Мы осведомлены, что называть уже известных читателю персов мужчинами, женщинами, и прочими блондинами считается дурным тоном. Если у персонажа есть имя, известное фокальному персу, или хотя бы известен его статус, таких казусов вполне можно избежать. А как быть, если фокальный персонаж не знает этих второстепенных героев, которые будут довольно долго с ним «контактировать»?
Нормально ли будет называть этих персов по каким-то внешним признакам, например «рыжий», «шатен» и др.?
От первого лица
При всей нелюбви к этому методу некоторых критиков мне он очень нравится (слышала даже такое мнение, что от первого лица пишут исключительно графоманы и серьезные писатели такой ерундой не маются, но по мне так это легкое преувеличение). Позволяет по уши войти в шкуру героя, ощутить его эмоции и передать их читателю либо испытать, если сам являешься читателем.
Мне указали на ошибку — герой в своем фокале называет мать и отца по имени.
Я задумалась. А ведь правда, я всегда говорю «мама» и «папа», значит, и герой тоже должен. Я же его мысли пересказываю.
Села править. Но мне не нравится текст, где другую мою полноценную героиню лишили имени и называют «мама», «матушка» и «мать». Сын-то, конечно, так и думает, но вот текст мне не нравится.
Теперь мне кажется, что если идет прямой пересказ мыслей героя, рассуждения, то нельзя использовать имен для близких родственников, которых не услышишь в прямой речи героя, а вот в более-менее нейтральных кусках текста (например, в атрибуции диалога, в описании действий) все-таки совсем от имен отказываться не стоит.
А как вы решали такую проблему? Сталкивались ли с ней?