Ну-ну, ничего страшного, я вот вообще на все реагирую весьма флегматично. Совсем не прислушиваться к обратной связи глупо, я стала пробовать варианты. Хотя сейчас ушла в другую крайность и вывалила много информации о герое прямо в первой главе. Хочу кое-что убрать обратно и ищу баланс)). Может, это все от скуки так ощущалось, действие у меня развивалось неспешно и не везде были конфликты.
Не обижайте заочно моих критиков, они мне очень помогли
(Или мы где-то уже на «ты» переходили? Давайте?)
Кстати, спасибо вообще за первый коммент! Меня он однозначно радует, хотя и не думаю, что все так просто.
Я вообще не люблю Кинга, от слова совсем. Но это был лучший пример из приведенных.
В общем-то, я совсем не против непонятного зла (и непонятного добра), я вообще не помню, что бы ставила себя на место героев в любимой книжке фентези — «Орден Манускрипта» Тэда Уильямса. ГГ раздолбай и подросток, я таких не люблю. Но ИСТОРИЯ, черт возьми.
С другой стороны мне пока сложно высказываться, я еще не успела проанализировать все прочитанное на предмет мастерства автора, т.к. изучаю правила и советы совсем недавно.
Я бы и вовсе забила на правила, если бы к моему роману два критика (наверняка, известные вам Авиенда и Bajchyota) не писали рецензий в стиле: «Кто такая ГГ, не могу понять, симпатизировать ей или ненавидеть, уже шестая глава, а все еще не указано». Сделала по правилам, кое-что раскрыла, обозначила.
Отмечу, чтобы не забыть. Есть предложение убрать всю информацию об отце Симели после фразы: «Не для того она сбежала, чтобы снова видеть этот герб». До этого сказано достаточно и остальное можно открыть позже во избежание перегруза. Через одну-две главы с другими героями.
Собственно, эту часть я и имела в виду. Посыл дошел до цели)
Согласна с твоими замечаниями. Моя логика ходит огородами, ты же знаешь)). Найду, как все поправить.
Странная фраза. Дело не требует вмешательства? Дело не требует ответственности?
Да, я вкладывала такой смысл: работа ночной сиделки не подразумевает реальных лекарских вмешательств в процесс лечения и поэтому не предполагает той ответственности, которую несут лекари. Служанка без ответственности не должна советовать тому, что ее несет.
Понять бы еще, что именно тебе мешает воспринимать историю от Алекса…
Щорт, ну что за магия))) Разобраться бы что в остальных не так)
Мешает воспринимать — громко сказано. Нет, не мешает. И сам Эрик тут тоже не при чем. Просто пока из всего прочитанного в фокале Алекса ты косячишь по стилю, а в фокале Эрика — нет. Его фокал очень легкий, это для чтения просто песня. А с Алексом ты думаешь над сотнями вариантов, все у него там уклончиво, двояко, неуверенно порой… И то не везде же. Пролог отличнейший! Вот с таким Алексом я прочту, что хошь! И в пятой с Талирой все легко и читабельно. А когда я читала вторую до правки и свежую, не вылежавшуюся половину пятой, я порой страдала. И тем радостнее встречала легкого Эрика)).
И снова я скажу, что слушать историю через Эрика мне нравится больше всего. Вот бы он рассказал весь роман)). При этом я его не люблю, но ценю его раскрытие. Он ярок, про него все ясно. Самоуверенный пройдоха, ууу! Но о нем интересно читать. И стиль его фокала легкий, гладкий.
Эрик хмыкнул. Да, похоже, в эту глушь их северные друзья не заглядывали испокон веков. Что-то вдруг заставило его посмотреть в сторону. Он заметил молодую девицу в широких — видать, по местной моде — потрепанных штанах, в подпоясанной рубахе, с длинной волнистой косой через плечо. Она стояла невдалеке и смотрела не как все — на прибывших матросов, а на корабль. С каким-то отчаянием, решимостью и надеждой. И еще целым ураганом эмоций, это даже издали видно. Девица оторвала взгляд от корабля и, будто почуяв, посмотрела на Эрика.
— Бананы! Эй, поглядие-ка, спелые бананы! — начал совать ему прямо в руки товар толстый мужик.
Пока Эрик от него отвязался, девицы пропал и след. А жаль, он даже толком не рассмотрел лица. Что-то в ней было странное. Будто обычное, а будто и нет… Без обычного воздействия и не проверишь, а рисковать не время.
Как я уже сказала, мне нравится, что эта сцена есть. Она как бы дает читателю пас, который он потом радостно ловит, когда Эрик узнает девушку. Я не уверена, что прямой намек «смотрит на корабль с отчаянием и решимостью» нужен, но наличие сцены — однозначно гуд!
Я реально в шоке от отчаянной смелости Джейны, заявляющей, что она работала на судах и знает, что нужно делать на корабле! Ужас, ведь сразу станет ясно, что это не так! Не знаю, плохо ли это влияет на мои ощущения от главы, но я в шоке.
Когда Эрик вступается за нее, это не вызывает особых вопросов. Он же, ну, пройдоха он! )) Отсылка к «может быть полезна» мною воспринята как возможность внести нестабильность в жизнь команды, вызвать какую-нибудь ситуацию, где можно получше разглядеть Алекса или на чем-то поймать. Так и есть?
Так, я вот столько времени тянула, а ведь глава мне нравится (спасибо Эрику), единственное, что меня тормозило из-за смешанных чувств — шок от смелости Джейны. «Разве так может быть, — бормотала я, — ведь в первую же минуту все станет ясно, ее выгонят… Как же так». Воть.
Может быть, если бы я знала ее положение, все было бы иначе. Но сейчас читатель ничего еще не знает, верно?
А всеми этими начальниками управлял один, самый молчаливый, будто мог и грозным взглядом привести толпу к порядку. Посмотрим, так ли он хорош, как говорят. Но капитан и правда казался кованным из железа. Такой же негнущийся, не зацепить, не подступиться. Даже голос с металлическими нотами чужеземного акцента. Этот старый хрыч Верховный сказал, что капитан — опасный человек, мол, тоже маг, но странное дело — ничего такого Эрик от него ощутить пока не смог. Тысяча тупых акул. Надо что-то сделать.
Тут для меня был небольшой перегиб с описанием Алекса. Конечно, хорошо, когда героя характеризует другой герой, но сейчас похоже на работу на зрителя. Может быть, поменьше эпитетов?
Да, как смесь грубоватого корня «карл» и греческого куска «ланта» от их имен. Не я одна такая компиляторша)).
Я сама с удовольствием посмотрю, как я обыгрываю)). Магический пласт у меня не в чести. Хочу посмотреть, как обыгрываешь ты). Пока было мало и оставило вопросы, а не ответы)
Я ж такой знаток, знаешь, никакой, фентези читала мало и мне не встречались такие же идеи. Но я ни в коем разе не претендую на эксклюзив.)) Даже имя Карланта, которое я придумала, кто-то придумал вместе со мной и на английском языке, и на русском ))). В Гугле такая уже была, а с годами их все больше)). Все уже написано до нас и люди мыслят схоже)
Я решила все-таки немного поспойлерить себе и прочесть про магию. Очень красиво! И не просто внешне, а вообще красота и стройность идеи на высоте.
Но Женя. Мы вообще что ли одинаково мыслим? )))) Нет, конечно, не совсем, но вот это «магические воздействия осуществлялись с помощью специальных жестов» и «Существовали также оррах — особые слова, совокупность слогов, имен богов, слов, вибрации от произнесения которых отзывались на взаимосвязях, заставляя их меняться в нужную сторону» — у меня таааааакк жееееее. В ветке магии, которая механическая.
Погодь, 22 зачем делить-то? Я там выше написала, что моя единственная инфа из этой области — статья редактора ЭКСМО на СИ о том, что они берут книги по 20 ал с промфиналами, но 22-то не страшно)
Спасибо)). Единственное, что я знала по этому поводу — статью редактора ЭКСМО на Самиздате о том, какие рукописи они принимают. И что если больше 20 ал, надо делить, причем с промфиналами.
Образно . Ты тоже очень верно выразился. Могу только добавить, что с некоторого рубежа построение планов неожиданно начинает расширять горизонты и ты уже оказываешься с двойней, тройней и так далее
Я тоже однажды обнаружила, что многие самые удачные диалоги и легкие для прочтения сцены написала с телефона в метро и трамвае . Это был прорыв в скорости написания.
Я хочу пояснить, почему так скачут цифры. Когда собиралась вступить в клуб, спросила у Фиал, что делать, если мое творение займет, кажется, алок 50. Она сказала делить на две части и участвовать с одной. И эти две части — это как две части фильма через рекламный блок, это когда читатель в одном томе видит разделительную страничку «Часть 2» и никакой завершенности в первой и в помине нет)). А во второй не требуется никаких пояснений, не отдельная ж книга. Знаю, что так не издают. Неважно. Сейчас я приняла, как факт, что и первый кусок надо переписать, не то что над вторым работать. Первый кусок большой, а происходит в нем малое, буду это исправлять))). Очень может быть, что всего получится не 50 алок, а 30. Или что они разделятся на две книги (чего я правда совсем не представляю).
Короче, никакой смены романа, книги и т п. Я хотела работать над главами номер 20-35, а буду все же над 1-25. Думаю, мои рецензенты будут только рады, ибо в следующий раз читать придется не двадцатую главу, где всякие лорды усиленно треплются о куче произошедших событий, а первую, что всегда интересней.
Надеюсь, ничего не нарушила.
Цифры, соответственно, пока такие (как же сложно подсчитывать знаки по всем главам...):
Понятно. Значит, ты вместе с ним открываешь все это прямо из-под пера? Я раньше тоже так писала, знаю это чувство. Читала за своими пальцами и узнавала, что же с героями происходит. А может, и до сих пор так делаю. Но сейчас принялась сочинять планы и концепты, а то без них, говорят, вышло очень скучно и ничего не раскрыто.
Ну-ну, ничего страшного, я вот вообще на все реагирую весьма флегматично. Совсем не прислушиваться к обратной связи глупо, я стала пробовать варианты. Хотя сейчас ушла в другую крайность и вывалила много информации о герое прямо в первой главе. Хочу кое-что убрать обратно и ищу баланс)). Может, это все от скуки так ощущалось, действие у меня развивалось неспешно и не везде были конфликты.
Не обижайте заочно моих критиков, они мне очень помогли
(Или мы где-то уже на «ты» переходили? Давайте?)
Кстати, спасибо вообще за первый коммент! Меня он однозначно радует, хотя и не думаю, что все так просто.
Я вообще не люблю Кинга, от слова совсем. Но это был лучший пример из приведенных.
В общем-то, я совсем не против непонятного зла (и непонятного добра), я вообще не помню, что бы ставила себя на место героев в любимой книжке фентези — «Орден Манускрипта» Тэда Уильямса. ГГ раздолбай и подросток, я таких не люблю. Но ИСТОРИЯ, черт возьми.
С другой стороны мне пока сложно высказываться, я еще не успела проанализировать все прочитанное на предмет мастерства автора, т.к. изучаю правила и советы совсем недавно.
Я бы и вовсе забила на правила, если бы к моему роману два критика (наверняка, известные вам Авиенда и Bajchyota) не писали рецензий в стиле: «Кто такая ГГ, не могу понять, симпатизировать ей или ненавидеть, уже шестая глава, а все еще не указано». Сделала по правилам, кое-что раскрыла, обозначила.
ИМ понравилось.
Теперь я размышляю.
Ладно. Главное, что ты не в обиде!
Отмечу, чтобы не забыть. Есть предложение убрать всю информацию об отце Симели после фразы: «Не для того она сбежала, чтобы снова видеть этот герб». До этого сказано достаточно и остальное можно открыть позже во избежание перегруза. Через одну-две главы с другими героями.
Собственно, эту часть я и имела в виду. Посыл дошел до цели)
Привереда я, да? Все ж, если очень нужно, то ты мне все скармливай, я готова помогать!
Спасибо! Я счастлива, что этот вариант удался!
Согласна с твоими замечаниями. Моя логика ходит огородами, ты же знаешь)). Найду, как все поправить.
И снова я скажу, что слушать историю через Эрика мне нравится больше всего. Вот бы он рассказал весь роман)). При этом я его не люблю, но ценю его раскрытие. Он ярок, про него все ясно. Самоуверенный пройдоха, ууу! Но о нем интересно читать. И стиль его фокала легкий, гладкий.
Я реально в шоке от отчаянной смелости Джейны, заявляющей, что она работала на судах и знает, что нужно делать на корабле! Ужас, ведь сразу станет ясно, что это не так! Не знаю, плохо ли это влияет на мои ощущения от главы, но я в шоке.
Когда Эрик вступается за нее, это не вызывает особых вопросов. Он же, ну, пройдоха он! )) Отсылка к «может быть полезна» мною воспринята как возможность внести нестабильность в жизнь команды, вызвать какую-нибудь ситуацию, где можно получше разглядеть Алекса или на чем-то поймать. Так и есть?
Так, я вот столько времени тянула, а ведь глава мне нравится (спасибо Эрику), единственное, что меня тормозило из-за смешанных чувств — шок от смелости Джейны. «Разве так может быть, — бормотала я, — ведь в первую же минуту все станет ясно, ее выгонят… Как же так». Воть.
Может быть, если бы я знала ее положение, все было бы иначе. Но сейчас читатель ничего еще не знает, верно?
Да, как смесь грубоватого корня «карл» и греческого куска «ланта» от их имен. Не я одна такая компиляторша)).
Я сама с удовольствием посмотрю, как я обыгрываю)). Магический пласт у меня не в чести. Хочу посмотреть, как обыгрываешь ты). Пока было мало и оставило вопросы, а не ответы)
Я ж такой знаток, знаешь, никакой, фентези читала мало и мне не встречались такие же идеи. Но я ни в коем разе не претендую на эксклюзив.)) Даже имя Карланта, которое я придумала, кто-то придумал вместе со мной и на английском языке, и на русском ))). В Гугле такая уже была, а с годами их все больше)). Все уже написано до нас и люди мыслят схоже)
Я решила все-таки немного поспойлерить себе и прочесть про магию. Очень красиво! И не просто внешне, а вообще красота и стройность идеи на высоте.
Но Женя. Мы вообще что ли одинаково мыслим? )))) Нет, конечно, не совсем, но вот это «магические воздействия осуществлялись с помощью специальных жестов» и «Существовали также оррах — особые слова, совокупность слогов, имен богов, слов, вибрации от произнесения которых отзывались на взаимосвязях, заставляя их меняться в нужную сторону» — у меня таааааакк жееееее. В ветке магии, которая механическая.
Это радует! По-моему, раньше только так и было, в 90-е и 2000-е. И ничего, хорошо же.
Погодь, 22 зачем делить-то? Я там выше написала, что моя единственная инфа из этой области — статья редактора ЭКСМО на СИ о том, что они берут книги по 20 ал с промфиналами, но 22-то не страшно)
Спасибо)). Единственное, что я знала по этому поводу — статью редактора ЭКСМО на Самиздате о том, какие рукописи они принимают. И что если больше 20 ал, надо делить, причем с промфиналами.
Образно . Ты тоже очень верно выразился. Могу только добавить, что с некоторого рубежа построение планов неожиданно начинает расширять горизонты и ты уже оказываешься с двойней, тройней и так далее
Я тоже однажды обнаружила, что многие самые удачные диалоги и легкие для прочтения сцены написала с телефона в метро и трамвае . Это был прорыв в скорости написания.
Видимо, опять буду отмечена переосмыслением
Я хочу пояснить, почему так скачут цифры. Когда собиралась вступить в клуб, спросила у Фиал, что делать, если мое творение займет, кажется, алок 50. Она сказала делить на две части и участвовать с одной. И эти две части — это как две части фильма через рекламный блок, это когда читатель в одном томе видит разделительную страничку «Часть 2» и никакой завершенности в первой и в помине нет)). А во второй не требуется никаких пояснений, не отдельная ж книга. Знаю, что так не издают. Неважно. Сейчас я приняла, как факт, что и первый кусок надо переписать, не то что над вторым работать. Первый кусок большой, а происходит в нем малое, буду это исправлять))). Очень может быть, что всего получится не 50 алок, а 30. Или что они разделятся на две книги (чего я правда совсем не представляю).
Короче, никакой смены романа, книги и т п. Я хотела работать над главами номер 20-35, а буду все же над 1-25. Думаю, мои рецензенты будут только рады, ибо в следующий раз читать придется не двадцатую главу, где всякие лорды усиленно треплются о куче произошедших событий, а первую, что всегда интересней.
Надеюсь, ничего не нарушила.
Цифры, соответственно, пока такие (как же сложно подсчитывать знаки по всем главам...):
1. Объем общий = 22 а. л.
2. Чистовик = 9,3 а. л.
3. Черновик = 3,5 а. л.
4. С нуля = 9,2 а. л.
Понятно. Значит, ты вместе с ним открываешь все это прямо из-под пера? Я раньше тоже так писала, знаю это чувство. Читала за своими пальцами и узнавала, что же с героями происходит. А может, и до сих пор так делаю. Но сейчас принялась сочинять планы и концепты, а то без них, говорят, вышло очень скучно и ничего не раскрыто.