Ой-ёй-ёй! Теперь народ на конкурсе будет плеваться в мою сторону!
Почему? Глупость какая! Между прочим, если верить статистике, в сельской местности скотоложеством занимается 40-60% юношей. А в некоторых странах это вообще считается нормой или считалось до последнего времени.
Сапковский иронизирует над сказками (прецедентным текстом), а у вас как бы идет сарказм/нигилизм одного персонажа по отношению к другому персонажу и к миру вообще. Причем и персонажи, и мир абсолютно реальные без фант. элемента, в который читателю предлагается поверить, чтобы принять текст. Кроме того у вас присутствуют 1) помешательство по средствам столкновения с трансцендентным (не важно было оно в реальности или случилось в голове героя) 2) роковая женщина и общая упадническая атмосфера 3) несколько реальностей одновременно (реальность макаронного бога, реальность молодого человека и реальность ролевички-эльфийки). Гхм, ладно, это сложно. Если проще, то вспомните «Мастера и Маргариту» — уж ее-то вы точно должны были читать — там тоже очень четко прослеживаются все эти элементы. Так вот, ваш рассказ гораздо ближе к роману Булгакова, чем к творчеству Сапковского или Бигля.
Почти незнакома с творчеством Белого, но мысль понятна. Хотя эта моя постмодернистская игрушка все-таки скорее сродни относимым к фантастике книгам Бигля, Сапковского
Бигль это который Питер, автор «Последнего единорога»? Если да, то извините, но я между вашим рассказом и произведениями этих авторов вообще ничего общего не вижу. У них совершенно иные сюжеты, стилистика, атмосфера.
Я принес свои беды мадам Рю,
Вы, наверняка, знаете эту цыганку с позолоченным зубом.
У нее есть каморка на перекрестке Тридцать Четвертой и Вайн,
Она продает там «Любовный напиток номер девять» в маленьких бутылочках
Я сказал ей, что у меня проблемы с девчонками,
И так продолжается уже с 1956 года.
Она посмотрела на мою ладонь и, сделав волшебный знак,
Сказала: «Тебе нужен „Любовный напиток номер девять“».
Она нагнулась и, обернувшись, подмигнула мне.
Она сказала: «Я замешаю его прямо здесь в раковине».
Он пах скипидаром и был похож на тушь.
Я зажал нос, закрыл глаза и выпил.
Я не знаю, был ли день или ночь,
Я принялся целовать все, что видел,
Но когда я поцеловал полицейского на углу Тридцать Четвертой и Вайн,
Он разбил мою маленькую бутылочку «Любовного напитка номер девять»
История интересная, но с одной стороны наивная, а с другой стороны чего-то не хватило. И… любовь посреди преисподней? Как-то не по себе мне от такого описания.
Ну вот, здесь хотя бы 100% фэнтези. И герои в кои-то веки приятные, понятные и вообще. Всех жалко, даже ведьму Жулу. Плохо, что это только начало, а не вся история. Уж очень хочется увидеть Медведя и Полелю вместе.
Все бы хорошо, но концовка подкачала. Не хватило эмоциональности, надрыва, пафосности, в конце концов. Ведь сама история буквально наэлектризована эмоциями, дышит ими, а концовка вдруг грубовато-пресная, сводящая на нет всю атмосферу рассказа.
Вот хоть ты тресни, а мне понравилось. Сама не знаю почему. Есть в этом рассказе что-то… даже не знаю. Картина? Песня? Не важно, главное, что понравилось
Неплохой текст, но начало очень сильно затянуто. На хороший темп повествование только в конце выходит. Сократить бы наполовину примерно, и великолепный ужастик бы вышел, байка из склепа
Вы, наверняка, знаете эту цыганку с позолоченным зубом.
У нее есть каморка на перекрестке Тридцать Четвертой и Вайн,
Она продает там «Любовный напиток номер девять» в маленьких бутылочках
Я сказал ей, что у меня проблемы с девчонками,
И так продолжается уже с 1956 года.
Она посмотрела на мою ладонь и, сделав волшебный знак,
Сказала: «Тебе нужен „Любовный напиток номер девять“».
Она нагнулась и, обернувшись, подмигнула мне.
Она сказала: «Я замешаю его прямо здесь в раковине».
Он пах скипидаром и был похож на тушь.
Я зажал нос, закрыл глаза и выпил.
Я не знаю, был ли день или ночь,
Я принялся целовать все, что видел,
Но когда я поцеловал полицейского на углу Тридцать Четвертой и Вайн,
Он разбил мою маленькую бутылочку «Любовного напитка номер девять»