Брат схитрил — подливал двалпе эль, пока тот не опьянел настолько, что рухнул на землю.
Двоеточие вместо тире.
Первые лучи солнца разогнали пелену сумерек, и всё кругом от высоченных сосен и елей до низкорослого кустарника и мха окрасился в тёплые золотистые тона.
Зпт: Первые лучи солнца разогнали пелену сумерек, и всё кругом, от высоченных сосен и елей до низкорослого кустарника и мха, окрасился в тёплые золотистые тона.
Вдвоём со Свинтусом мы побрели к лагерю, а брат протяжно смотрел нам вслед.
пристально, долго, неотрывно — смотрел нам вслед.
Опять что-то завыло, сипло, жутко, но это был вовсе не наш непрошенный гость.
Опять что-то завыло — сипло, жутко, но это был вовсе не наш непрошеный гость.
Он оказался удивительной тварью — на коротеньких толстых ножках умудрялся обгонять даже наших бегущих рысцой лошадей и указывал путь.
Он оказался удивительной тварью: на коротеньких толстых ножках умудрялся обгонять даже наших, бегущих рысцой лошадей и указывал путь.
— Кого нелёгкая принесла? — между тяжёлой шаркающей поступью раздался сварливый возглас.
«Плёвое дело! Она же полудохлая! Надо проверить себя до встречи с вэсом! — перекривлял он меня.
передразнил от меня.
Амфисбена мотала головой по сторонам.
Амфисбена мотала головой из стороны в сторону.
Он давал нам возможность перегруппироваться.
Он давал нам возможность зарядить оружие (подготовиться, прицелиться).
Кураж схватки отпустил, прочистил взгляд и мысли.
Кураж схватки отпустил, разум вернулся.
Грудь вздымалась всё меньше.
Грудь вздымалась всё реже.
К нам приблизился Свинтус, залёг возле раненной руки Вейаса и с причмокиванием принялся сосать.
— Только не слишком зазнавайся. Ты мне всё равно не нравишься, несуразное создание! — дух презрительно хрюкнул и отвернулся. Вейас поднял моё лицо за подбородок. — А ты заруби себе на носу, больше мы никого спасать не будем!
— Только не слишком зазнавайся. Ты мне всё равно не нравишься, несуразное создание! — сказал брат. Дух презрительно хрюкнул и отвернулся. Вейас поднял моё лицо за подбородок. — А ты заруби себе на носу: больше мы никого спасать не будем!
100 баллов за алку, то есть примерно 330 баллов за 13000.
Спасибо)
Светлана, я пропаду на несколько дней, у нас отец умер. Где-то через неделю продолжим.
сознание стало подобно безмятежной водной глади.
— Пора выдвигаться, а то пропустим рассвет, — напомнил Вейас. долг исполнить. — Он посмеивался наизготовку — слитно, наречие. разбила бы голову — сослагательное наклонение должно присутствовать в обеих частях предложения. засомневаться Зпт: Благодаря крови умирающих животных, мы можем… но чувствую я так же, и даже острее, чем люди. Всё, чему меня учили, говорило, что я должна бежать отсюда и бежать сейчас, пока светло. Но что-то держит. Я точно знаю, что будет там: замужество без любви, побои, унижения и лживые рассказы о доблести ордена. А Найт предлагает мне нечто новое. Он её что, просто отпустил? — зпт наизготовку — слитно уравнять Зпт: Шустрее, и двигайся ко мне. вряд ли послушал бы меня А ты мне жизнь спас: без твоего меча я бы от твари не отбился. Один из них, судя по слабой, пульсирующей ауре, был ранен. Зпт: Я же говорил, не геройствовать. расталкивая подоспевших демонов, слуга побежал обратно. Слуга оглушил хозяина ударом по затылку Вскоре слуга появился с перевязанными белой материей плечом и головой. во так жеСвязаться с Валерием напрямую, он вышлет файл и откроет доступ.
Про залысину придётся убрать: она скрыта головным убором, вряд ли рыцарь на улице осенью его снимет.
Зпт лишняя: Ну надо же Предав запрётОтлично.
Поэтому так: срабатывала привычка полагаться на инстинкт. А может, просто было скучно.
на котором висела одежда. Двоеточие вместо тире. Зпт: прихлопнуть тебя, как блоху. Зпт лишняя: Это ваши Небесные устроили бардак Зпт: качаться, как палуба. Мы с Асгримом шли ко второму — заброшенному, узкому и затхлому. Поняв, что сейчас не время приводить себя в порядок, я замотала шею шарфом и последовала за стражником. так же больно, как — раздельно Перед мысленным взором, как осязаемый, возник образ брата: стройная фигура, правильные черты лица. Или: А как он улыбается! Обаятельно и лукаво,…Или: А когда он улыбается, обаятельно и лукаво…
Лучше убрать «от влаги». Зпт: и, может быть… Зпт не нужна: Давайте я проведу вас Зпт: Я вздохнула, соглашаясь. Зпт: Тонкий, с едва… Зпт: Дерзкий, пронизывающий взгляд о чём я не поведала бы сегодня ночью. Зпт: Выбрал троих высоких, поджарых, огненно-рыжих псов: Может, она права: он чересчур мнителен или просто пытается отгородиться от того, что действительно мучает? Зпт: Боялся, что, когда вернётся домой Лучше убрать «кружились», оставив всё остальное. оглянулся на лес.Ссылка есть в рабочем топике клуба.
Возьмёте в работу?
Спасибо) Приятно получать такие оценки)
Забыв об усталости, мы выбежали на опушку елового леса (ельника), который скрывал выход из пещеры.
ударялись о стылую землю перешла на рысь строго сказал Вей Я грела руки у огня, Вейас коптил насаженный на прут кусок хлеба. струились по плечам и прятались и улыбнулась, будто извиняясь Сослагательное наклонение должно присутствовать в обеих частях предложения.Если бы я сдалась после первой трудности, то никогда сюда не добралась бы.
Вернулась бы в Ильзар, вышла замуж за Йордена и умирала бы со скуки в его родовом замке в степях, опасаясь лишь смертельной порции яда на завтрак. Зпт: казалось, что, смирись я зовёт нас на погибель Двоеточие вместо тире. Проклятье близнецов — кажется, так оно называлось. Зпт: жарко, несмотря на Ветер подхватил на которой приготовила двинулись в путь багряным стал в затянутой перчаткой руке Зпт: и прищур, как у рыси. Зпт: А может, дело в скинула с плечЕсли мы не успеем вернуться из Хельхейма до весны, путь по льду растает и мы окажемся заперты в ледяной пустыне на полгода.
Была бы Вейасом, так и поступила бы! и внимательно (пристально, долго) смотрели вслед. Старики рядом со мной затаили дыхание: ряженый шёл сюда. Вопрос: Недотёпа, ты не видишь, это парень, Сумеречник? Он распалялся от моих эмоций всё сильнее. Жертвоприношение — это безобидный ритуал, не больше. — Он склонился над ухом Вейаса, но я всё равно услышала: Зпт не нужна: Вместо них вокруг Любопытство пересилило страх: я подняла голову и встретилась взглядом с ярко-синими глазами посреди налепленной на морду белой маски. Что-то во мне изменилось: голове стало тяжелее, а одежда стала свободнее Зпт: Да на мне же мамино свадебное платье, и волосы снова отрасли! — Действительно, — рассмеялся брат и обнял меня. Следующие день и ночь мы отсыпались в доме Майлза.Следующий день и всю ночь мы отсыпались в доме Майлза.
но и духовно, на совесть. Двоеточие вместо тире. из нерасшифрованных — слитно. Звон капель, падающих с потолка пещеры, разносился эхом по залам. (вода не может разноситься эхом по залам) Я обиженно засопела и принялась давиться лепёшкой, запивая водой из фляги. Двоеточие вместо тире. бьющего в лицо воздуха Волнами накатывало удовольствие.Тело пленило ощущение удовольствия.
жуткое, не имеющее названия (неразличимое, невообразимое) Зпт: Словно живая, внутри поднесла чашу к губам. Из чашки высунулось тонкое щупальце и потянулось ко мне. в такт музыке От радости забыла об осторожности, запнулась за корягу и рухнула на мёрзлую землю. присосавшейся к нему тварью. Он победил вэса с одного удара (одним ударом) меча и вручил мне его клыки. я — защищать, а ты — ограждать собираясь с духом, набираясь решимости.Или: но тот стоял с отсутствующим видом.
Надо добавить «цвет»: Его стены были выкрашены в красный, а двускатная, почти плоская крыша в зелёный цвет. Двоеточие вместо тире. «бобыль» — это всё-таки мужского рода слово, вряд ли оно подходит девушке.либо продолжать неприкаянно скитаться по свету.
как в воду опущенная — идиоматическое выражение, зпт не ставится: Весь вечер я просидела как в воду опущенная. Вы поймите правильно: для меня бюргеры, как семья. скот падать начал. Свинтуса Зпт: безоблачного, жидко-синего неба Послышался шорох, будто по земле волочили что-то тяжёлое. (земля не может шелестеть) Слишком медленно приближался звук. Одна зпт лишняя: Влево, уходи влево! Влево уходи, влево! отбил клыкастую морду. передразнил от меня. Амфисбена мотала головой из стороны в сторону. Он давал нам возможность зарядить оружие (подготовиться, прицелиться). Кураж схватки отпустил, разум вернулся. Грудь вздымалась всё реже.К нам приблизился Свинтус, залёг возле раненной руки Вейаса и с причмокиванием принялся сосать.
— Только не слишком зазнавайся. Ты мне всё равно не нравишься, несуразное создание! — сказал брат. Дух презрительно хрюкнул и отвернулся. Вейас поднял моё лицо за подбородок. — А ты заруби себе на носу: больше мы никого спасать не будем! — Ну, может, только один раз. ни звали Жаль: я уже к нему привыкла. На его губах играла все та же печальная улыбка.