Глава 7 / Интриги королевского отбора / Ветреная Инга
 

Глава 7

0.00
 
Глава 7

Я проследила за ее взглядом и увидела невзрачного мужчину, который сидел в одиночестве и смотрел прямо на нас.

— Не женат, не богат. Он не так давно появился здесь, поэтому о нем мало что известно, — торопливо информировала меня Лаура, подводя к незнакомцу.

Это был мужчина среднего роста в возрасте примерно сорока лет, обычной наружности, которую трудно было отнести к разряду привлекательных, но и отталкивающей она не была. При ближайшем рассмотрении определение «невзрачный» я бы заменила на «незаметный», ни своей внешностью, ни своим поведением он не привлекал к себе внимания ни женщин, ни мужчин, но его выдавали умные светло-карие глаза, которые с интересом рассматривали, а точнее, изучали, в данный момент нас. Он встал, когда мы подошли к нему.

— Граф, — обратилась к нему мачеха, — моя падчерица подвернула ногу и не может танцевать. Я прошу Вас взять ее под свою опеку на сегодняшний вечер, если Вы, конечно, ничего не имеете против этого.

— Буду рад услужить Вам, леди Лаура, — любезно ответил граф. — Надеюсь, мое общество не будет неприятным для Вашей очаровательной падчерицы.

— Ну, что Вы, мы будем Вам очень благодарны за оказанную услугу, — ответила ему мачеха, а потом тоном, не терпящим возражений, спросила меня: — Не так ли, Лизия?

— Буду рада, если сегодня выручите меня, — обратилась я сразу к графу и, присев на соседний стул, произнесла: — Можете называть меня Лизия.

— В таком случае, я не буду возражать, если Вы будете называть меня Колином, — любезно ответил граф, присаживаясь рядом.

Я с любопытством рассматривала молодых людей в зале. Они старались выглядеть независимо и незаметно, как им казалось, рассматривали девушек. В их безмятежном поведении так и прослеживалась некая высокомерная уверенность. Девушки, перешептываясь, «стреляли» глазами в разных направлениях, отслеживая ответную реакцию. В случае с представительницами прекрасного пола это больше напоминало разведку боем. Наблюдать за этим было довольно забавно.

Я старалась не смотреть на виконта Горбута, который сверлил меня недовольным взглядом, ему явно не пришлась по вкусу занятая мною диспозиция. Своим поведением я дала ему понять, что не поддерживаю его взгляд на наши отношения, и в то же время не собиралась провоцировать его.

— Вы, с таким вниманием рассматриваете присутствующих в зале, но игнорируете меня, — решился заговорить граф. — Смею ли я надеяться, что проявите интерес и к моей скромной персоне?

— Я сделаю это, как только закончите препарировать меня своим взглядом, — ответила ему, продолжая смотреть в зал.

— Извините меня, Лизия, если Вам показалось, что я слишком пристально смотрю на Вас, — произнес граф после небольшой паузы.

— Мне не показалось, Колин, — не стала я ходить вокруг да около, — и Вы это знаете.

В это время заиграла музыка, и кавалеры стали приглашать на танец дам. С решительным выражением лица ко мне быстрым шагом направился Стас.

— Лизия, позвольте пригласить Вас на танец, — произнес виконт, протягивая мне руку.

— Леди Лизия сегодня не танцует, — вежливо ответил за меня граф. — Леди Лаура доверила мне опекать свою падчерицу на этой вечеринке.

— Вам? — возмущенно спросил Стас.

— Именно! Что Вас больше смущает, виконт? — спросил Колин, и в его голосе явно слышалась ирония. — То, что я не позволю себе навредить репутации леди Лизии, или то, что я сумею защитить от посягательств на ее честь, если в том возникнет необходимость?

— Лизия, нам необходимо поговорить! — обратился Стас ко мне раздраженным голосом, игнорируя вопрос графа.

— Но я не вижу в этом необходимости, виконт, — с вежливой улыбкой ответила я.

Стас смешался, не ожидая такого поворота событий, я безмятежно улыбалась, скромно опустив глаза и предоставляя ему возможность самому выпутываться из ситуации. Виконт, понимая, насколько нелепо будет выглядеть, если останется стоять здесь, резко поклонился и отошел.

— Лизия, — вкрадчиво обратился ко мне Колин, — надеюсь, я не разрушил Ваши грандиозные планы и не разбил Ваши романтические надежды.

Я посмотрела на него, глаза его весело блестели, а улыбка не сходила с губ, он явно получал удовольствие от происходящего и, не смущаясь, подшучивал надо мной.

— Не обольщайтесь, граф, — заявила я ему, — Вы всего лишь делаете то, что Вам поручили — опекаете меня. Позволю себе заметить, что пока справляетесь.

— Не могу не отметить, что я удивлен Вашей реакцией и хочу поблагодарить за высокую оценку моих усилий по избавлению Вас от поклонников, я старался! — нисколько не смутившись от моих слов, продолжал открыто веселиться граф.

Колин заинтересовал меня, за невзрачной внешностью скрывался неглупый человек, относящийся с чувством юмора не только к другим, но и к себе. А это, на мой взгляд, довольно редкое качество, оттого и наиболее ценное.

Я наблюдала за танцующими парами, стараясь запомнить их движения. Когда заиграла музыка следующего танца, ко мне подошел один из молодых людей, имени которого я не смогла вспомнить, и, покраснев, пригласил меня. Колин в такой же вежливой форме отказал ему, юноша растерянно и чуть не плача от обиды, взглянул на меня.

— Прошу простить меня, я подвернула ногу, но на следующей вечеринке с удовольствием потанцую с Вами, если Вы, конечно, к тому времени не передумаете, — вмешалась я, пожалев бедолагу.

Молодой человек благодарно улыбнулся и отошел. Так повторилось еще один раз, потом приглашения прекратились, и я могла спокойно заучивать движения, поскольку понимала, что мне придется танцевать на балах во дворце. Стас ревниво следил за мной и успокоился лишь тогда, когда меня перестали приглашать.

— Лизия, Вас больше не приглашают, — констатировал очевидное граф. — Вы не боитесь, что находясь рядом со мной, останетесь без поклонников?

— Меня перестали приглашать, потому что или стало известно о моем недуге, или просто никто больше не хочет танцевать со мной. Что касается Вашего вопроса, отвечаю: меня не пугает, что я останусь без поклонников.

— Вы правы, с Вашей внешностью Вам нечего бояться, — сказал Колин, и в голосе его мне послышалась грусть.

— Вообще-то, я имела в виду другое: если я останусь без поклонников, то меня это совершенно не пугает.

Колин пристально вглядывался в меня, пытаясь понять, насколько серьезно я говорю.

— Лизия, — он задумчиво смотрел на меня, — ответьте мне, пожалуйста, почему Вы на приглашения молодых людей отреагировали иначе, чем на приглашение виконта?

Не услышав насмешки в его голосе, я внимательно посмотрела на него, лицо было серьезно, глаза испытывающе всматривались в меня.

— Своим отказом от приглашения на танец я невольно обидела молодых людей, а я не люблю огорчать людей, и уж тем более не нравится, когда обижают меня. Мое объяснение было извинением за невольно уязвленную гордость.

Граф задумчиво смотрел на меня.

  • Смерть на краю / Одержимость / Фиал
  • ФилОсаФ / Казанцев Сергей
  • Афоризм 243. Об огорчении. / Фурсин Олег
  • Мелодия №33 Меланхоличная / В кругу позабытых мелодий / Лешуков Александр
  • На Востоке / БЛОКНОТ ПТИЦЕЛОВА. Моя маленькая война / Птицелов Фрагорийский
  • Шаловливая и озорная / Васильков Михаил
  • Глава 8 / Волчье логово / Рэйнбоу Анна
  • Забыть / Смеюсь, удивляюсь, грущу / Aneris
  • Защитник деревни / Медведникова Влада
  • Минариа / Zapen Джул
  • Легенда о гвоздике. / Стихи / Магура Цукерман

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль