Вмешаюсь. Оно понятно, что игра на читателя это нормальное дело для каждого автора. Проблема в том, что я рассказе я вижу антиигру на читателя.
Пойми меня правильно, Ула. Я тормоз, но я достаточно хорошо чувствую, на какие педальки надо нажимать при прочтении или какие педальки нажал вот тот вот автор. Это уже привычка анализировать свои-чужие произведения, фильмы, да и жизнь вообще, чтобы потом удачнее… манипулировать читателем, давай честно говорить.
Я здесь манипуляции этой, которая должна быть, увы, не вижу.
На меня не действует реклама. Но я могу сказать, почти на инстинкте, какие чувства что-то вызвало у зрителя. Я не пойду покупать белье, но могу восхититься девушкой в соблазительной позе на плакате. Где-то так.
Но на самом деле эта манипуляция это тщательно продуманная подача, осторожная, ненавязчивая. Когда осторожно, ненавязчиво подводишь читателя к выводу, который тебе, автору нужен.
Опять же, на меня хрен действует, но если автор сделал это изящно — снимаю шляпу)
И тут надо найти правильное равновесие между «читателю слишком видна работа автора» или «подачей в лоб» и «читатель ни черта не понял».
ОффтопикТам, как правило, не один человек, а команда, но команды бывают разные. От супер-пупер крутых, до девочек, решивших поразвлекаться.
Но я в эти мелочи не вникаю… я просто читаю.)) Когда настроение есть.
ОффтопикНе ну… та же история, человек переводит, старается, а тут приходят всякие и начинают… тут запятой не хватает, тут криво, а в английском варианте было не так и т.д. и т.п. Наверное, не выдержала душа поэта. Хотя… ошибок клеют эти переводчики временами столько… при всем моем уважении к их работе…
ОффтопикДа я тоже не высчитываю.
Но когда писала роман про Акима, там была сцена, что старший брат Деммида заметил милого мальчика среди виссавийцев и захотел променять право на патент на жаркую ночку с Акимом, ну распущенный у меня наследный принц-то… до ночи не дошло, но уже дописав я думала, а не вырезать ли.
Но я тоже так думаю.Но я в эти мелочи не вникаю… я просто читаю.)) Когда настроение есть.
Но когда писала роман про Акима, там была сцена, что старший брат Деммида заметил милого мальчика среди виссавийцев и захотел променять право на патент на жаркую ночку с Акимом, ну распущенный у меня наследный принц-то… до ночи не дошло, но уже дописав я думала, а не вырезать ли.