Сергей Кочетов. Рецензия на произведение Марии Папериной «В одном далеком королевстве»
 

Сергей Кочетов. Рецензия на произведение Марии Папериной «В одном далеком королевстве»

+28

Ссылка на тему романа

 

Элементы фэнтези в романе «В одном далеком королевстве» минималистичны. Никаких вымышленных рас, чудовищ и могущественной магии, сметающей все на своем пути. Но это все-таки фэнтези, потому что мистический элемент присутствует — мистическое видение одного мага-персонажа и намеки на оживление мертвецов. Но это я ни в коей мере не считаю недостатком. Впрочем, нельзя сказать, что их нет совсем, но об этом позже.  

В книге несколько главных и второстепенных героев, их сцены часто чередуются, что несколько затрудняет восприятие. Что их роднит, так это то, что герои по натуре одиночки. Даже маг в определенный момент пытается отослать подальше свою внучку, чтобы выполнить миссию самостоятельно. Впрочем, фон на все приключения один — дворцовые перевороты, дележка территорий и междоусобицы.

Самая интересная линия, на мой взгляд, дочери барона Симели. Воспитанная как мужчина, но, тем не менее, хрупкая, девушка во многом недооценена окружающими, но способна на героические поступки. Чем-то напомнило романы Энн Маккерфи про Всадников Перна, пока они не превратись в приквелы про повышение выработки на угольных шахтах.

Внучка мага Кэларьян показалась мне похожей, но менее заметной, особенно на фоне дедушки. Понятно, конечно, что чем больше персонажей, тем сложнее выстроить сюжет, но задел на будущее есть. Много линий, которым суждено развиться. Некоторые моменты затянуты (очень много обсуждений, замедляющих динамичность повествования), но прервать чтение мыслей не было.

В этом и есть главный «недостаток» – то, что книга вводная. Масштабного финала нет — есть короткая передышка. Хочется продолжения приключений Симели – нам подсовывают других персонажей. Хочется ответов и объяснений – они будут в следующей книге. Наиболее показателен в этом плане, как мне кажется следующий момент.

В середине книги намечается поединок. Я как любитель подобных ристалищ, очень обрадовался. Но в итоге он так и не начался.

А было бы интересно почитать, потому что описания сражений – это не поток фехтовальных терминов. Так, когда одного из героев пытаются схватить в комнате, он, в отчаянной попытке спастись, активно и живописно лавирует и использует мебель и предметы интерьера.

Иные моменты вызвали вопросы.

Смерть одного из принцев обставлена драматически — с окровавленными ошметками и застывшими взорами. Но до этого упор делался на совершенно других персонажах и его не очень жаль.

Поэма менестреля ровно на трети книги любопытна. Даже возникли мысли, что было бы, если ее расширить, но когда увидел что автор другой, задумался о ее уместности. В итоге решил воспринимать ее не как часть авторского текста, а стихотворную иллюстрацию, гармонично дополняющую текст.

Иногда в напряженные моменты старик Кэларьян становится уж больно подвижным для своих лет и даже шустро лазит по лестницам.

Или Симель по приказу ведут на встречу с начальством, но она затевает драку со своим проводником, считая, что тот слишком грубо обошелся с ней. Впрочем, может характер такой.

Забавные моменты тоже встречаются. Шут устраивает представление на пиру. Или уже героиня рассказывает своим братьям древнюю легенду, а малолетние братья становятся активными участниками повествования. Или она пытается сначала надеть, а потом вылезти из неудобного средневекового платья.

Автор умеет работать с деталью. Хочется таких деталей побольше. Например, в сцене застолья у стола снуют многочисленные собаки. Есть известное средневековое мнение, что о них вытирали руки вместо полотенца. Почему бы не подтвердить или опровергнуть этот факт? Кто знает, может, даже не вытирали, а облизывали руки? Ведь язык собаки чище человеческого.

Для стадии редактирования текст на удивление хорошо проработан, в том числе стилистически. Порадовало, что фразы героев очень лаконичны. Стиль очень выверен, без неологизмов, не к чему придраться. Разве что «завилял, как студент на экзамене». Слова «школяр, бурсак» кажутся более уместными, но это всего лишь пожелание.

Вообще-то данный жанр принято называть «псевдоисторическим фэнтези», потому что он основывается на исторических реалиях, но происходит в несуществующих географических наименованиях. Но как-то не хочется называть так книгу, потому что приставку «псевдо» часто клеят к подделкам. Здесь же у нас довольно выверенное и реалистичное приключенческое произведение.

И это довольно хорошая и верная тенденция последнего времени – разоблачать мифы о мрачном и невежественном средневековье.

Интересно будет увидеть продолжение (равно как и то, на что сменится рабочее название романа).

П.С. Автор создала в своем блоге тему «Генеалогия Саврайсов и Валлени» с вопросом, где это лучше разместить. Ответ однозначный. В книге. В самом начале. Вообще, один из тех случаев, где бы я не отказался от длинного полномасштабного предисловия. Оно бы облегчило погружение.

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль