Глава 100. Задание для виновных / Сарисса. В Хризолитовом круге. / Руэлли Хелена
 

Глава 100. Задание для виновных

0.00
 
Глава 100. Задание для виновных

После мрачного сырого подземелья Эйлин щурилась на свету, идя через анфиладу дворцовых комнат. Солус бережно поддерживал её, а сзади торопился Фокси Ирн и несколько дружинников. Навстречу этой маленькой процессии выскочила одна из многочисленных служанок и замахала руками:

 

— Сюда, сюда, милорды!

 

Солус с Эйлин вошли в светлую сдвоенную комнату, где заботливая служанка по имени Ирис приготовила таз с тёплой водой и постель для Эйлин. Остальным Торментир сделал повелительный жест, и они, немного потоптавшись у дверей, разошлись по своим местам.

 

— Милорд Торментир, вы бы тоже вышли, а то нехорошо… — проговорила, робея, Ирис.

 

Торментир фыркнул, но вышел в смежную комнату, пока Ирис помогала Эйлин умыться, раздеться и улечься в постель. У Эйлин не было сил противиться, и она покорно выполнила всё, что нужно. Потом к изголовью её постели подсел Торментир. Оглянувшись на служанку, которая прибирала в покоях, он тихонько рассказал Эйлин, что произошло с момента её ухода из лагеря.

 

— Надо выручить Фергюса. Мы с ним попались, как два дурака, — сокрушённо прошептала Эйлин.

 

— Чуть позже. Они уже не решатся причинить ему вред, — так же тихо ответил Торментир.

 

— А почему они так слушаются тебя?

 

— Я ведь теперь друг детства здешнего штатгальтера, — усмехнулся Торментир.

 

— Заклятие подчинения, — догадалась колдунья. — А меня как удалось вытащить?

 

Торментир замялся:

 

— Видишь ли, я сказал им, что… Ну, в общем, ты теперь моя невеста.

 

Глаза Эйлин округлились.

 

— Вот это да! Ничего себе!

 

— Тише! Я не смог придумать никакой другой причины, отчего ты так дорога мне.

 

— Ладно, разыграем такое представление для них, — согласилась Эйлин.

 

— Скажи, — вдруг спросил Торментир. — Ты больше не сердишься на меня за то, что я тогда назвал тебя…

 

Она закрыла ему рот рукой:

 

— Не напоминай. Мне так стыдно за себя. Лучше сосредоточимся на том, что мы якобы очень влюблены друг в друга (щеки Эйлин порозовели), потом надо освободить Фергюса, уйти самим, да ещё узнать путь через горы, а лучше — нанять проводника.

 

— Хорошо-хорошо, — кивнул головой Торментир. — А теперь тебе надо отдохнуть, а я постараюсь дать знать в лагерь, что с нами случилось.

 

Лорд Каллахэн ждал Торментира в Круглом зале.

 

— Ну, что, Солус, с нею всё в порядке? — с видимым беспокойством спросил он.

 

— Да, — процедил тот. — Надеюсь.

 

— Я хотел бы загладить свою вину перед вами, — голос Каллахэна был полон мёда. — Погостите у меня несколько дней, а тех, кто арестовал твою невесту, мы лично забьём до смерти на базарной площади.

 

Торментир брезгливо сморщился:

 

— Фу, как грубо и непристойно, Патрик. В тебе нет тонкости. Пусть они реабилитируют себя, выполнив какое-нибудь сложное задание.

 

— Но какое?

 

— Где животное этого парня, которого арестовали чуть раньше?

 

— Летающая ящерица? Не знаю.

 

— Так пусть найдут и принесут лично мне. А не найдут — пусть пеняют на себя.

 

— Ну, хорошо, — согласился Каллахэн. — Но зачем он тебе?

 

— Надо, — отрезал Торментир.

 

Лорд Каллахэн пожал плечами и вызвал к себе дружинников, арестовавших Эйлин, а до того — Фергюса. Вид у них был весьма плачевный.

 

— Вы знаете, какую ошибку вы совершили? — грозно спросил лорд Каллахэн. — Вижу, что знаете. Но мой друг очень добр, даже чересчур, я бы сказал. Он даёт вам шанс искупить свою вину.

Стражники повалились на колени, нестройно галдя что-то о милости. Торментир и Каллахэн брезгливо отстранились от них, и градоправитель объяснил их задачу — найти флайлиза и доставить его во дворец.

 

— Но как нам найти его в городе? — взвыл один дружинник.

 

В ответ лорд Каллахэн пнул его ногой в лицо с видимым наслаждением, и тот упал навзничь, заливаясь кровью.

 

— Меня это не касается, грязная собака, — сказал Каллахэн. — А чтобы флайлиз был. Иначе, — и он повертел обсидиановым перстнем перед носом дружинников. — Вы знаете, что будет. Отправлю в горы.

 

Кто-то из стражников глухо застонал, кто-то схватился за голову.

 

— А теперь — вон отсюда! — удовлетворённо сказал градоправитель. — Даю вам сутки.

  • Беатрис показывает весну / Фомальгаут Мария / Лонгмоб «Четыре времени года — четыре поры жизни» / Cris Tina
  • ПРОСТО ПРИТЧИ. / Сергей МЫРДИН
  • Полная версия к заданию Властелин словес-59 / Полная версия к Властелин словес-59 / Германов Владимир
  • Иуда Фома. Серия ДоАпостол. / Фурсин Олег
  • Мелодия №33 Меланхоличная / В кругу позабытых мелодий / Лешуков Александр
  • Уйди-уйди / Фрагорийские сны / Птицелов Фрагорийский
  • Сидориада / Хрипков Николай Иванович
  • Ты был со мной... / 1994-2009 / scotch
  • Змей-река / Марина Комарова
  • Свечка и мышонок / Бенске Кристина
  • Комана (Обряд дождя) / Этностихи / Kartusha

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль