Nature morteВерлибры
«Здесь умерли ангелы, пусто в амбаре,
готов колумбарий для всех дольче вит,
и нечего больше ловить,
здесь землю объяли глубинные воды,
слизали всю соль
с про́клятой этой земли,
об этом давно уже сказано римлянам… » —
Пётр Симон говорит,
отрекаясь от Слова,
становится камнем.
«Oh, mein Gott, быть беде,
неужели мы канем?» — заплакал Антоний.
Но ангел ведёт его в Римини.
Там, в слезах спотыкаясь и падая,
спускается к берегу —
тихий Антоний из Падуи,
чтобы скормить своё робкое сердце
медленным рыбам.
Их скоро поймают в прозрачные сети,
снесут на безжалостный рынок.
Антоний по горло в воде
растерянно шепчет:
«Иисусе… Мы — рыбы?
Meine liebe… Мы — мёртвые рыбы...»
__________________________________________________________________________
Примечания:
* «… для всех дольче вит»: Dolce vita — сладкая жизнь, по русски можно сказать: «Не жизнь, а малина».
*«...Oh mein Gott...» — о Боже мой (нем.)
* « ...meine liebe… » — моя любовь (нем.)
* Пётр Симон — бывший рыбак Симон, апостол Пётр, ученик Иисуса Христа. Вместе с ап. Павлом называется первоверховным апостолом. В католической церкви считается первым папой римским.
* Анто́ний Падуа́нский, покровитель Лиссабона и Падуи (города его рождения и смерти), католический святой, проповедник, один из самых знаменитых францисканцев, вошедший в историю как блестящий проповедник, чьи слова понимали даже рыбы.
* Рыба — символ христианства
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.