Пояс Луки. Он очень классно и выразительно описан при появлении Луки, и его запоминаешь. А потом он долго-долго не мелькает, и лишь в последнем бою Луки упоминается. Вот только там, в конце, у меня запараллелилось — Лука, унывающий, сомневающийся, ушедший, грузящийся и вступивший в неравный на ровном — это тот же Лука, который на струге ворчал и шипастым шаром поигрывал. Хотя в первом описании было сказано, что в бою он буйный и яркий, а в мирной жизни ворчун и пьяница. А закрепилось за ним не имя, не фамилия, и не характер — а вот эта одна исключительная деталь.
То, что у вас не с потолка взята татарская речь, было видно: «Эй, нинди гаскәрилар» Хорошо было, что я знаю, как произносится этот звук. Но, может, если у вас все в едином стиле и русскими буквами, тут тоже подставить русские буквы?
Я и без лички могу сказать эмоциональное «АЙКУ ЖАЛКО!!!»
Но черновиков нет.
Разве еще смешанное чувство есть — при том, что я знаю, чем обернется для Лопаты его Самарское служение отечеству, по финалу романа все равно есть чувство эмоционального подъема. Надежда при изрядной безнадежности.
Да, согласна. Сайт не самый удобный в плане простоты загрузки. И ссылки на примечания у вас в итоге упали в текст в виде пути на диск С (поэтому я читала все подряд, с незнакомыми словами, только в конце главы узнавая эти слова все сразу). Что, кстати, не усложняло мне понимания прочитанного.
Скрытый текст
А о знакомом татарине… Он вам писал транскрипцию басмалы? Я спрашиваю из интереса — с дефисами через каждое слово или слог встречала, с несколькими вариантами разбивки пробелами встречала, но вот такую, как у вас, «Бисмиллах арра хман аррахим» вижу впервые. Стало интересно — откуда?
И ведь сколько не вычитывай сам, все равно они каким-то чудесным образом проскакивают ))
Сам все равно ничего не вычитаешь — это вам чей угодно опыт подтвердит.
На «Мастерской» есть Клуб Корректоров, где за гуманную оплату, идущую в пользу сайта, могут помочь вычитать произведение. Проверено на себе, увидено на других результаты их работы (ссылка на топик с некоторыми отзывами)
Лично я еще поворчала бы на присутствие реакции слушающего в словах автора после реплик говорящего (реплики одного персонажа и отклик на них другого хорошо бы разнести по разным абзацам), потом добавила бы, что большие описания в главе прибытия можно было бы сократить соответственно участию в сюжете каждого персонажа (а то описаны все одинаково, а потом чувство, что некоторые пропали из кадра)… но это все ворчание технического характера.
А за рецензию спасибо. Не ожидал, что так положительно отзоветесь.
В рецензию много чего не вошло, но ворчать я смогла бы все равно по мелочам.
С задачей «обучать, увлекая» вы справились на все проценты. Роман упал в мою копилку к Сенкевичу, к Иво Андричу и др. Может, любитель и знаток непосредственно истории заскучает или захочет поспорить, что все было не так, но у мне, как простого читателя, познающего части жизни через художественную реальность, все вызывало доверие и принятие.
Даже поспорить не о чем ))
Не, я, конечно, могу добавить про то, чего мне не хватило.
Например, мне показалось, что не дотянута нить с подготовкой к осаде и отсутствием осады. Сначала все силы были брошены на подготовку к обороне города, а потом силы бросаются на послов и их путь — и действие уходит из Самары. Понятно, что это так и есть. Но где-то в этот момент должно было зазвучать что-то вроде "- Мы что? Зря горбатились несколько месяцев, а теперь все бросай и куда-то беги?! — Спокойно. Ничего не зря". Я говорю об упоминании о проделанной работе, о ее ценности — хотя бы на уровне разговоров о ней.
По финалу ККП будет инфа о новой сессии и набор на нее. Присоединяйтесь.
У ККП-2017 логотип — звезда.
Так что все будет гармонично.
Отлично!
А кто, если не секрет?
Прошлогодний топик объявление клубной сессии был такой
Т.е. это ряд мероприятий, направленных на помощь в написании произведения больше 8 а.л. за период с сентября по май.
Луку тоже очень жалко, особенно, когда его признаешь по поясу. Ведь это же он тогда-то, там-то и то-то…
Но он все-таки выглядит как герой, поучаствовавший в истории, спасший общее дело, погибший в бою за перевес сил в пользу своих…
А Айка — жертва. И ее жалко другой жалостью.
Хотя в принципе, на смерть они оба пошли добровольно.
Если это еще и первая крупная проза, то мое стартовое "" превращается в ""
Согласна.
По горячим следам, а то потом забуду…
Пояс Луки. Он очень классно и выразительно описан при появлении Луки, и его запоминаешь. А потом он долго-долго не мелькает, и лишь в последнем бою Луки упоминается. Вот только там, в конце, у меня запараллелилось — Лука, унывающий, сомневающийся, ушедший, грузящийся и вступивший в неравный на ровном — это тот же Лука, который на струге ворчал и шипастым шаром поигрывал. Хотя в первом описании было сказано, что в бою он буйный и яркий, а в мирной жизни ворчун и пьяница. А закрепилось за ним не имя, не фамилия, и не характер — а вот эта одна исключительная деталь.
Засмущали… Спасибо за теплые слова.
Если вы планируете прийти на следующий ККП, могу вас там поджидать с пером и вниманием.
То, что у вас не с потолка взята татарская речь, было видно: «Эй, нинди гаскәрилар» Хорошо было, что я знаю, как произносится этот звук. Но, может, если у вас все в едином стиле и русскими буквами, тут тоже подставить русские буквы?
Я и без лички могу сказать эмоциональное «АЙКУ ЖАЛКО!!!»
Но черновиков нет.
Разве еще смешанное чувство есть — при том, что я знаю, чем обернется для Лопаты его Самарское служение отечеству, по финалу романа все равно есть чувство эмоционального подъема. Надежда при изрядной безнадежности.
Да, согласна. Сайт не самый удобный в плане простоты загрузки. И ссылки на примечания у вас в итоге упали в текст в виде пути на диск С (поэтому я читала все подряд, с незнакомыми словами, только в конце главы узнавая эти слова все сразу). Что, кстати, не усложняло мне понимания прочитанного.
А о знакомом татарине… Он вам писал транскрипцию басмалы? Я спрашиваю из интереса — с дефисами через каждое слово или слог встречала, с несколькими вариантами разбивки пробелами встречала, но вот такую, как у вас, «Бисмиллах арра хман аррахим» вижу впервые. Стало интересно — откуда?
На «Мастерской» есть Клуб Корректоров, где за гуманную оплату, идущую в пользу сайта, могут помочь вычитать произведение. Проверено на себе, увидено на других результаты их работы (ссылка на топик с некоторыми отзывами)
Лично я еще поворчала бы на присутствие реакции слушающего в словах автора после реплик говорящего (реплики одного персонажа и отклик на них другого хорошо бы разнести по разным абзацам), потом добавила бы, что большие описания в главе прибытия можно было бы сократить соответственно участию в сюжете каждого персонажа (а то описаны все одинаково, а потом чувство, что некоторые пропали из кадра)… но это все ворчание технического характера.
С задачей «обучать, увлекая» вы справились на все проценты. Роман упал в мою копилку к Сенкевичу, к Иво Андричу и др. Может, любитель и знаток непосредственно истории заскучает или захочет поспорить, что все было не так, но у мне, как простого читателя, познающего части жизни через художественную реальность, все вызывало доверие и принятие.
Например, мне показалось, что не дотянута нить с подготовкой к осаде и отсутствием осады. Сначала все силы были брошены на подготовку к обороне города, а потом силы бросаются на послов и их путь — и действие уходит из Самары. Понятно, что это так и есть. Но где-то в этот момент должно было зазвучать что-то вроде "- Мы что? Зря горбатились несколько месяцев, а теперь все бросай и куда-то беги?! — Спокойно. Ничего не зря". Я говорю об упоминании о проделанной работе, о ее ценности — хотя бы на уровне разговоров о ней.
А привЕдения-то я и не приметил…
Не опусы, а Перловник.
Не, читать надо однозначно.
Но очень жалко, когда в годном романе находишь ошибки.
Поздравляем! И хорошо отдохнуть…
… набраться сил и настроение — и ка-ак рецензировать налево и направо.