Мне кажется, нужно в первую очередь определиться с тем, что ты делаешь. Перевод или пересказ?
Я одно время занимался переводами как «полупрофи» (в том смысле, что зарабатывал этим на жизнь, но не имел при этом иняза за плечами). Так вот, одна из основных заповедей переводчика художественного текста — это «никакой отсебятины, только передача смысла авторского текста на ином языке». А хочешь от себя — пиши свою книгу. Но, с другой стороны, правила на то и существуют, чтобы их осознанно нарушать. Кто бы сейчас помнил сказку Коллоди, если бы не её пересказ Алексеем Толстым? Да, полный отсебятины — и всё же…
Люди… вы просто герои пера и клавы какие-то. Свой отчёт за этот год я даже выложить стесняюсь — настолько постыдно мало. Роман вообще на месте стоит. Ну да ладно.
С Новым Годом, Твил! Радости творчества и новых вершин!
Лично я для себя понял, что 1) не выиграл тут совершенно закономерно 2) не выиграю соавторку никогда 3) мне этого не нужно. Единственный человек, с кем у меня реально получается соавторство — это моя жена. Но нас таких всего два придурка дебила психа уникально подходящих друг другу человека на всю планету. Не в том смысле, что больше никто никому не подходит. Ни мне, ни ей больше никто не подойдёт. Вот и остаётся друг дружку терпетьсноситьсношать любить горячо и сердечно.
Поздравляю победителей! Кажется, я понял — соавторка всё-таки не для меня. При моём-то врождённом эгоцентризме, переходящем в манию величия… Видимо, тут всё-таки главное — настроиться на волну альфы, а не гнуть текст под себя. Да-с, не для мизантропов и человеконенавистников эта игра.
№ 1. Текст альфы сначала страдает от избытка красивостей и плеоназмов, потом страсть к описательству у автора как-то спадает, и всё входит в нормальное сюжетное русло. Бета вполне в духе альфы подхватывает сказочную тему. Пожалуй, соавторство в этом случае состоялось. Удручает только, что ни одна из ошибок альфы не была исправлена бетой.
№ 2. Соавторство не состоялось. Чувствуется, что бете хотелось похулиганить, и он(она) в буквальном смысле «пришёл и всё опошлил». Идея с фанфиком по «Понедельнику» Стругацких (диван-транслятор) может, и имеет право на жизнь, но Натанычи бы в гробу перевернулись. Особенно от вывески магазина и от того, как именно транслятор использовался в институте.
№3. Весьма оригинальное развитие темы. Оборотни уже вроде бы в зубах навязли, ан нет — оказывается, можно написать ещё нечто небанальное. Если бы не кошмар и ужас с пунктуацией, было бы и вовсе весьма достойно. Соавторство, пожалуй, состоялось.
№ 4. А хорошо, чёрт возьми! Кратко, ясно и точно. Соавторство состоялось. И, возражая одному из рецензентов — по-моему, здесь не требуется никаких «почему». Лишнее для замысла и темы. Какая разница, почему? Главное, одинока и гуляет по крышам и собственным фантазиям.
№ 5. Вроде и альфа хороша, и бета — ничего, а соавторства не вышло. Слишком резок контраст между одним и другим миром, слишком виден шов. Не буду столь категоричен, как Сир Андре (мол, сказку загубили), но соавторство в этой миниатюре вряд ли назовёшь успешным.
№ 6. Интересная задумка, но, увы, сюжету — не верю. Не доводят до такого простенькие компьютерные игры. Соавторство, пожалуй, состоялось. Текст тоже в целом неплох, портит впечатление только досадный сбой фокала перед самым концом («вылет» из головы ГГ и передача слова автору — человек не называет сам себя по имени, даже в мыслях, он думает о себе «я», а не «Игорь»).
№ 7. Авторы, сознайтесь — оба к науке имели некоторое отношение? Или хотя бы один из вас? Конечно, беднягу покойника Циглера облажали совершенно незаслуженно (лучше было бы взять вымышленного персонажа, чем возводить напраслину на реального человека), да и по матчасти некоторые проколы есть (формалин — слишком сильный яд, чтобы его добавлять в кофе «для испуга»), но сама атмосфера науки и не вполне чистых делишек, случающихся в ней — передана от и до. Спасибо. От профессионального химика.
№ 8. Ещё один случай несостоявшегося соавторства. Альфа начал(а) одно, бета написал(а) нечто совсем другое. Ну и пафоса в конце многовато. Явный перебор, я бы сказал.
№9. Соавторство состоялось. Удачный фанфик на Стивенсона («Странная история доктора Джекила и мистера Хайда»). Даже не фанфик, а скорее развитие темы. Единственное, что слегка разочаровало — мутноватая концовка. Или я просто протупил и не понял ни черта. Он-таки объединился со своим отвергнутым двойником наконец?
Топ:
№7
№9
№4
И комментарий на закусь. Пожалуй, содержание текстов, написанных про «мужика в колбе», лучше всего отражает нынешнее состояние общественного сознания. От слепого энтузиазма по поводу достижений науки маятник качнулся в другую крайность: НАУКА ВРЕДНА И ОПАСНА. Вся и всякая. По иронии судьбы, это произошло как раз в то время, когда достижения науки вышли за пределы военных баз и космодромов, войдя в жизнь обыкновенного обывателя плазменными телевизорами, планшетами и айфонами. Заметьте, авторы — никто! — не написали об ответственности и нравственном выборе учёного. Все писали либо об опасности экспериментов и исследований как таковых, либо о нравственной неполноценности людей науки. Смешно и грустно, господа…
И завидую, если честно. Не придётся возиться с салфетками в праздники.
С ведением — да. А с написанием… я хотел выйти из игры после НГ на время, чтоб полностью отдаться роману. Но как можно не написать по вашей добрейшей картинке?
придуркадебилапсихауникально подходящих друг другу человека на всю планету. Не в том смысле, что больше никто никому не подходит. Ни мне, ни ей больше никто не подойдёт. Вот и остаётся друг дружкутерпетьсноситьсношатьлюбить горячо и сердечно.