Остаток плавания прошел без происшествий. Фергюс причалил в безлюдном месте и посоветовал спутникам высадиться именно здесь. Отсюда можно было быстро и без особых трудностей добраться до Бао Ханя. Капитан подробно объяснил, как следует ехать, где можно остановиться, к каким людям обратиться… Лицо его было грустным.
— Вот и расстаёмся, — сказал Фергюс. — По-моему, я даже как-то привык к вам.
Его пассажиры аккуратно переносили на берег свои вещи. Нелли несла футляр со скрипкой, у Мелиса за плечами был его рюкзак с картами и свитками, Торментир тащил лук со стрелами, Эйлин бережно держала в руках небольшую коробку. Там находились их лошади и фургон. Вскоре лошади уже стояли на траве и радостно фыркали. Лидброт направил на них волшебную палочку:
— Энгоргио!
Обе лошади и фургон в придачу стали стремительно расти. Вскоре они уже достигли нормальных размеров. Фергюс бодро присвистнул, глядя на это чудо. Мелис немедленно начал распутывать упряжь и водворять все эти вожжи и постромки на должное место.
Эйлин заикнулась было об оплате, но Фергюс перебил её:
— Знаешь, красавица, приключения — лучшая оплата. Давно я так не веселился. Впрочем, прощальный поцелуй меня тоже устроит.
И под сердитым взглядом Торментира Эйлин шагнула к Фергюсу, обняла его и поцеловала.
— Спасибо тебе за всё.
Глаза её увлажнились, и молодой капитан ободряюще похлопал её по плечу. Нелли не могла остаться в стороне от происходящих событий:
— Мне тоже очень жалко расставаться, Фергюс! И твой флайлиз был такой хорошенький!
С этими словами она повисла у него на шее. Торментир снова недовольно скривился и произнёс:
— Думаю, нам надо поторапливаться. Прощай, Фергюс.
— Счастливого пути, Солус, — искренне ответил тот.
Мелис тоже выступил вперёд:
— Спасибо вам за науку, капитан Фергюс.
Капитан улыбнулся и крепко пожал ему руку:
— Ты был хорошим юнгой, Мелис. Надеюсь, и Менгиром станешь достойным.
Все застыли, поражённые. Торментир и Эйлин обменялись гневно-удивленными взглядами.
— Кто проговорился? — требовательно спросил Торментир, по-прежнему пристально глядя на Эйлин.
Фергюс сдержанно улыбнулся:
— Никто, Солус. Я просто знал. Это же очевидно, разве ты не понял? Я — Хранитель.
Нелли и Мелис раскрыли рты. «Я так и чувствовала», — подумала Эйлин. Фергюс и Лидброт многозначительно взглянули друг на друга.
— Надеюсь, магистр Ильманус, вам не будет СЛИШКОМ трудно, — тихо молвил капитан.
Лидброт ответил:
— И я на это надеюсь, дорогой друг. Ведь моя миссия подходит к концу…
Нелли и Мелис, ничего не понимая, смотрели на Эйлин. Та в ответ лишь покачала головой. Разговор был ей непонятен. Эти двое знали что-то, чего не знали остальные.
Дальнейшие слова не имели смысла. Прощание подошло к концу. Настало время двигаться дальше.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.