Farewell and adieu to you, Spanish Ladies,
Farewell and adieu to you, ladies of Spain;
For we've received orders for to sail for old England
And we may never see you fair ladies again.
Проклятый капитан. Колдовской знак
По хорошему, отзыв писать надо на две книги разом. Ибо, по сути роман у Авиенды один, просто разрезанный на два тома. Первый — сплошная экспозиция ( отплытие, описание «Ясного», моря и героев) и завязка сюжета (Досмотр и арест Алекса), а развитие сюжета (побег и поиски дарханов) и кульминация собраны уже во втором. Делать нечего, такой Авиенда создала мир — в двух словах не описывается.
Мир… Мир Авиенды напоминает мир старых морских романов — Форрестера. Wooden ship and iron man. «На тех деревянных скорлупках железные плавали люди». Скурпулезно и с любовью воссозданный в воображении корабль. «Ясный» поднимает паруса. Скрипят якорные цепи, матросы поют, наматывая круги вокруг кабестана — хриплыми голосами, просоленые морские песни. Море — соленое, дышащее приливами, непредсказуемое, опасное. Чайки над волной. Деревянный корабль, железный капитан — в треуголке, как ему и положено. Курс по звездам, безбрежный океан — впереди и тайный приказ в конверте. Эх, сам хотел в таком мире книгу сделать да побоялся. А вот у Авиенды получилось — и четко передать детали, атмосферу семнадцатого века, морской службы и дальних походов и не сделать очередной клон Горацо Хорнблоуэра.
Мои поздравления. Только — верните пушки, или поставьте какие-нить свертяжелые арбалеты на полубак. Вся командная структура флотов у Вас заточена именно под дальний бой, бой в линии — эскадра на эскадру. Упор на абордаж требует другой оргструктуры, где командир солдат на борту равен или выше по положению капитану. Средиземноморские галерные порядки, капитано-дель-армс и маэстро-дель-нави… Но это будет другая книга тогда.
И шанти… отдельная песня… Эх… Что Эрик на баке пел, вгоняя в краску зеленую Джейну? Good ship Venus или Drunken Sailor? Это здорово, что они в тексте есть, но прятать их за политкорректным описанием… ладно, это больше ворчание…
Второй стержень, движущая сила сюжета — магия. Странная, загадочная, непонятная сила, дремлющая, на первых порах в глубине. И пробуждающаяся на страницах романа. Неизведанная, опасная сила. Когда-то она чуть не разнесла континент. Теперь ее надо бояться- так говорят люди в сером, хранители человечества от злых колдунов.
Так говорят… Людям проще спрятаться за «так говорят» чем взять и разобраться.
А еще страх — перед непонятной стихией, магией, кознями серых и приближающейся войной. Он тоже есть, дышит в затылок, двигает сюжет.
И вот в этом треугольнике сил бъются герои текста.
Во первых, капитан Алекс Дельгар. Действительно… деревянный корабль требует железных людей и Алекс как раз из такой породы. Первый после бога, упертый, сроднившийся с морем, своим кораблем и отлаженным механзмом службы. Но с разломом, трещиной глубоко внутри. Колдун, человек которому подчиняется море. Сын врага народа — это его дед когда-то устроил катаклизм, чуть не погубивший континент. Магия идет сквозь него в мир. Долг и усвоенные в школе понятия требуют засунуть страшные умения подальше. Но на нем корабль, команда. Иногда их надо спасать. Вот и спасает, раз за разом, дергая магические силы — иногда. Первую половину текста — люто мучаясь от собственной неправильности. От собственной неправильности, боязни — с одной стороны, страшно устроить ненароком армагеддон, с другой — страшно попасться на глаза серым охотникам за колдунами. Первую половину он так и висит, в подвешенном состоянии, копаясь в себе. Во вторую — автор организовал ему хорошего сюжетного пинка и заставил задвинуть самокопание подальше и разобраться — что же он такое и с чем его способности едят. Честно говоря — во второй половине Алекса понравилась больше. Этакий спокойный, упорно прущий к цели терминатор. Раз за разом получающий плюхи от судьбы, раз за разом — облом вместо подсказок. Но все равно прущий вперед. Автор раз за разом подкидывает надежду на доброго дядю, что придет и объяснит Алексу, что он есть, раз за разом обламывает его надежду — словно хочет посмотреть, не сдастся ли… Не сдался. Но и опция «подумать самому» включилась у Алекса только когда последняя надежда на подсказку накрылась медным тазом… Впрочем, оно и по жизни — так, тут не к Алексу вопрос а к человечеству…
Эрик, марсовой с «Ясного». Парню в детстве сказали, что он проклят. Он поверил… бедолага. Тоже колдун. Ему сказали, что колдуны — злые, вот парень и оправдывает доверие. Только он не злой нефига. Циничный, веселый, настроенный «а вот я выживу несмотря на вас всех». Отлично оттеняет своего сурового капитана. Их пара двигает сюжет — на контрасте, как добрый и злой следователи в детективе. Только… Если Алекс в конце собрался, то Эрик наоборот — похоже, что раскис. Просто тянется за капитаном. Ждал от него большей активности как то. Это у него, в конце — концов на запястье смертельное заклинание тикает.
Джейна, третий из ключевых персонажей. Юнга… то есть беглянка, заяц на корабле. В первой части довольно пассивна — что немудрено, семнадцатилетней девушке, занесенной волей автора на бак парусного корабля активную роль играть сложно. Тут не до роли, целой бы остаться. В первой половине — больше наблюдатель, описывающий дела корабельные более-менее беспристрастным языком. Во второй — тоже собирается, становится жестче, активнее. Автор ставит перед ней ту же задачу, что и перед Алексом — разобраться в себе и в том, почему за ней гонятся серые охотники. Эволюция Джейны в целом повторяет эволюцию Алекса.
А в целом — медленно раскручивающийся но крепкий и хорошо сбитый роман с линейным, но ладным сюжетом. В первых главах — почувствовал провисание, зато потом — в конце первого и втором томе события пошли четко, в ускоряющемся ритме. И с серьезным заделом на продолжение — линия императрицы Талира явно не завершена, Алекс разобрался с магией и вернул «Ясный», но места в мире себе и своему кораблю пока не нашел. Да и у Эрика за спиной осталась нерешенное дело…
Остается только пожелать автору легкого пера, а Ясному — семи футов под килем
Don`t ya see the ships a`comin?
Don`t ya see them in full sail?
Don`t ya see the ships a`comin
With their prizes at their tail?
Oh, my little rolling sailor
Oh, my little rolling he
How I love my rolling sailor
When he`s on a rollin` sea
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.