь поиском издателя, вам надо разобраться со своей целевой аудиторией (ЦА).

 

Авторам нелегко справиться с этой задачей. Многие уверены, что их книга предназначена «для самой широкой аудитории». Между тем 37 % россиян вообще не читают книг, а 52 % никогда их не покупают. То есть о «самой широкой аудитории» говорить не приходится.

В этой заметке хотелось бы рассмотреть те издательства, в которые я отправлял рассказы и повесть.

 

В Интернете существуют списки всех издательств, которые так или иначе ведут работу с начинающими авторами. Но нужно учитывать два обстоятельства при знакомстве с подобными списками.

 

 

 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль