— Ты так и не объяснил, что было в приказе, — внезапно зашипел молодой поджарый воин, Айрон, и стукнул кружкой так сильно, что вино разлилось по грубо сколоченному столу. Зря они прислужника прогнали, теперь к утру здесь так вонять будет, не продохнешь. — Прав был Жерл, нельзя тебе, падле, доверять. А теперь что? Настучишь? Или уже настучал?
Рэми скривился — склок дозорных наблюдать совсем не хотелось.
Вот здесь нужно разбираться.
Зря они прислужника прогнали, теперь к утру здесь так вонять будет, не продохнешь. — эта фраза здесь не на месте. Она не относится к словам и действиям Айрона. Скорее, можно подумать, что это мысли Рэми, да так оно и логичней. Так что лучше её перенести ниже. И ещё, там нужно тире: «вонять будет — не продохнёшь.»
Рэми скривился — склок дозорных наблюдать совсем не хотелось.
Пояснение, поэтому вместо тире — двоеточие.
Айрон умолк. Понуро налил в чашу вина, выпил залпом и неприязненно глянув на спокойного Занкла.
глянул
«Тут-то я эту тварь и увидел, — продолжает где-то далеко, Жерл.
Перед «жерл» — зпт не нужна
И понял, наконец, важную вещь — у меня есть семья: жена и сын.
Наоборот: И понял, наконец, важную вещь: у меня есть семья — жена и сын.
Тихий голос прошептал на ухо: «Я заждался, мой носитель», и нити судеб заскользили сквозь пальцы.
После прямой речи тире,: Тихий голос прошептал на ухо: «Я заждался, мой носитель», — и нити судеб заскользили сквозь пальцы.
Крупные капли лупили по крыше, а, казалось, лупили по голове, ненавистными навязчивыми молоточками.
Союз с вводным словом — зпт не нужна; после «голове» — зпт не нужна: Крупные капли лупили по крыше, а казалось, лупили по голове ненавистными навязчивыми молоточками.
Городской архан, мальчишка еще совсем, несмышленый, не знал, что где медвежонок, там и его мамаша.
Перед «где» — зпт: не знал, что, где медвежонок…
Заверещала, почувствовал гнев заклинателя, белка, зло каркнул на крыше ворон, грозной тенью навис над двором орел.
почувствовав
Кровью архана не кичился и общей работы не боялся.
Два безличных предложения, нужна зпт перед «и»
А, может, просто не умел.
Союз с вводным словом в начале предложения — зпт не нужна: А может, просто…
Но в последнее время в лесу появлялись чаще да пить стали меньше… до сегодняшнего дня.
Перед «да пить» — зпт
Как нестерпимо пахло хмельным и было страшно, очень страшно
.
Перед «и было» — зпт
Покачивающая, кажущаяся в полумраке черной веревка с петлей на конце.
Покачивающаяся Очень сложно выговаривать такое. Может, как-то упростить?
А еще почему-то называющий Рэми сыном и просящий прощения.
Очень много причастий с большим количеством шипящих звуков в нескольких предложениях подряд. Может так: А ещё он почему-то называл Рэми сыном и просил прощения.
И лесные звери здесь всегда прятались и не были такими приветливыми.
Там, внизу, полыхали костром, переливались перламутром облака, стекал по глянцевым скалам рассветный румянец и с приятным щелчком распахивались за спиной крылья.
После «румянец» — зпт
Бурая шерсть на ее боку темнела от крови, рядом резвился, перекатывался через голову, полугодовалый медвежонок.
После «через голову» — зпт не нужна
Посмотрев на раненного зверя, опустилась перед ним на колени, вполголоса приказала дочери принести какие-то травы а также ее сундучок.
Перед «а также» — зпт
Вместе с медведицей дрожал от боли, но лил, лил на огонь благодатную воду, и чуть было не упал, когда мать, наконец-то, закончила обрабатывать рану, а медведица заснула.
Обычная ошибка: наконец, наконец-то в значении «в окончании чего-то» не выделяется запятыми.
Прошу, не приказываю.
Здесь нужно тире: Прошу — не приказываю.
Тучи уже совсем затянули небо, начал накрапывал дождик, разукрашивая песок темными каплями.
накрапывать
Рэми лишь усмехнулся, снимая с ее лапы густо исписанную бумажку.
У птиц ноги, а не лапы.
— Оставайся здесь, выйдешь, когда уйдет дозорный.
Логичнее разделить: — Оставайся здесь. Выйдешь, когда уйдет дозорный.
Медведица проспит до самого вечера и лучше бы вам к ней не подходить.
После «вечера» — зпт
Бранше явно не хотел, вновь отходя в тень, но держась на этот раз подальше от волчицы и медвежонка.
Да. Действительно. Я недавно разобралась с этим) Про «правду» и «действительно».
— Один из мужчин спросил меня, зачем мы шли через степь. С тем недобрым взглядом.
Да, произносить, возможно, сложнее. Но если читать оба предложения подряд, получается, что его спрашивают, зачем они шли через степь с тем недобрым взглядом. Я это имела в виду))
Ну а почему нет? Она дает представление о принципах обучения. К тому же это дополнительный экскурс в историю мира. Можно, конечно, прицепиться к тому, что персонаж промелькнул в одной главе и пропал, но меня это не беспокоит. Я рассматриваю эту главу, как возможность лучше узнать разные грани мира. Через нелюбимые некоторыми лекции и уроки
Не. Тут вводное слово, его можно передвинуть без ущерба, значит, надо выделять с обеих сторон.)
А меня инстинкты тоже подводят
Как уйду в каком-нибудь предложении в штопор — вот чувствую, что так надо, а соответствующего правила найти не могу, чтобы объяснить — так и всё, тупик)
Сколько же опять тонкостей! Где уж тут иностранцам разобраться Самим бы… как-нибудь
Не обязательна
Зря они прислужника прогнали, теперь к утру здесь так вонять будет, не продохнешь. — эта фраза здесь не на месте. Она не относится к словам и действиям Айрона. Скорее, можно подумать, что это мысли Рэми, да так оно и логичней. Так что лучше её перенести ниже. И ещё, там нужно тире: «вонять будет — не продохнёшь.»
Пояснение, поэтому вместо тире — двоеточие. глянул Перед «жерл» — зпт не нужна Наоборот: И понял, наконец, важную вещь: у меня есть семья — жена и сын. После прямой речи тире,: Тихий голос прошептал на ухо: «Я заждался, мой носитель», — и нити судеб заскользили сквозь пальцы. Союз с вводным словом — зпт не нужна; после «голове» — зпт не нужна: Крупные капли лупили по крыше, а казалось, лупили по голове ненавистными навязчивыми молоточками.Перед «и было» — зпт
Покачивающаяся Очень сложно выговаривать такое. Может, как-то упростить? Очень много причастий с большим количеством шипящих звуков в нескольких предложениях подряд. Может так: А ещё он почему-то называл Рэми сыном и просил прощения. Перед «и не были» — зптДома)
Какие они… диаметрально противоположные — Птаха и Нуарейн)
Очень люблю эпизод с тренировкой Линга, с самого начала он мне нравился.
Да, я в курсе, что вы уезжали)
Поэтому и остановилась пока, чтобы не напряжно было работать.
Ошибки, в основном, касаются пунктуации. Это камень преткновения для многих, так что было бы желание исправлять) Для меня главное — это самое желание.
Будем работать.
Да. Действительно. Я недавно разобралась с этим) Про «правду» и «действительно».
Да, произносить, возможно, сложнее. Но если читать оба предложения подряд, получается, что его спрашивают, зачем они шли через степь с тем недобрым взглядом. Я это имела в виду))Рада помочь.
К сожалению, сейчас уже начинает работать Клуб корректоров, времени у меня станет меньше, но я постараюсь довести дело до конца)
Спасибо)
Ну а почему нет? Она дает представление о принципах обучения. К тому же это дополнительный экскурс в историю мира. Можно, конечно, прицепиться к тому, что персонаж промелькнул в одной главе и пропал, но меня это не беспокоит. Я рассматриваю эту главу, как возможность лучше узнать разные грани мира. Через нелюбимые некоторыми лекции и уроки
А вот дойду, тогда и скажу))
Ага. Буду знать)
Да, завтра решим)
Можно, можно.
Завтра доберусь до большого компа, посмотрю. И свяжусь с вами
Не. Тут вводное слово, его можно передвинуть без ущерба, значит, надо выделять с обеих сторон.)
А меня инстинкты тоже подводят
Как уйду в каком-нибудь предложении в штопор — вот чувствую, что так надо, а соответствующего правила найти не могу, чтобы объяснить — так и всё, тупик)