Виньетки-69. Начало
 

Виньетки-69. Начало

6 сентября 2023, 18:43 /
+15

 

К сожалению, кворум не набран. Игра продлевается до 13.09, 23:00 по Москве

 

Здравствуйте, уважаемые мастеровчане. Приглашаю Вас на новую игру.

 

Персонаж: Верность.

 

Ограничение: Французский сонет.

 

 

Несколько слов о...

Виды сонетов

В зависимости от вида рифмовки можно выделить сонеты французского, английского и итальянского типа. Легко догадаться, что название вида связано с местом его исторического формирования и развития. По сути значение здесь имеет только рифмовка в терцетах.

 

Французский сонет

Во «французской» последовательности схема рифмовки – abba abba ccd eed (или ccd ede). Проще всего уяснить это так: первый терцет должен начинаться с парной рифмы. Приведем три примера французского сонета из русской классики, чтобы разобраться, как может проявляться такой вид.

 

Известный стих Гумилева с говорящим названием иллюстрирует типичную схему французского сонета: рифмовка внутри первого и второго катрена кольцевая (“туман-ятаган”, “рассказы-алмазы”), в терцетах же первые две строки рифмуются парно, а третьи – между собой.

 

Николай Гумилев

Сонет

Я верно болен: на сердце туман,

Мне скучно все, и люди, и рассказы,

Мне снятся королевские алмазы

И весь в крови широкий ятаган.

 

Мне чудится (и это не обман),

Мой предок был татарин косоглазый,

Свирепый гунн… я веяньем заразы,

Через века дошедшей, обуян.

 

Молчу, томлюсь, и отступают стены —

Вот океан весь в клочьях белой пены,

Закатным солнцем залитый гранит,

 

И город с голубыми куполами,

С цветущими жасминными садами,

Мы дрались там… Ах, да! я был убит.

 

То, какая рифма выбрана автором в катренах, не влияет на то, к какому виду мог бы отнести сонет читатель. Например, в сонете Валерия Брюсова в первой половине выбрана перекрестная рифма. Это не отменяет французского происхождения формы.

Валерий Брюсов

Дон-Жуан

Да, я — моряк! Искатель островов,

Скиталец дерзкий в неоглядном море.

Я жажду новых стран, иных цветов,

Наречий странных, чуждых плоскогорий.

 

И женщины идут на страстный зов,

Покорные, с одной мольбой во взоре!

Спадает с душ мучительный покров,

Все отдают они — восторг и горе.

 

В любви душа вскрывается до дна,

Яснеет в ней святая глубина,

Где все единственно и неслучайно.

 

Да! Я гублю! пью жизни, как вампир!

Но каждая душа — то новый мир,

И манит вновь своей безвестной тайной.

 

Еще один вариант рифмовки в терцетах для французского сонета – abba abba ccd ede. Отличие от двух предыдущих можно проследить по второй половине стихотворения Анненского.

 

Иннокентий Анненский

Поэзия

Творящий дух и жизни случай

В тебе мучительно слиты,

И меж намеков красоты

Нет утонченней и летучей…

 

В пустыне мира зыбко-жгучей,

Где мир – мираж, влюбилась ты

В неразрешенность разнозвучий

И в беспокойные цветы.

 

Неощутима и незрима,

Ты нас томишь, боготворима,

В просветы бледные сквозя,

 

Так неотвязно, неотдумно,

Что, полюбив тебя, нельзя

Не полюбить тебя безумно.

 

Работы присылайте мне в личку до 13.09.2023, до 23.00 по Московскому времени.

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль