Авиенда (Евгения Александрова). Проклятый капитан. Колдовской знак
Синопсис
• плотность – 5
Лишнего не увидела. Правда, в середине вдруг вылезли Служители, как одни из противников главных героев. Покровителя и Серых уже знаешь, а Служители – неожиданны, да и упоминаются в синопсисе только один раз.
• грамотность – 4
На мой взгляд, предложения длинноваты и громоздки.
«Он никогда не принимал себя и свою магию считал тем самым злом, поэтому предпочел бы погибнуть, лишь бы не стать воплощением безумного предка, сотню лет погрузившего обе страны в кровопролитную войну»
считаю, что для синопсиса такое предложение надо бить минимум пополам: про Алекса отдельно, про его предка отдельно.
• увлекательность – 5
Синопсис настолько динамичен, что, люби я приключения, обязательно пошла бы читать прямо сразу.
В дополнение:
С фактически третьего абзаца синопсиса, с момента «когда по прибытию в соседнюю страну Иввар всех их задержали и отправили в темницу» — это уже наземные приключения, которые дальше только набирают обороты на суше, в горах и т.д., что, как я поняла, занимает половину романа, если не больше. Возможно, есть смысл пересмотреть жанр «морские приключения».
Идею романа по синопсису вижу, и вижу такой: «В кого веришь, тому и поможешь».
Начало
Я взяла за начало Пролог и часть Первой главы.
• достоверность – 5
Бытовая жизнь скрытого мага – дом, дочь, ожидание мужа, нежданный гость, долгожданный муж. Всему верю.
• грамотность — 5
Нет вопросов и претензий.
• увлекательность – 4
Повтор одного и того же намека на то, что скрывает Иола немного надоел.
— она только что вела себя так легкомысленно и бездумно! Дала волю своим силам
— он уже столько был у них в гостях и ни разу Иола ни в чём себя не выдала. Почему же сейчас так беспокойно? Она стала слишком беспечна? Да… Забыла слова дархана и своего учителя, слишком свободно себя вела
— Иола, ещё одиноко живущая в захолустье цветочница, не знала, как быть со странными способностями, так жутко похожими на чьё-то колдовство. Она ведь так долго отказывалась верить, что это — её собственное.
— Он всё знает! Знает, что она — маг, обладает силами и скрывает их.
О том, что Иола-маг, понятно было и после первого намека. А четвертый – это уже повторение того, что было сказано в третьем. Излишек информации вызывает желание промотать то, что уже знаешь, — и глаз начинает скользить по диагонали.
Ариса Вайя. Лепрозорий
Синопсис
• плотность – 5
Хотя, возможно, в упоминании «друзья-враги» мне не хватило какой-то конкретики, имен и статусов. Но это, думаю, потому, что я уже знаю про Лиона (и кофе) и Хоорса, и ждала встретить тут их имена.
• грамотность – 4
Балл снижен за два последних абзаца, из которых я не поняла, кто новая императрица и ее новые помощники. Если императрицей стала Люцифера, то почему выше «Люцифера блестяще выполняют ту роль, что ей уготовил так называемый Бог Лепрозория, и платит за это жизнью.», а если это Провидица, которую Люцифера привела, то почему ниже «Провидица покидает Лепрозорий». Если это кто-то еще, то кто стал императрицей?
• увлекательность — 5
Синопсис напомнил мне фильм «Я тоже хочу» и одного из его героев – бандита, который всех собрал, всех довез, всех дотащил до загадочной церкви. Всех, доживших до церкви, «забрали», а его не впустили, он так и умер там, на пороге. Жуткое дело. Но сильное.
По синопсису могу увидеть идею: «Месть – это сила, но это не свет».
Начало
Я выбрала для более внимательного взгляда Первую главу (Пролог вспомнила сразу).
• достоверность – 5
Ровно, не споткнулась.
• грамотность – 5
• увлекательность (побуждает ли читать дальше) — 4
Чистое ИМХО, но мне подумалось, что если в самом начале рассказано, как охотники НЕ поймали Люциферу, то и дальше пойдет речь о том, как ее НЕ ловят. Ожидаешь в дальнейшем рассказ о неудачах, разбивающихся о супер-мега-бойца. А читать о неудачах… Нельзя сказать, что это прогоняет интерес, нет, все в порядке. Но вот о снижении интереса я все-таки упомяну.
Зима Ольга. О чем поет вереск
Синопсис
• плотность – 4
Синопсис явно написан тем, кто разбирается в романе, для тех, кто разбирается в романе. Много персонажей, слишком. Желание упомянуть всех увеличивает объем, но пользы не приносит.
Допустим, что я вообще впервые вижу «Вереск». Читаю синопсис и ничего не знаю ни про ши, ни про Лугнасад. Я эти названия раньше не встречала. Объяснено в синопсисе, что одно – это народ, второе – это праздник? Нет. Они непонятны. А если они непонятны, то зачем они в синопсисе, направленном на объяснение и на первое впечатление?
• грамотность — 4
При коротких емких предложениях, при общей легкости изложения событий романа, понятность… хромает. Из-за странных логических связей. Вернее, из-за их порушенности.
«Эохайд просит спрятать Этайн в Нижнем мире. … Мидир просит у Эохайда разрешение на уход с Этайн».
«- Я прошу тебя спрятать этот документ в твоем кабинете.
– Можно я с ним уйду в мой кабинет?»
Я вижу по синопсису, что и герои-то друг друга не понимают, где уж мне разобраться.
• увлекательность (побуждает ли читать произведение) – 3
По синопсису не удается понять, о чем собственно сам роман.
Во-первых, из-за того, что внимание занято попытками ориентироваться в именах:
— 5 неясных групп (ши, друиды, галаты, волки, механесы).
Во-вторых, неискушенному читателю могут быть знакомы друиды и волки, интуитивно можно догадаться про механесов, но для остальных надо быть или в теме, или гуглить. Это и утомляет, и заставляет решить, что читателю синопсиса предлагается самому разгадать, что написано в синопсисе — задание такое. Для аннотации такой интригующий подход нормально, для романа поиск его смысла — вообще прекрасно. А для синопсиса, где основная авторская мысль должна быть донесена максимально прямолинейно? Из синопсиса «Вереска» видно, О КОМ будет роман, но не видно О ЧЕМ. А я, например, не люблю читать ни о чем.
Идея романа в синопсисе… где?
Начало
Первая глава
• достоверность – 5
Ехал волчий король один, встретил травницу с сопровождением. Поговорили, попрощались… Она не произвела на него впечатление простой травницы, он не показался ей волчьим королем. Все в порядке. Интрига.
• грамотность – 5
Красиво и много вереска! )))
• увлекательность (побуждает ли читать дальше) — 4
Вроде все хорошо, завязка во встрече Мидира и Этайн.
Но есть одна вещь, которая при пяти попытках прочесть «Вереск» отталкивает меня каждый раз. За нее у меня чесались руки влепить двойку, но я сдержалась, потому что один лично неприятный момент не стоит раздувать до уровня вселенского косяка. Однако этот момент упрямо вызывает у меня отторжение всего, что связано с Этайн. При том, что Этайн – главная героиня, объект любви и предмет горячих споров, «женщина-из-за-которой…» А она меня упрямо… бесит, извините, с первой же главы и с одного единственного разговора:
«— Хмурый черный всадник на черном коне! — разнесся над вересковым полем звонкий девичий голос. — Словно явился от волчьего короля!..
…Мидир спрыгнул с Грома, спросил вкрадчиво:
— А если я и есть волчий король?
— Вы не можете быть им, — вздохнула, и словно облачко набежало на солнце. — Впрочем, как и я не могу быть королевой галатов…»
Почему я с ней так грубо? Потому что ее первая речь, ее визитная карточка и Мидиру, и читателю – это замкнутость на собственное мнение, мгновенный и бессвязный перевод еще только начавшегося разговора на себя; это навязчивое приглашение поговорить о себе, жалоба на свою жизнь там, где ее не спрашивают о ее жизни. Этайн «продолжает» о том, о чем ни слова не сказано. Однако все обставлено как связка через противопоставление «Впрочем, как и я…». Нет, тут нет связки, есть прыжок и сообщение: «Вы меня не интересуете, но вам наверняка интересна я»,, — эгоцентричная позиция, которая для меня как «кирпич» на дороге. Меня не увлекают такие люди, и не привлекает разбираться в их делах. И я пять раз пыталась победить это положение в «Вереске» ну хотя бы «через не могу»…
Мидир – молодец уже потому, что он на эгоизм и внезапные жалобы первому встречному не повелся. В ответ спокойно представился, спросил ее имя, чем показал себя воспитанным и вежливым… волком. Дальше в главе между ними идет вполне равновесный разговор на нейтральные темы, в чем, похоже, заслуга исключительно Мидира.
Больше претензий нет, но мой потенциальный интерес к роману побежден и разбит на том моменте, где я увидела жадность до интереса к самой себе у главного женского персонажа.
«— Бабушка, как пройти к станции?
— А ты не грибник, не-ет… Но, знаешь, у меня забор покосился, и сосед пьет, да и вообще, возраст...»
Без обид, но…
Кто не упрется так, как я в этот момент, тот превосходно пойдет по гладкому повествованию дальше и дальше, среди красоты и вереска.
Дело в том, что при использовании большого количества слов с отрицательной оценкой, текст становится сообщением об отрицательной оценке всего, чего текст касается. И высматривать что-то в этой черной воде…
Идею «Героиня с плохим внутренним миром плохо чувствовала себя в нашем мире, а когда попала в новый мир, там тоже все стало плохо, давайте же посмотрим на негодницу и осудим ее, потому что она во всем виновата» вы донесли достаточно прямо, более того, почти такими же словами (при вину, указанную сразу в синопсисе, я говорила).
Для меня тема ответственности оказалась не видна именно потому, что ее заслонило непомерное количество описанной грязи и постоянный полный ненависти и злости взгляд героини на все и всех, что она видит.
Как говорится, «Если нас окружили, то нападать мы можем в любом направлении». Так что это вопрос личной чистоты мыслей и духа — кто как готов наводить в себе порядок.
Лично я предпочитаю просто не подпускать или не поддаваться. Лучше фиалки на окне выращивать, чем обиды и жалобы холить и лелеять.
Не далее как сегодня утром читала пост автора о том, как его заклевывают читатели за то, что у него книги депрессивные. Саму меня тоже ругали за то, что герои сомневаются в том числе в себе. Так что на своей шкуре знаю, что это такое — читательское осуждение.
Вы о том, что если автор уныние в своем романе не донес, так он в на форумах и в комментах жалобами догоняется? «Больше! Больше депрессии! Никто не должен остаться без информирования, как у меня и вообще все плохо!» — ? Это тоже есть распространение упаднических настроений. И формирование себе депрессивной среды.
«Быстро — это медленно, но постоянно», так, кажется, говорится.
Всего хватит!
Очень-очень ждем ваших рецензий!
Внушительный список! Так держать!
Раз, два, три, четыре, пять… в планах на три недели…
ВАУ!
К кому вас ждать в гости с рецензиями?
Сдаюсь сразу.
Авиенда (Евгения Александрова). Проклятый капитан. Колдовской знак
• плотность – 5
Лишнего не увидела. Правда, в середине вдруг вылезли Служители, как одни из противников главных героев. Покровителя и Серых уже знаешь, а Служители – неожиданны, да и упоминаются в синопсисе только один раз.
• грамотность – 4
На мой взгляд, предложения длинноваты и громоздки.
считаю, что для синопсиса такое предложение надо бить минимум пополам: про Алекса отдельно, про его предка отдельно.• увлекательность – 5
Синопсис настолько динамичен, что, люби я приключения, обязательно пошла бы читать прямо сразу.
В дополнение:
С фактически третьего абзаца синопсиса, с момента «когда по прибытию в соседнюю страну Иввар всех их задержали и отправили в темницу» — это уже наземные приключения, которые дальше только набирают обороты на суше, в горах и т.д., что, как я поняла, занимает половину романа, если не больше. Возможно, есть смысл пересмотреть жанр «морские приключения».
Идею романа по синопсису вижу, и вижу такой: «В кого веришь, тому и поможешь».
Я взяла за начало Пролог и часть Первой главы.
• достоверность – 5
Бытовая жизнь скрытого мага – дом, дочь, ожидание мужа, нежданный гость, долгожданный муж. Всему верю.
• грамотность — 5
Нет вопросов и претензий.
• увлекательность – 4
Повтор одного и того же намека на то, что скрывает Иола немного надоел.
— она только что вела себя так легкомысленно и бездумно! Дала волю своим силам
— он уже столько был у них в гостях и ни разу Иола ни в чём себя не выдала. Почему же сейчас так беспокойно? Она стала слишком беспечна? Да… Забыла слова дархана и своего учителя, слишком свободно себя вела
— Иола, ещё одиноко живущая в захолустье цветочница, не знала, как быть со странными способностями, так жутко похожими на чьё-то колдовство. Она ведь так долго отказывалась верить, что это — её собственное.
— Он всё знает! Знает, что она — маг, обладает силами и скрывает их.
О том, что Иола-маг, понятно было и после первого намека. А четвертый – это уже повторение того, что было сказано в третьем. Излишек информации вызывает желание промотать то, что уже знаешь, — и глаз начинает скользить по диагонали.
Ариса Вайя. Лепрозорий
• плотность – 5
Хотя, возможно, в упоминании «друзья-враги» мне не хватило какой-то конкретики, имен и статусов. Но это, думаю, потому, что я уже знаю про Лиона (и кофе) и Хоорса, и ждала встретить тут их имена.
• грамотность – 4
Балл снижен за два последних абзаца, из которых я не поняла, кто новая императрица и ее новые помощники. Если императрицей стала Люцифера, то почему выше «Люцифера блестяще выполняют ту роль, что ей уготовил так называемый Бог Лепрозория, и платит за это жизнью.», а если это Провидица, которую Люцифера привела, то почему ниже «Провидица покидает Лепрозорий». Если это кто-то еще, то кто стал императрицей?
• увлекательность — 5
Синопсис напомнил мне фильм «Я тоже хочу» и одного из его героев – бандита, который всех собрал, всех довез, всех дотащил до загадочной церкви. Всех, доживших до церкви, «забрали», а его не впустили, он так и умер там, на пороге. Жуткое дело. Но сильное.
По синопсису могу увидеть идею: «Месть – это сила, но это не свет».
Я выбрала для более внимательного взгляда Первую главу (Пролог вспомнила сразу).
• достоверность – 5
Ровно, не споткнулась.
• грамотность – 5
• увлекательность (побуждает ли читать дальше) — 4
Чистое ИМХО, но мне подумалось, что если в самом начале рассказано, как охотники НЕ поймали Люциферу, то и дальше пойдет речь о том, как ее НЕ ловят. Ожидаешь в дальнейшем рассказ о неудачах, разбивающихся о супер-мега-бойца. А читать о неудачах… Нельзя сказать, что это прогоняет интерес, нет, все в порядке. Но вот о снижении интереса я все-таки упомяну.
Зима Ольга. О чем поет вереск
• плотность – 4
Синопсис явно написан тем, кто разбирается в романе, для тех, кто разбирается в романе. Много персонажей, слишком. Желание упомянуть всех увеличивает объем, но пользы не приносит.
Допустим, что я вообще впервые вижу «Вереск». Читаю синопсис и ничего не знаю ни про ши, ни про Лугнасад. Я эти названия раньше не встречала. Объяснено в синопсисе, что одно – это народ, второе – это праздник? Нет. Они непонятны. А если они непонятны, то зачем они в синопсисе, направленном на объяснение и на первое впечатление?
• грамотность — 4
При коротких емких предложениях, при общей легкости изложения событий романа, понятность… хромает. Из-за странных логических связей. Вернее, из-за их порушенности.
«- Я прошу тебя спрятать этот документ в твоем кабинете.
– Можно я с ним уйду в мой кабинет?»
Я вижу по синопсису, что и герои-то друг друга не понимают, где уж мне разобраться.
• увлекательность (побуждает ли читать произведение) – 3
По синопсису не удается понять, о чем собственно сам роман.
Во-первых, из-за того, что внимание занято попытками ориентироваться в именах:
— 9 имен собственных (Мидир, Эохайд, Этайн, Лугнасад, Джаред, Джаретт, Лорканн, Мэллин, Нис),
— 2 неопределенных (Черный Замок и Нижний Мир),
— 5 неясных групп (ши, друиды, галаты, волки, механесы).
Во-вторых, неискушенному читателю могут быть знакомы друиды и волки, интуитивно можно догадаться про механесов, но для остальных надо быть или в теме, или гуглить. Это и утомляет, и заставляет решить, что читателю синопсиса предлагается самому разгадать, что написано в синопсисе — задание такое. Для аннотации такой интригующий подход нормально, для романа поиск его смысла — вообще прекрасно. А для синопсиса, где основная авторская мысль должна быть донесена максимально прямолинейно? Из синопсиса «Вереска» видно, О КОМ будет роман, но не видно О ЧЕМ. А я, например, не люблю читать ни о чем.
Идея романа в синопсисе… где?
Первая глава
• достоверность – 5
Ехал волчий король один, встретил травницу с сопровождением. Поговорили, попрощались… Она не произвела на него впечатление простой травницы, он не показался ей волчьим королем. Все в порядке. Интрига.
• грамотность – 5
Красиво и много вереска! )))
• увлекательность (побуждает ли читать дальше) — 4
Вроде все хорошо, завязка во встрече Мидира и Этайн.
Но есть одна вещь, которая при пяти попытках прочесть «Вереск» отталкивает меня каждый раз. За нее у меня чесались руки влепить двойку, но я сдержалась, потому что один лично неприятный момент не стоит раздувать до уровня вселенского косяка. Однако этот момент упрямо вызывает у меня отторжение всего, что связано с Этайн. При том, что Этайн – главная героиня, объект любви и предмет горячих споров, «женщина-из-за-которой…» А она меня упрямо… бесит, извините, с первой же главы и с одного единственного разговора:
Почему я с ней так грубо? Потому что ее первая речь, ее визитная карточка и Мидиру, и читателю – это замкнутость на собственное мнение, мгновенный и бессвязный перевод еще только начавшегося разговора на себя; это навязчивое приглашение поговорить о себе, жалоба на свою жизнь там, где ее не спрашивают о ее жизни. Этайн «продолжает» о том, о чем ни слова не сказано. Однако все обставлено как связка через противопоставление «Впрочем, как и я…». Нет, тут нет связки, есть прыжок и сообщение: «Вы меня не интересуете, но вам наверняка интересна я»,, — эгоцентричная позиция, которая для меня как «кирпич» на дороге. Меня не увлекают такие люди, и не привлекает разбираться в их делах. И я пять раз пыталась победить это положение в «Вереске» ну хотя бы «через не могу»…Мидир – молодец уже потому, что он на эгоизм и внезапные жалобы первому встречному не повелся. В ответ спокойно представился, спросил ее имя, чем показал себя воспитанным и вежливым… волком. Дальше в главе между ними идет вполне равновесный разговор на нейтральные темы, в чем, похоже, заслуга исключительно Мидира.
Больше претензий нет, но мой потенциальный интерес к роману побежден и разбит на том моменте, где я увидела жадность до интереса к самой себе у главного женского персонажа.
«— Бабушка, как пройти к станции?
— А ты не грибник, не-ет… Но, знаешь, у меня забор покосился, и сосед пьет, да и вообще, возраст...»
Без обид, но…
Кто не упрется так, как я в этот момент, тот превосходно пойдет по гладкому повествованию дальше и дальше, среди красоты и вереска.
Я надеюсь, вы поймете, что я пытаюсь не поспорить о том, «что сказано», а просигналить о переборе в том, «как сказано».
Дело в том, что при использовании большого количества слов с отрицательной оценкой, текст становится сообщением об отрицательной оценке всего, чего текст касается. И высматривать что-то в этой черной воде…
Идею «Героиня с плохим внутренним миром плохо чувствовала себя в нашем мире, а когда попала в новый мир, там тоже все стало плохо, давайте же посмотрим на негодницу и осудим ее, потому что она во всем виновата» вы донесли достаточно прямо, более того, почти такими же словами (при вину, указанную сразу в синопсисе, я говорила).
Для меня тема ответственности оказалась не видна именно потому, что ее заслонило непомерное количество описанной грязи и постоянный полный ненависти и злости взгляд героини на все и всех, что она видит.
Т.е. если героиню надо осуждать еще за глупость. Похоже, я верно угадала с основной идеей «Больше! Больше осуждения!»
Огромное спасибо за теплые слова и оценки.
И, конечно, с Днем Рождения!
Как говорится, «Если нас окружили, то нападать мы можем в любом направлении». Так что это вопрос личной чистоты мыслей и духа — кто как готов наводить в себе порядок.
Лично я предпочитаю просто не подпускать или не поддаваться. Лучше фиалки на окне выращивать, чем обиды и жалобы холить и лелеять.
Тут только иммунитет в духе «Когда одни люди вырабатывают яд, другим просто необходимо запасаться противоядием» ©
Но я лично не поддерживаю все эти цепочки этических давлений и уныния. А авторские жалобы на читательское осуждение напоминают старое и сатирическое: «Зона охвата двести метров. Нас сорок три. Мы худшие. „Плохое радио“. С нами хорошо… лежать в больнице.»© КВН, Сборная Санкт-Петербурга
"9283pKnJE9U"