Глава 8 / Нечаянный сюрприз для графа / Ветреная Инга
 

Глава 8

0.00
 
Глава 8

Беорегард проводил меня до библиотеки, это было большое помещение, все стены которого были заставлены шкафами с книгами. В центре стоял большой стол, кресла и две софы. Мне потребовалось немало времени, чтобы найти и отобрать несколько книг, описывающих историю королевства Картар и государств, его окружавших, а также некое подобие учебников по математике, логике и другим, пока непонятным, дисциплинам. Кажется, нашла, чем можно будет заняться вечерами. Только здесь, в библиотеке, когда я листала книги, до меня дошло, что я свободно разговариваю, читаю и даже думаю на неродном языке, удивительно, но до сих пор не замечала этого.

После библиотеки я пришла к себе в апартаменты и сразу прошла в ванную комнату, осуществление своего плана следовало начинать с работы над внешностью, а я ее даже толком не разглядела, была сосредоточена исключительно на прыщиках. Пока Нора наполняла ванну, или правильнее называть это углубление в полу купальней? водой, я стояла перед зеркалом и внимательно разглядывала свое лицо. Карие, как у отца, глаза, прямой тонкий нос и пухлые, совсем неаристократичные губы. О! Приятная неожиданность — губы точно такие же, как были у меня, то есть, у Оли! Невольно улыбнулась, в зеркале отразилась довольно приятная улыбка. Не зацикливаясь на злополучных прыщах и оценив лицо объективно, мою внешность можно было смело назвать привлекательной. А вот, если еще на длинные светлые ресницы нанести тушь, то я смогу претендовать на звание красавицы. Только вряд ли здесь что-то известно о туши, тенях, помаде… Так, не буду о грустном, тем более, что следует продолжить осмотр, на очереди — тело. Рост средний, ой, оказывается, и грудь достаточно полная и высокая в наличии имеется, да только за прыщами это не особо заметно, все как-то сливается в бесформенную массу. Бедра не крутые, назовем их изящными, повернулась боком и заглянула за плечо, и там вроде, все на месте, снова развернулась, талия на осиную не тянет, но все же неплохо обозначена, да и ноги ровные, не от шеи, конечно, но достаточно стройные. Закончив с осмотром своей тушки, отвернулась от зеркала и наткнулась на испуганный взгляд покрасневшей горничной, которая замерла в ожидании.

— Нора, волосы надо вымыть, — обратилась я к ней, погружаясь в теплую воду. — Скажи, а женщины используют какую-нибудь краску для глаз?

— Я никогда не слышала об этом, — виновато ответила она, нанося шампунь на мои волосы.

Чтобы не смущать девушку, закрыла глаза и задумалась. Итак, внешность у Оливии, то есть, у меня без преувеличения можно было назвать красивой. Причины аллергии выяснила: два вида приправ и цветы, какие именно, придется, в прямом смысле, разнюхать позже. Логично было бы предположить, что, если источники, или возбудители болезни изолировать от меня, то со временем должно наступить выздоровление. Понятно, что это вопрос времени, только неизвестно, какой длительности будет этот период. Столько лет организм пичкали аллергенами, что ждать мгновенного исчезновения проявлений болезни было бы странно. Для этого потребуется много времени, но вот его-то у меня и нет. Придется искать кандидата в женихи, точнее, в лжеженихи или в кратковременные женихи, на тот срок, когда сестер выведут в свет, в своем отнюдь непрезентабельном виде.

Я сидела за туалетным столиком и наблюдала за тем, как Нора укладывала мне волосы, сначала она делала это робко, то и дело поглядывая в зеркало и отслеживая мою реакцию. Видимо, мои ободряющие улыбки возымели свое действие, потому что она успокоилась и увлеченно делала прическу. Результат мне понравился и, разумеется, я ей сказала об этом. А потом, с помощью стоявшей на столике белой пудры, вместе и по очереди пытались замаскировать прыщи на моем лице. Пудра мне что-то напоминала, но, совершенно точно, не известные мне косметические средства. Чуда не произошло, прыщи с лица не исчезли, только теперь они выглядели бледно-розовыми. Собственно, я ни на что большее и не рассчитывала, поэтому без обид и разочарований вместе с Норой направилась в швейную мастерскую на наемном экипаже, который представлял из себя коляску с крытым верхом, кажется, такие средства передвижения раньше называли фаэтонами, хотя утверждать не берусь.

Платья, что я увидела в мастерской на манекенах, меня приятно удивили, они отличались от тех нарядов, которые я уже успела увидеть в своем гардеробе, а также от тех, что носили мачеха и ее дочери. Их крой чем-то напоминал модели нашего времени, потому что юбки были без каркасов, а на лифах не было многочисленных рюшек, оборочек и бантов. Все четыре платья были длиною в пол, три из них были бальные, а одно — повседневное. Мне не пришлось ничего рисовать, я всего лишь выбрала фасоны из предложенных, изображенных на рисунках, но больше всего меня поразило нижнее белье, которое предложили посмотреть приветливые девушки из мастерской, оно отличалось от белья из моего мира только отсутствием эластичных тканей, способных растягиваться. Оказывается, мир, в который я попала, не так однозначен, как мне представлялось поначалу, в нем будто смешались разные временные эпохи моего мира. Накупив несколько комплектов нижнего белья, а также пару повседневных платьев, которые быстро подогнали под мой размер, заказала три бальных платья. Договорившись о примерках, тепло попрощалась с работницами мастерской и в приподнятом настроении отправилась домой. Я уже подходила к своим апартаментам, когда из-за поворота мне навстречу выскочила Лесли и заговорщически зашептала:

— Леди Оливия, Джер просил передать, что хочет сегодня вечером встретиться с Вами. Что мне ему сказать?

Я удивленно воззрилась на свою бывшую горничную, на лице ее хоть и блуждала нагловатая улыбочка, но смотрела она на меня с опаской. Раздумывала я недолго.

— Зайди ко мне, — сказала ей, кивнув на дверь.

Она, ухмыльнувшись, проскользнула в комнату, а я прошептала Норе, которая, замерев, растерянно смотрела на меня:

— Беги и передай леди Сибилле, что я хотела бы поговорить с ней и жду ее в своих апартаментах, это срочно!

Сама прошла в гостиную и спросила Лесли:

— Так что именно сказал Джер?

— Он просил передать, что хочет встретиться в наше…, в вашем месте, — сбившись, ответила горничная и отвела в сторону бегающие глазки.

Да, красноречивая оговорочка!

— Так в нашем или вашем месте? — уточнила я.

— Что? — задергалась служанка, нервно теребя руками край фартука. — В вашем.

— Ты знаешь, где это место? — продолжала я. — Куда мне нужно прийти?

— Беседка у пруда.

— А вы с ним где встречалась? Тоже в этой беседке?

— Нет! Мы не встречались, — неумело оправдывалась Лесли.

— Почему же он именно тебя попросил передать мне эту просьбу? — настаивала я.

Она не успела ответить, потому что в этот момент в комнату вошла недовольная мачеха.

— Спасибо, что пришла, Сибилла, — сказала ей.

— Лесли, повтори при леди Сибилле, что ты мне только что сказала, — потребовала я.

Мачеха с удивлением смотрела на перепуганную горничную, но та, кусая от бессилия губы, молчала.

— В таком случае, я сама скажу: Лесли виделась с Джером и передала мне его просьбу встретиться с ним сегодня вечером в беседке у пруда. Она была столь любезна, что обещала сообщить ему мой ответ. Я ничего не перепутала, Лесли? — повысив в конце голос, проговорила я.

— Чтооо?! — возмущенно воскликнула Сибилла, причем гнев ее в равной степени был направлен на нас обеих.

— Ты ведь не стала увольнять Лесли, когда я решила заменить ее на другую горничную? — обратилась к Сибилле.

— Я оставила ее в доме, — ответила мачеха, которая пока не могла уловить суть происходящего.

— Ты ее пожалела, а она опять обманула твое доверие, — закончила я, предоставляя слово графине.

До Сибиллы, наконец, дошло, что ее посмела обмануть собственная прислуга, глаза ее гневно засверкали, но кричать она не стала, чем удивила меня. Она лишь посмотрела на Лесли и угрожающе произнесла:

— Ты еще пожалеешь об этом! — от этих слов горничная сжалась, а Сибилла, направив свой указующий перст на дверь, бросила ей короткое: — Вон!

Горничная, зарыдав, выбежала из комнаты, мачеха смотрела ей вслед, тяжело дыша от возмущения.

— Благодарю, Сибилла, — сказала ей.

Она вздрогнула, удивленно посмотрев на меня, затем величественно кивнула и удалилась.

 

На следующее утро мы с Норой выехали из дома строго после завтрака, потому что вчера, вернувшись домой почти перед самым ужином, пришлось доказывать расстроенному Барни, что я не передумала назначить его своим личным поваром и что не отказывалась есть его обед, а просто поздно вернулась домой и в подтверждение своих слов плотно поужинала. Сегодня решила побывать в магазинах, где торгуют разными женскими мелочами, такими, например, как веера, перчатки, пудра и заколки. Конечно, не слишком приятно было наблюдать, когда каждый раз при входе в магазин продавец сначала ошеломленно замирал, взглянув на мою физиономию, а потом, старательно отводя взгляд, начинал предлагать товар. Я относилась к такому поведению, как к своеобразной репетиции или тренировке, ведь на балах и раутах, где мне предстоит вскоре побывать, ожидать следует гораздо худшего.

Мы вышли из очередной лавки, ни в одной из них косметических средств я не обнаружила, даже намека на них, а на вопросы о пудре продавцы отвечали, что не видят необходимости в ее продаже, так как она доступна каждой леди. Оказывается, в качестве пудры здесь использовали, как они говорили, белую, то есть пшеничную, муку или истертый в пыль мел. Ну, хоть не окись свинца, и на том спасибо. Да, богатейший мне предстоял выбор: изображать обсыпанную мукой пельмешку или прикинуться отштукатуренной стенкой! Впрочем, то, чем я уже пользовалась, больше походило на мел, значит, быть мне стенкой, на отдельные части которой не хватило обоев. Зато в магазинчиках разных лент, заколок, вееров и всяких других безделушек был большой выбор, их я закупила предостаточно. Нора шла рядом со мной, неся все это упакованное богатство, чтобы загрузить в коляску, когда меня кто-то схватил за руку и, больно дернув, утащил в переулок. Я оказалась прислоненной к дереву каким-то молодым мужчиной, который держался от меня на приличном расстоянии и сжимал мою руку. Он был среднего роста, сначала в глаза бросились темные неухоженные волосы, длиною до плеч, а потом уже смазливое личико. На вид ему было лет двадцать пять, одет он был в скромный костюм служащего.

— Оливия! — произнес он с придыханием, стараясь смотреть мне в глаза и при этом, не забывая оглядываться по сторонам. — Почему ты не пришла вчера? Я ждал тебя!

— Джер, не так ли? — уточнила я на всякий случай.

Он машинально кивнул и удивленно уставился на меня. Я смотрела на него и пыталась отыскать в его взгляде или жестах хоть какие-нибудь чувства, которые он испытывал к Оливии, но не обнаружила даже намека на них. Удалось разглядеть только непонимание и даже обиду, такой красавец снизошел до уродины, а она не оценила его жертву!

— Разве тебя мой отец граф Стелтон не предупреждал по поводу меня? — вырвав свою руку, спросила его недовольным голосом. — Ты так и не понял, что ждет тебя и твою семью в случае, если ты только упомянешь где-нибудь мое имя? А ты вместо благодарности за то, что тебя не упекли в тюрьму за мошеннические и развратные действия, еще посмел встретиться и заговорить со мной? Я все передам отцу и буду настаивать на твоем тюремном заключении, а твоего отца прогнать с наших земель, поскольку как может проповедовать и требовать от людей доверия священник, который не мог воспитать из сына достойного человека?

Лицо Джера побледнело, руки задрожали, он снова попытался схватить меня, но я не позволила, оттолкнув его. Он пошатнулся и отступил на шаг, ошалело глядя на меня, в его глазах застыл ужас.

— А лучше, садись в коляску, сама сдам тебя отцу! — продолжала угрожать я.

— Леди Оливия! Не губите, умоляю! Ничего не говорите Его Сиятельству, а я никому не проболтаюсь, Вы больше меня не увидите, клянусь Вам! — прижав руки к груди в умоляющем жесте, пришибленным голоском бормотал бывший соблазнитель Оливии.

Я демонстративно посмотрела по сторонам:

— Тебе повезло, что никто нас не видел, — нагнетала я. — Уезжай из города и не появляйся здесь!

Джер сорвался с места, будто только и ждал этих слов, он бежал, не оглядываясь, и быстро скрылся из виду. Я вышла из переулка и сразу же наткнулась на Нору, которая, сложив покупки в коляску, стояла возле переулка и не решалась пройти дальше. Не посчитав нужным что-то объяснять, я молча села в экипаж, и мы поехали домой. Всю дорогу думала, стоит ли рассказывать отцу о Джере, а потом решила, что раз он не дал мне сопровождающего, значит, был уверен, что справлюсь сама с любой проблемой, что я, собственно, и сделала.

  • HumaN CoccooN / Казанцев Сергей
  • Инопланетное существо и прогулка с питомцем / Запасник-3 / Армант, Илинар
  • Новогоднее чудо / Так устроена жизнь / Валевский Анатолий
  • Запах снега / Одержимость / Фиал
  • Афоризм 630. О терпении. / Фурсин Олег
  • Кровавый парк Аттракционов или Джек любит шутить / Кровавый парк Аттракционов или Джек любит шутить. / Мира Лис
  • Время перемен / Katriff
  • Сказка о полуночном всаднике / Герина Анна
  • Не прощайся или основано на реальных событиях / Монастырский
  • Окно в наш мир / Армант, Илинар
  • Фомальгаут Мария. Пейзажи / Летний вернисаж 2019 / Павел Snowdog

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль