Ночь уже накинула свою вуаль на этот небольшой городок, но на улицах по-прежнему было людно. Улицы освещались десятками факелов, и свет лился из окон многочисленных жилых домов и построек.
Человек шел по улицам, стараясь не привлекать к себе внимания. Обходя стороной прогуливающиеся парочки и распивающие компании, он миновал трактир, скобяную лавку и остановился у дверей храма.
Несмотря на поздний час, двери небыли заперты. Помедлив, человек тихо отворил их и вошел внутрь.
Немолодой послушник, гасивший свечи, заметил незнакомца:
— Мира на пути вашем, и да прольётся на вас благодать Единого, — поклонился он.
Человек слегка склонил голову:
— Да не обратит зло взгляда своего на ваш кров.
Послушник, явно удовлетворённый манерами пришельца, добродушно улыбнулся:
— Что привело тебя под крышу Единого, друг мой?
— Обещание, — ответил незнакомец. — Я ищу человека. Человека пожилого, учёного, добродетельного. Двадцать лет назад он поселился здесь, и стал помогать местным: лечить, учить.
— Ты описываешь господина Эйдберна. Великий, прекрасный человек! Несмотря на своё неверие, он творит множество благих дел!
— Да, это так, — согласился незнакомец. — Где я могу найти его? Ваш городок невелик, но пришельцу здесь легко потеряться.
— Мастер Эйдберн живёт на границе леса, — послушник махнул рукой, указывая направление. — В небольшом домишке. Но сейчас он, наверняка, уже спит. Старость нас всех догонит…
Послушник помрачнел и задумался.
— Благодарю вас, — незнакомец поклонился, и, хлопая полами плаща, направился к выходу.
— Может, вы желаете заночевать под крышей Крова Единого? — спросил ему вслед послушник.
Незнакомец замер у двери:
— Я не намерен задерживаться.
Он быстро нашел тот самый дом у границы леса. Добротное жилище — самое то, чтобы в нём состариться. Вокруг дома ширился сад, в котором росло немало удивительных растений. Человек не стал обращать на них внимания, быстро пересёк двор и кулаком постучался в дверь.
Ему открыли не сразу. Маленькая, жилистая девица с платком на голове и в фартуке, перемазанном травой, уставилась на него снизу вверх, через небольшую щелку.
— Вы кто? — неспокойно спросила она.
— Мне нужна помощь мастера, — сказал незнакомец. — Простите за столь поздний визит, но я не в силах ждать.
Девица, о чём-то раздумывая, прикрыла дверь и удалилась. Человек слышал её шаги. Спустя минуту она вернулась и отворила дверь:
— Мастер Эйдберн примет вас у себя.
Она провела его через большую залу, и они вошли в комнату мастера.
За большим столом, заваленным книгами и бумагами, сидел согбенный, седовласый старик, и что-то писал, обмакивая перо в чернильницу. Он, казалось, будто их и не заметил.
— Мастер… — неуверенно позвала его девица.
Старик обернулся и уставился на вошедших. Он долго смотрел на незнакомца, после чего вздохнул:
— А я всё гадал, наступит ли этот день?
Незнакомец хранил молчание, наблюдая за стариком.
— Ианна, дорогая, на сегодня ты свободна. Нам с нашим гостем нужно многое обсудить. Завтра можешь не приходить слишком рано.
Девица ещё немного потопталась на месте, после чего поклонилась и вышла, прикрыв за собой дверь.
— Ты совсем не изменился, — сказал старик.
— Я постарел, — Коред начал ходить по комнате, разглядывая её.
— Это я постарел. А ты просто стал старше, — старик не отрывал взгляда от Кореда. Тот, казалось, был полностью поглощен осмотром комнаты, представляющей из себя чудаковатый кабинет учёного мудреца.
— Ты взял новое имя, — заметил Коред. — Чем тебя не устраивало старое, Алистер?
Старик вздохнул:
— Хотел стать другим человеком.
— И стал?
— Об этом не мне судить.
— Верно. Те, кто мог бы судить — мертвы.
Насмотревшись на комнату, Коред взял деревянный стул и сел напротив Алистера, наконец, рассмотрев его полностью. Тот и впрямь постарел: ушла та статность, сменившись старческой сутулостью. Чёрные волосы поседели, но всё ещё были безукоризненно чисты и зачесаны назад. Седая борода доставала до середины груди. Но в глазах играли искорки любопытства.
— Давно ты меня нашел? — спросил Алистер.
— Почти сразу. Это было не сложно.
— Так почему не пришел раньше?
Коред помолчал:
— Хотел посмотреть, заслужил ли ты небольшой отсрочки.
Алистер рассмеялся:
— Небольшой отсрочки? Я успел состариться, воспитать двух сыновей, обучить нескольких учеников и издать шесть учебных фолиантов — заканчиваю седьмой.
Коред молчал.
— Но для тебя ведь это мало что значит, я прав? — Алистер опустил голову.
— Ты прав. Тридцать лет для меня мало что значат. А вот то, что ты делал все эти тридцать лет… Собственно, именно из-за этого ты и получил отсрочку.
Алистер вздрогнул:
— Как Хёрб?
— В порядке, — помедлил Коред. — Разменял свои полвека.
— Вы видитесь?
— Раз в несколько лет, — тихо ответил Коред, заметив про себя, что Алистеру, кажется, и впрямь не безразлична судьба Хёрба.
— А девочка? Про неё ты что-нибудь знаешь?
Коред залез под плащ и выудил оттуда бурдюк с вином:
— Знаю, что она живёт в Даф Курнаире, с семьёй, и занимается исследованием древностей и легенд. Она не завешивает окна, что выходят в лес.
Алистер посмотрел на окно, плотно задёрнутое занавесками:
— С тех пор я боюсь лесов. Боюсь услышать этот визг, шум ломающихся веток.
Коред сделал несколько глотков из своего бурдюка и протянул его Алистеру. Тот принял его и немного отпил:
— Я стараюсь не пить вина. Здоровье уже не то, — старик отёр губы исхудавшей рукой. — Тебя когда-нибудь беспокоят такие мелочи?
— Однажды меня убила дизентерия, — хмыкнул Коред. — О таком не пишут в трактатах о воинской славе.
Алистер улыбнулся:
— Жаль, что я не могу расспросить тебя о твоей жизни. Ты уникален. Твои опыт и знания могли бы пролить свет на многие тайны.
— Пусть некоторые тайны останутся под тем песком, что с меня сыплется. Не стоит совать туда руки — тебя может укусить нечто такое, о чём ты предпочел бы не знать.
Алистер ещё раз отхлебнул из бурдюка:
— Как думаешь, я заслужил искупления?
— Нет, — спокойно ответил Коред. — Но не потому, что не старался.
— Тогда почему?
— Потому что нельзя искупить зло, совершенное добровольно, зло, от свершения которого ты получал удовольствие, зло, рожденное корыстью. За такими поступками следует возмездие, как бы ты ни старался исправиться.
— Но как же всё то хорошее, что я сделал после?
— Из-за него возмездие и настигало тебя тридцать лет.
Алистер усмехнулся:
— Да, наверное, ради этого стоило и подождать.
В комнате повисла тишина.
— Раз уж ты ждал тридцать лет, — сказал Алистер, — То, быть может, подождёшь ещё пару часов? Мне бы хотелось закончить рукопись, — он кивком указал на лежащую на столе книгу в кожаном переплёте.
— Как пожелаешь.
Время тянулось медленно. Коред сидел, погружённый в чтение нАйдэнной в комнате книги — «Описание земель не изученных, не заселённых, или вовсе мифических, составленное Драгомиром Алтийским в 1379 году после Великого Пламени». Ночную тишину разбавляли лишь шелест страниц и скрип пера.
Прошло около двух часов, прежде чем Алистер отложил перо:
— Ну, вот и всё. Три года я работал над этой книгой.
— Уверен, она будет очень полезной, — сказал Коред и встал со стула, отложив «Описание земель».
Алистер, с трудом поднявшись на ноги, встал перед Коредом. Даже состарившись, он всё ещё был высок.
— Пора?
— Пора, — кивнул охотник. Он положил руки Алистеру на плечи. — Если тебе станет легче, то я уверен, что тебя запомнят как целителя и мудреца, а не как убийцу и интригана.
— О большем мне и желать не положено, — улыбнулся старик.
Одним быстрым движением Коред свернул ему шею. Позвоночник хрустнул, и лёгкое, как пушинка, старческое тело обмякло в руках охотника.
Коред поднял его, как ребёнка, и мирно усадил в кресло. Казалось, будто Алистер просто спит.
Коред не стал дожидаться утра. Он забрал с конюшен своего мерина и покинул город этой же ночью. Размышляя о том, ждёт ли кто-либо свои тридцать лет, дабы придать возмездию его самого.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.