Глава 8. Гадалка из Пестрого Двора / Хранитель равновесия. Проклятая невеста / Твиллайт
 

Глава 8. Гадалка из Пестрого Двора

0.00
 
Глава 8. Гадалка из Пестрого Двора

— И она мне все-все рассказала, веришь? И про матушку покойную, да примут ее светлые боги, и что со мной раньше было, и даже про него… Ну, помнишь, я тебе говорила… Про того купца, что ко мне сватался, да мачеха приданого не дала. А потом про будущее сказала! Ой, Мирна-а-а-а… я и думать теперь боюсь, кто же это такой может быть, а? Кого мне сердце должно из двух указать?

Жаркий шепот Ирганы назойливо лез в уши, и Наргис досадливо поморщилась. Вот нахальная девчонка, знает ведь, что стоит госпоже взять в руки книгу, и в спальне должно стать тихо, словно в храме, когда жрец заносит нож над горлом ягненка. Мирна вот молчит, разве что постукивают длинные костяные иглы, на которых старшая служанка плетет кружево. Но их стук и пенье птиц за окном Наргис не мешают, а вот голоса — да, пусть Иргана и старается шептать как можно тише.

— А еще она сказала, что у меня трое деток будет. Двое сыновей и доченька. И что муж будет меня холить и лелеять, как розовый куст в шахском саду! Ми-и-и-ирна… ну неужели поверить, а? Я уж думала, кому я нужна, сирота-бесприданница? Думала, так и останусь пустоцветом, благо у нас госпожа добрая, обидеть не позволит. А тут такое… Поверить? Или нет? Про остальное-то она правду сказала! Даже… даже про то… что вообще ни одна душа живая не знала! Ну, Ми-и-ирна…

— Да помолчи, болтушка! — не выдержала та. — Думаешь, госпоже интересно слышать, как ты глупостями занимаешься? Гадалка! Что они знать могут, гадалки эти? Видит, девица к ней пришла, нарядная да незамужняя, ясно, что про жениха знать хочет. Вот и наплела тебе про мужчину и детей. А ты уши развесила, как осленок, и за серебром в кошель полезла. Тьфу, дуреха.

— И ничего не наплела! — обиженно взвизгнула Иргана. — Госпожа! Ой, светлейшая госпожа, простите меня неразумную, что помешала! Но скажите хоть вы ей, а? Вы у нас ученая-преученая, и про ход созвездий знаете, и про страны дальние… Правда ведь, что есть люди, которым будущее открыто? Ну правда, а?!

Столько отчаянной надежды и веры звучало в ее голосе, что Наргис, вздохнув, отложила книгу и невольно улыбнулась. Надо быть снисходительнее, ведь для Ирганы это и вправду дело первостепенной важности.

— Говорят, что правда, — подтвердила она. — Доподлинно известно, что некоторые звездочеты предсказывали будущее очень точно, их пророчества хранятся в Храме Света в Аккаме и во дворце нашего пресветлейшего и всемилостивейшего шаха, да хранит его Свет.

— Так то звездочеты, — протянула ничуть не убежденная Мирна. — Люди почтенные, звезды да светила ведающие. Они, может, и могут в будущее заглянуть с позволения светлых богов. А откуда гадалке из Пестрого Двора такое дано?

— А откуда она знает, что я в десять лет с сыном медника в мастерской его отца поцеловалась? О-о-о-й…

Глядя, как щеки Ирганы заливает густой краской, Наргис окончательно отвлеклась и даже развеселилась.

— Вы не подумайте, госпожа, — залепетала смущенная девчонка, едва не плача. — Я ничего такого… Мы просто играли, и оно… само собой как-то получилось. А потом я убежала, и больше ничего, совсем ничего не было! А только… откуда ей знать, гадалке этой, а?

Мирна фыркнула и снова напоказ старательно взялась за кружево, блестящие шелковые нити танцевали в ее пальцах, а сама Мирна с таким хмуро недоверчивым лицом была похожа на настороженного барсучка, которого Наргис однажды увидела в саду. Раскрасневшаяся Иргана смотрела умоляюще, и Наргис, сжалившись, улыбнулась ей:

— Конечно, я верю, что ты добродетельная девица. Так что, ты говоришь, тебе нагадали?

— Жениха-а… — выдохнула Иргана, разом успокоившись и мечтательно заблестев круглыми и темными, как переспевшие вишни, глазами. — Да не одного! Она сказала, что есть двое мужчин, которые обо мне думают. И что скоро оба разом ко мне посватаются, так чтоб я счастья своего не упустила. Мол, если выберу верно, то будет у меня и дом свой, и детки, и муж строгий, но ласковый. Ой, госпожа… вы не подумайте, мне у вас в услужении хорошо! Так хорошо, как только в райских садах бывает! А только ведь хочется… Ну, своего счастья…

— Дура, — тихо и зло уронила Мирна. — Дура болтливая.

Глаза-вишни на круглом румяном личике расширились, став еще больше, Иргана с ужасом глянула на Наргис, приоткрыла рот, сообразив, с кем и о чем заговорила, и начала стремительно бледнеть.

— Ой, госпожа… про… простите…

— Успокойся, — снова вздохнула Наргис. — Ты-то здесь причем, милая? Если выйдешь замуж за достойного человека, я только порадуюсь. Чужое счастье подобно воде в глубоком арыке — напиться не выйдет, а все-таки возле него прохладнее.

— Вы… вы такая добрая! Самая милостивая, самая прекрасная!

Вскочив, Иргана подбежала к Наргис, упала на колени и, заглядывая снизу вверх ей в лицо, заговорила быстро, словно сама испугалась своей дерзости:

— Госпожа, а что бы вам не сходить к этой гадалке? Она все-все про всех знает, может, и вам скажет, как беду прогнать. Вдруг поможет? Ой, госпожа, вы такая красивая и добрая, нельзя вам в печали жить, гневить светлых богов. А гадалка эта — она не наша, не из Харузы, а из самой Чины. Говорят, чинки все колдуньи, ну или через одну уж точно. Она такая… такая… только в глаза мне посмотрела — и все сказала сразу! А взгляд у нее — ух! — то как ножом в самое нутро пробивает, а то как шелком мягоньким по коже стелется. Точно вам говорю, госпожа, она самая настоящая колдунья! Если уж она вам ничего не скажет, так никакие звездочеты не помогут, ни живые, ни покойные!

Яркая цветная вышивка в руках девчонки невольно притягивала взгляд. Раньше Иргана была не слишком прилежна в рукоделье, но всю последнюю неделю игла так и летала в ее пальцах каждую свободную минуту, и теперь Наргис видела — почему. По широкой ленте синего чинского шелка в золотых волнах плыли белоснежные лебеди-неразлучники, что выбирают пару однажды и на всю жизнь.

Иргана расшивала свадебный пояс, который невеста должна преподнести жениху, и хотя можно купить его в лавке, но какая разумная девушка пойдет к купцам за такой вещью? Неизвестно ведь, чьи руки его шили! А вдруг вышивальщица была бесплодной? Или вдовой? Или брошенной женой! Нет уж, если случилось так, что нет у невесты матери, старших сестер или теток, плодовитых и удачливых в браке, способных поделиться капелькой счастья, вплетя его в нити, лучше девушка сама сошьет себе судьбу.

— Покойные звездочеты мне точно не помогут, — старательно улыбнулась Наргис, отводя взгляд от нарядной вышивки и сдерживая так не вовремя навернувшиеся на глаза слезы. — Но и от живых в этом деле пользы мало.

Гадалка-чинка — глупость какая. После придворных магов, которым ее показывали, после жрецов из храмов Света и жриц Благой Матери, чье прикосновение снимает любые злые чары… Почти любые, как оказалось. Ей никто не мог помочь! Никто из этих святых могущественных людей даже не увидел на Наргис проклятье. А что сделает какая-то гадалка, да еще из Пестрого Двора! Из места, в котором, все жители Харузы это знают, посмотри на любых троих его жителей — и увидишь пять мошенников.

— Так ведь хуже-то не будет, госпожа, — лукаво улыбнулась успокоившаяся Иргана. — Хуже некуда, простите меня, недостойную. Сердце болит видеть, как вы днями над книгами чахнете. А вдруг судьба ваша рядом ходит и только ждет, пока вы ее поманите?

— Глупость… — растерянно прошептала Наргис. — Не может такого быть.

Сердце глухо и гулко стукнуло, пропустило удар, а потом затрепетало, как заполошная птица — крыльями. Наргис всегда была образцом рассудительности и не доверяла гаданиям. Она даже в предсказания храмовых жрецов, что те делают по особым праздникам, не верила. Как оказалось — и правильно, потому что все они сплошь состояли из обещания всевозможных радостей: мужа, большой семьи, счастливой добродетельной жизни…

О да, Наргис гордилась своей осторожностью, умом и недоверием к глупым женским забавам вроде гадания, но… Разве ей это помогло? Утопающий хватается и за нитку, плывущую по реке. Если чинка окажется настоящей провидицей, Наргис ее озолотит. Лишь бы хоть что-то понять про темные силы, собирающиеся вокруг нее.

Взгляд ее снова метнулся к поясу в руках Ирганы…

— Мне нужен джандар ир-Бехназ, — сказала Наргис, решившись. — Мирна, позови его. Иргана, ты ведь сможешь указать дорогу?

Служанка быстро закивала, глядя с восторгом, а Наргис уже старательно обдумывала, как все устроить, чтобы затея осталась тайной. В Харузе слухи разносятся, как чума, и ни к чему столичным сплетникам знать, что девушка из рода ир-Даудов посещает подобные места. Она сама себе еще не верила, что осмелилась на такое, но холодок предвкушения, смешанного со страхом и упрямством, уже разливался внутри…

Как и следовало ожидать, джандара приказ не обрадовал. Пожалуй, его предшественника Наргис не сумела бы убедить, но суровый старый воин, служивший джандаром еще у их с Надиром деда, три года назад отправился к предкам, а его будущий преемник был взят в дом совсем юнцом, не намного старше светлейших близнецов, которых должен был охранять. Однако со службой он, несмотря на возраст, справлялся отменно и ревностно.

— Нехорошее место этот Пестрый Двор, госпожа, — хмуро сказал ир-Бехназ то, что Наргис и так прекрасно знала.

На смуглом почти до черноты лице джандара, бывшего мальчишки-раба, привезенного с далекого юга и отпущенного отцом Наргис на свободу, прочитать что-то удавалось немногим, но Наргис знала Маруди ир-Бехназа давно и понимала, что он всерьез обеспокоен.

— Вот и позаботьтесь, чтобы наша дорога была безопасной, — спокойно ответила Наргис. — Я ведь не на тайное свиданье велю себя проводить, охрана вполне уместна. Только не очень большая, чтобы весь Пестрый Двор не сбежался глазеть.

Мрачное лицо джандара слегка просветлело, и он низко поклонился, убедившись, что благоразумие хозяйка не утратила.

— Тогда я возьму троих охранников, госпожа. И малый паланкин.

На мгновение Наргис задумалась, не стоит ли поехать верхом? В седле она держится на зависть многим мужчинам, а лицо можно прикрыть, и никто не заподозрит в ней высокорожденную… Но Иргана? Ее придется сажать к кому-то в седло, тоже прикрывать лицо, а это лишние хлопоты. Нет, пусть будет паланкин.

— Без родового знака, — так же спокойно сказала она ир-Бехназу. — Проследите, чтобы на воинах и лошадях его тоже не было — мне не нужны слухи. И поторопитесь, время к закату.

— Да, светлейшая, — снова поклонился джандар.

* * *

Крупный изумруд неправильной огранки раскачивался на тонкой золотой цепочке. Влево-вправо, влево-вправо… Внутри изумруда в извечном, знакомом каждому целителю или чародею ритме, пульсировала яркая искра, просвечивая сквозь прозрачную каменную плоть. Приглядевшись, можно было понять, что камень огранен в форме человеческого сердца, и его хозяин знал каждую грань изумруда наощупь, хотя не был ювелиром. Просто слишком часто держал его в руках, сжимая тонкими сильными пальцами то ласково, то с хищной яростью, рожденной жаждой обладания. Пока еще неутолимой жаждой.

Вдруг что-то изменилось. Искра не погасла, но замерла, перестав дрожать в своем убежище. Человек, державший изумруд за цепочку, вскинулся. Обеспокоенно провел над камнем ладонью другой руки — от изумруда шло едва заметное ровное тепло, значит, с той, чье сердце он копировал, все хорошо… Но связь оказалась… разорвана? Нет, приглушена!

— Где же ты? — удивленно проговорил человек, до боли пристально вглядываясь в изумруд и пытаясь снова поймать кончик нити, позволяющей следить за девушкой на другом ее конце. — Куда скрылась моя птичка, в каком терновнике прячется? Разве он лучше золотой клетки, что я тебе приготовил, моя долгожданная?

Искра снова мигнула — насмешливо, как ему показалось, а потом затрепыхалась без всякого ритма, сходя с ума то ли от чьей-то чужой магии, то ли от божественного вмешательства сильного жреца или жрицы.

— Лучше бы тебе быть в храме, роза моего сердца, — так же тихо и страшно для тех, кто его знал, проговорил человек. — Благочестие похвально для моей будущей жены и матери моих детей, его я тебе прощу. Но если ты решила ускользнуть… спрятаться от своей судьбы и от меня… То будешь наказана. Сладко и больно наказана, моя ненаглядная.

* * *

Всю дорогу до Пестрого Двора Наргис молчала. Ей казалось, что-то поднимается из самых потаенных глубин ее души, незаметно и неумолимо, как весенний паводок в горах, безобидный ручеек, способный в несколько часов обернуться ревущим потоком, который смывает камни, деревья и селения. Это чувство пугало ее, но ни за что Наргис не согласилась бы отказаться от него, как воин в минуту опасности не бросит оружие. Иргана, попытавшись что-то сказать, натолкнулась на взгляд Наргис и умолкла то ли растерянно, то ли испуганно, забившись в угол паланкина и жалея, наверное, что распустила язык о гадалке. Но это уже было неважно.

Наргис казалось, что загляни она сейчас в зеркало — и увидит кого-то другого, не ту девушку, которой она была еще несколько дней назад. Та прежняя Наргис ир-Дауд была знакома с горем, но никогда ничего не боялась, однако теперь яд унижения и страха тек в ее крови, отравляя разум и душу. И Наргис исступленно хотела освободиться от него, вырвав из себя, и отбросить подальше, как омерзительное насекомое или змею. Раньше она не знала, как ненавидит быть беспомощной и испуганной…

За окном паланкина, прикрытым полупрозрачной занавесью, плыли дома, сначала богатые, только кончиками остроконечных крыш виднеющиеся из-за высоких заборов, потом все беднее и проще. Узорчатые кованые ограды сменились деревянными решетками, и заплетали их уже не ухоженные розы и жимолость, а фасоль, тыквы и бобы — в этих кварталах каждый клочок земли ценился не за красоту, а за пользу. Когда перед паланкином выросла серая стена, сложенная из песчаника, Наргис не сразу поняла, что это не забор, а дом. Заходящее солнце осветило темные провалы окон, в некоторых мелькнули лица, и Наргис порадовалась, что приехала с охраной. Слава у Пестрого Двора и впрямь была хуже некуда.

— Госпожа, — наклонился к окну паланкина Маруди, загородив конем вид на здание. — Изволите послать вперед Иргану?

— Да, — уронила Наргис. — Только пусть кто-нибудь ее проводит. Не дело девушке идти туда одной.

О том, что Иргана уже преспокойно побывала в Пестром Дворе, она говорить не стала — зачем давать воинам пищу для сплетен о незамужней девице?

Маруди ир-Бехназ коротко кивнул и соскользнул с коня, бросив повод одному из охранников. Видимо, решил сам посмотреть, куда поведет светлейшую. Иргана откинула дверь-полог паланкина, подобрала длинную юбку, чтоб не споткнуться, и улыбнулась джандару. Маруди с непроницаемым лицом отвел взгляд от мелькнувших стройных смуглых ножек, и Наргис на мгновение стало смешно — при всей своей суровости доблестный джандар ир-Бехназ был стыдлив с девушками, как жрец Златорогого, давший обет целомудрия.

Несколько минут в одиночестве показались Наргис нестерпимо длинными, как всегда бывает, когда ждешь чего-то с нетерпением. Снова и снова она напоминала себе, что гадалка может оказаться обычной шарлатанкой и надо внимательнее смотреть за кошельком на поясе и драгоценностями. Перед поездкой Наргис сняла почти все украшения, но с изумрудными серьгами, последним подарком отца, не расставалась никогда, вот и сейчас не стала вынимать из ушей привычную тяжесть.

— Она вас ждет, госпожа, — доложил вернувшийся ир-Бехназ, пока Иргана залезала обратно в паланкин. — И вправду чинка, старая совсем. Позволите пойти с вами?

Судя по тону джандара, позволения ему не требовалось. И действительно, когда она вышла из паланкина, придерживая юбку куда скромнее, чем Иргана, Маруди уже распоряжался, кому из троих воинов идти с ним и госпожой, а кому остаться здесь и смотреть по сторонам. Вид у джандара был, словно у пастушьего пса, которого заставили провожать ягненка сквозь волчью стаю…

Последний луч солнца, упав из-за спины, ярко высветил дверь перед Наргис, и она решила считать это хорошим предзнаменованием, но, переступив порог, зябко поежилась. Прогретая улица осталась позади, а в коридоре Пестрого Двора оказалось темно и прохладно, словно солнце и не пекло все лето камень, из которого был сложен Двор.

— Идите за мной, госпожа, — спокойно сказал Маруди, поднимая повыше лампу, и Наргис обругала себя трусихой. Теперь, когда сливочно-желтый свет разлился по коридору, в нем не оказалось ничего страшного — обычные стены, пол и потолок, только каменные, без всякой отделки. Придерживая рукой на всякий случай кошелек, она пошла за джандаром, а позади топал, скрипя ремнями, еще один из охранников, такой высоченный и широкоплечий, что перегородил коридор, словно живая стена.

Гадалка ждала их в небольшой комнате, почти лишенной убранства. Ни обычных для всякого пристойного дома ковров, ни занавесей на окнах, да и самих окон-то не было — только маленькая лампа на столе освещала комнату, и поэтому почти вся она тонула в мягкой полутьме цвета корицы. Этот низкий деревянный столик с лампой да несколько подушек, разбросанных по полу — вот и все, что успела рассмотреть Наргис, прежде чем заметила невысокую стройную фигурку, плотно укутанную в длинное покрывало из темного шелка.

— Оставь нас, воин, — сказала гадалка Маруди, посторонившемуся, чтобы пропустить Наргис. — Здесь никто не причинит зла твоей госпоже, но ее тайны должны принадлежать только ей.

На миг Наргис показалось, что из-под шелка, скрывающего лицо женщины, струится не человеческий голос, а журчание ручья, таким нежным и звонко-серебристым оказался выговор чинки.

Маруди глянул на Наргис, показывая, что чужачка ему не указ, и Наргис кивнула, подтверждая.

— Ждите меня за дверью, — сказала она, едва не устыдившись грубой хриплости собственного голоса по сравнению с голоском гадалки.

Маруди, хмурый и настороженный, кивнул и послушно вышел, прикрыв за собой дверь, а гадалка откинула с лица покрывало.

Теплое золото лампового света озарило ее — и Наргис захлебнулась воздухом, едва успев его вдохнуть.

Перед ней было совершенство. Дева, рожденная луной, как в старинной поэме… Бледный фарфор безупречного лица словно светился изнутри, так что на миг Наргис показалось, будто не живой человек перед ней, а драгоценная чинская кукла. Розовые лепестки губ, тонко изогнутые безупречные брови, подобные полету ласточки, если бы тот оставлял след в небе, глаза…

Наргис встретила взгляд гадалки — и женское очарование чинки не поблекло, но утратило свою власть, потому что с юного прекрасного лица, подобного лицам бессмертных пери, смотрели глаза древней старухи — светло-серые, выцветшие почти полностью, но страшные неумолимой равнодушной проницательностью. Ох, неудивительно, что Иргана посчитала чинку колдуньей. Не может у девушки или молодой женщины быть таких глаз! Но ведь… Иргана и Маруди видели гадалку старой!

— Я такова, какой меня хотят видеть, — пропела чинка тем же серебряным голосом, и нежно-розовые губы без малейшего следа краски изогнулись в улыбке. — Не бойся, дитя. И нет, я не читаю мыслей. Но разве трудно понять, о чем думают люди, если смотришь на них много-много лет?

— Я не дитя, — настороженно возмутилась Наргис тем же чуть охрипшим голосом, будто глотнула студеной воды на жаре. — И я вовсе не хотела видеть тебя именно такой… госпожа…

— Минри. Ты можешь звать меня Минри. И поверь, предо мой ты воистину дитя, потому что годами я старше твоей прабабки. Не смотри на лицо, девочка, ты ведь уже поняла, куда стоит смотреть. Сядь.

Чинка взглядом указала ей на горку подушек, и Наргис села напротив гадалки.

— Мне сказали, ты можешь предсказать судьбу, госпожа Минри, — решительно сказала она, постаравшись забыть о странностях гадалки так же, как о ее красоте.

Может, это действительно маска древней колдуньи, а может — в юном теле живет древняя душа — кто этих чародеев разберет?

— И предсказать, и изменить, — серебряно прозвучало в полутемной комнате, а Наргис вдруг почувствовала запах цветущих деревьев. — Чего именно хочешь ты, дочь ир-Даудов?

Наргис вздрогнула, но тут же осадила себя. Конечно, Иргана распустила язычок, похваставшись, кому служит.

— Узнать кое-что, — сказала она, не без удовольствия услышав, что голос опять стал обычным. — Ты мне погадаешь?

— Нет, — спокойно уронила Минри. — В этом нет нужды. Ибо на все вопросы, что ты можешь задать, ответы тебе уже ведомы. Ты скрываешь их от себя, но в глубине души знаешь, и именно это источник твоего страха. Разве не так, дитя?

— Я… не знаю… — беспомощно проговорила Наргис, разом потеряв изрядную долю самоуверенности, потому что гадалка говорила совсем не то, что должна была, но то, что находило беспощадный отклик в душе Наргис, как стрела находит щель в доспехах. — Я не знаю свою судьбу. И ответов на свои вопросы я тоже не знаю! — запоздало возмутилась она. — Если не хочешь гадать, так и скажи!

— Хорошо, — по бесстрастному лицу чинки мелькнула быстрая улыбка. — Давай поиграем в эту игру, раз тебе так уж хочется. Задавай вопросы и услышишь ответы. Или будешь проверять меня, как эта смешная девочка, твоя служанка? Попросишь рассказать твои тайны, о которых никто не знает?

— Почему бы и не проверить? — упрямо бросила Наргис. — У меня нет тайн, которых я должна стыдиться.

— О да, — насмешливо согласилась чинка. — Ничего такого, чего постыдилась бы дочь твоего рода, это верно. Так о чем же тебе рассказать? Может, о том, как однажды твой брат посмеялся над твоим изменяющимся по-женски телом, а ты отхлестала его тяжелым мокрым полотенцем? Или о том, как ты купила в книжной лавке поэму бездарного писаки лишь потому, что художник оказался лучше поэта, и юный красавец, нарисованный на шелковой обложке книги, пробудил в тебе томление? Ах, эта книга до сих лежит в твоем заветном сундучке среди самых любимых, хотя открывала ты ее пару раз и, прочитав страничку, закрыла навсегда…

— Перестань…

Наргис в изумлении почувствовала, как краснеет. Все верно… И вроде бы ничего особенно тайного в этом нет… Про случай с Надиром гадалке мог рассказать кто-то из домашних, хотя никто их ссоры не видел, а Надиру и в голову не пришло пожаловаться. Но ладно… А книга? Откуда чинке знать, почему Наргис ее купила?!

— Или, может быть, мне рассказать о шкатулке черного дерева? — так же мягко и с усталой насмешкой спросила гадалка. — О том, чьи письма лежат в ней, и сколько сладких слезинок стоит тебе каждое письмо, которое в нее добавляется…

— Прекрати! — яростно бросила Наргис, в последний миг понизив голос, чтобы воины, стерегущие за дверью, не вломились, чего доброго, ее спасать. — Вот уж это точно не твое дело! Хорошо, я… я верю.

Она с огромным усилием отогнала мысль, кто из служанок мог рассказать о… шкатулке. Это уже не детские шалости и даже не девичьи секреты, это… Нет, потом. Об этом она подумает потом, а сейчас пусть эта… эта… Ответит!

— Я и в самом деле проклята? — выпалила она то, что вертелось на языке. — Кем? Как это снять?

— Это целых три вопроса, дитя, — улыбнулась чинка неожиданно ласково. — И ответы на второй и третий кроются в первом. Что есть проклятие и что есть дар? Сняв проклятие, не откажешься ли ты от дара, самого драгоценного в твоей жизни?

— Так…

Наргис вдруг охватило горькое разочарование. А она-то поверила… Примчалась сюда, ожидая чуда! И встретила обычную туманную болтовню, чтобы заморочить голову богатой дурочке.

— Можешь больше не трудиться, — холодно сказала она чинке, поднимаясь. — Такое предсказание я могла бы получить у любой базарной гадалки или жреца в храме. Уж разницу между даром и проклятием я знаю хорошо. Дар не приносит смертей! А я…

— Ты не приносишь их тоже, — бесстрастно и еще холоднее прозвучало в ответ. — Сядь, глупая девчонка. Ты хочешь правды? Чистая правда опасна, как обнаженный клинок. Ибо как клинок не хочет возвращаться в ножны, не испив крови, так и правда мстит за свое обнажение тем, что, прозвучав, меняет мир. Сядь, я сказала.

Пораженная Наргис молча села.

— Дай руку.

Она протянула руку и вздрогнула, когда холодная тонкая рука, словно сделанная из того же чинского фарфора, взяла ее запястье тонкими цепкими пальцами.

— Вот твоя правда, девочка, — улыбнулась чинка, глядя в душу Наргис страшными пронизывающими глазами. — Твой дар и твое проклятье суть одно. Ты зерно, которое принесет в этот мир божественный колос. И будут зерна в нем величайшим злом или величайшим добром для мира — это уж как получится. Те смерти, что уже случились вокруг тебя, сущая мелочь по сравнению с тем, что может обрушиться на мир, если…

— Если — что? — спросила Наргис, подозревая, что колдунья сошла с ума.

Ведь не может она говорить это всерьез? Какое дело миру до одной-единственной девушки, не самой прекрасной, не самой родовитой или могущественной… Всего лишь проклятой и приносящей смерть.

— Да не ты ее приносишь, — голосом наставницы, уставшей от глупости ученицы, сказала чинка. — Успокойся… Да, твои женихи умерли из-за того, что посватались к тебе, но твоей вины в этом нет. Нельзя же винить ограбленного в том, что грабителю понравился его кошелек. Эти бедные ягнятки всего лишь попались на пути того, кто охотится на тебя, девочка. Того, кто хочет сделать тебя своей, ибо ты ключ к его могуществу и единственный свет, которого жаждет его темная душа. Того, в чьих пальцах засыхают розы.

— Кто… он? — с трудом произнесла Наргис непослушными губами. — Это он… меня… проклял?

— Нет, это ты прокляла его, — рассмеялась вдруг чинка, словно серебряные монеты раскатились по хрусталю. — Забавно, правда? Ах, ты еще не понимаешь, насколько забавно, но поймешь. Обязательно поймешь. А что ты хотела услышать от меня, когда шла сюда? Что проклятье будет снято? О да, непременно будет. Что тебя ждет жизнь обычной женщины? Муж, дети, дом… И это будет. Увы, самое страшное в твоей судьбе, что она предопределена. На какую бы дорогу ты ни свернула, в конце там непременно окажется то, чего ты так хочешь.

— Разве это страшно? — осторожно поинтересовалась Наргис, не решаясь выдернуть из пальцев гадалки ладонь, на которую та даже не посмотрела ни разу.

— Очень страшно, — с печальной убежденностью сказала чинка. — Теперь я понимаю, почему первой ко мне пришла эта глупая девочка Иргана. Жаль… Но ты пока не думай об этом, дитя. Всем розам суждено расцвести, а потом засохнуть.

— Не всем, — прошептала Наргис, перед внутренним взором которой встала вдруг ветка с ярко-алыми пышными розами, которую протянул ей странный чужестранец. — Не всем… Но что же мне делать?

— Жить, — откликнулась гадалка.

Светлая безупречная кожа ее вдруг потемнела, на глазах сморщиваясь, блестящие черные волосы, уложенные в затейливую плетеную прическу, напротив, разом побелели. Миг — и перед Наргис сидела древняя старуха, но с ее изможденного возрастом лица смотрели немыслимо яркие глаза того серебристого цвета, какой имеет ручей, озаренный солнцем.

— Живи, дитя, — проговорила чинка тем же нежным голосом, единственным, что у нее не изменилось, и комнату наполнил запах вишни, а воздух посвежел, и теперь Наргис будто стояла в вишневом саду ранним утром. — И позволь своему сердцу говорить с тобой так же громко, как разуму. Ты хочешь снять проклятие? Когда наступит время, я сделаю это. Я, Минри, Меняющая судьбу, обещаю забрать твое проклятие, Наргис ир-Дауд, Черная Невеста, Зерно мира… Но тебе это будет кое-чего стоить, — закончила она с той же едва уловимой горькой насмешкой. — Нет-нет, не тянись за золотом. И не бойся за серьги. Подарок покойного отца я у тебя не отниму… В моей лавке другие цены.

— И какие же? — еле выдавила Наргис, ошеломленная и испуганная, но не тем липким и мерзким страхом, что преследовал ее после явления ночного незнакомца, а иным, пьянящим, как вино, толкающим на безрассудства. — Что ты попросишь за помощь, госпожа Минри?

— Твоего врага, — наклонившись к ней, сказала гадалка юным голосом, так не подходящим к древнему лицу, зато очень идущим к серебру глаз. — Я заберу у тебя врага, девочка. Не слишком дорого, верно? Все дорожат друзьями и любимыми, враги никому не нужны, тебе без него будет только лучше.

— И в чем подвох? — мрачно поинтересовалась Наргис, выдергивая руку из внезапно ослабевшей хватки гадалки. — Ты снимешь с меня проклятие и мне же за это окажешь услугу? Почему?

— Потому что судьба уже ступает за тобой след в след, — Минри улыбнулась узкими бесцветными старушечьими губами. — Потому что другая цена была заплачена много лет назад, и процентов от нее хватит, чтобы купить смерть или жизнь для многих и многих… Потому что иногда даже я делаю глупости. Иди, девочка. И скажи своей служанке, что счастье дороже золота, хотя вряд ли поможет.

Словно во сне Наргис встала, бросила на стол отцепленный от пояса кошелек, в котором хватило бы денег на дюжину очень дорогих предсказаний от заслуживающих уважения гадалок. Настоящих, работающих при храме или в своих магических лавках — не то что какая-то чинка из Пестрого Двора. В котором, как известно, на троих жителей — пять мошенников.

Вокруг, в полупустой комнате, лишенной окон и щелей, дул чистый свежий ветер с запахом вишни… Уже подойдя к двери, Наргис вдруг обернулась, в полном смятении, чтобы узнать еще хоть что-то… Но комната была пуста. Стол, подушки, лампа — и никакого следа чинской колдуньи, лишь валялось на полу тонкое шелковое покрывало, в которое та была закутана.

  • Постурбанистическая мечта о лете (Argentum Agata) / По крышам города / Кот Колдун
  • Ракушка / Орлова Анисия
  • Глава5 / Куда ведет колодец? / Хайтоп Даша Дочь Безумного Шляпника
  • Метаморфозы / Стихи-3 (Стиходромы) / Армант, Илинар
  • Удивительный праздник / Fantanella Анна
  • Кому передать полуотров / Как зачадили Крым / Хрипков Николай Иванович
  • Прощанье - Армант, Илинар / Верю, что все женщины прекрасны... / Ульяна Гринь
  • СТАНСЫ О ГЛАВНОМ / Ибрагимов Камал
  • Ответ Гале Р. / В созвездии Пегаса / Михайлова Наталья
  • Танец брошенной надежды / Allaore / Лирелай Анарис
  • Эврика! Недопонятость... / Чугунная лира / П. Фрагорийский (Птицелов)

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль