Этот рассказ очень странный. С одной стороны читается, и предложения, вроде, поставлены нормально, и смысл читается, и событий много, и язык у автор достаточно богатый, с другой, у меня, простите автор, такое впечатление, что вы собственный текст «не слышите». Ритм в нем хромает на обе ножки, от того читать сложно. Там где должно быть ускорение, ускорения нет, там где должно быть ровно и спокойно, опять же нет. Оттого и в эмоции персонажей не верится, и в текст въехать не получается. Вам бы почитать текст вслух, перед зеркалом, где надо читая медленнее, где надо — ускоряя, может, тогда вы и сами увидите. И еще. Побольше образности, хотя бы чуточку нормальных, качественных описаний и картинки, если говорите отравились — ну сходите вы в сеть, почитайте об отравлениях, посмотрите, как это должно на самом деле выглядеть, проникнитесь, и тогда уже пишите. И не надо мне опять говорить, что здесь упрощено ибо сказка. Сцена с почти-зоофилией сказку всю перечеркивает.
И не вычитано. Крайне не вычитано. Видно, что автор спешил к концу приема.
И уж дали бы красивую концовку о том, с какой радостью ГГ пошла к своему любимому, что же вы так оборвали-то?)
Просто задайте себе вопрос, какую смысловую, сюжетную нагрузку несет та же первая сцена помимо всеобщего «фи», у нас юри? Если вы хотели сказать, что ГГ завидует подруге, так там дальше это по сто раз и так обыгрывается. Про беготню по росе, красиво… но опять же не в тему, можно спокойно выкинуть без особой нагрузки на смысл. И т.д.
Я понимаю, резать сложно, сам такой, но временами было бы неплохо.
Некоторая чувствуется стилистическая небрежность. Скачки фокала, раз, второе — автор называет фокального персонажа девушкой, что не есть хорошо. Третье, где-то там поскакали времена, где им скакать не положено (хотя это мой любимый прием с за него я дерусь со своими любимыми критиками, а все же там не положено). В одном абзаце должно быть одно время глагола либо же надо внимательней смотреть на переход. И, так как дочитываю у компьютера, покажу цитатой еще одну ошибку:
доски топор, и, наконец, он вытянул наружу банку, из которой торчал замотанный в тряпку деревянный чоп.
местоимение относится к последнему существительному мужского рода, то есть — топору. Что, конечно, не является правильным.
Светлана сразу поняла, что та задумала. Хотелось ответить чем-то обидном, но, взглянув на спокойное лицо Арсения, она
а вот тут местоимение далековато от светланы)
а тут повтор:
Обязательно. Наташкин позор обязательно принесёт успокоение.
отчуждение и добирается до того мгновения,
а здесь неуместная в прозе рифма
Рассказ неплохой, но мне мне надо было бы отжать воду вначале и тщательнее подготовить-прописать концовку, которую я лично, не совсем понял. Вернее, совсем не понял. Хорошо, предположим, Наташа решила стать русалкой, довела подругу, пожалела, побежала следом, а что за люба?
Получилось развернутое, неторопливое, местами по мне слишком неторопливое, начало и сжатый конец, будто знаков не хватило.
сам такой, но временами было бы неплохо.