Читая, как страдают некоторые собратья по перу от «критических отзывов» на своё творчество со стороны различных мимокрокодилов, считаю своим долгом привести здесь хотя бы часть замечательной подборки цитат, опубликованной два десятилетия назад в журнале «Иностранная литература». Чтобы было интереснее, само высказывание — открытым текстом, а ниже, скрытым — кто это и о ком/о чём. Для пущей интриги фамилии и имена писателей в цитатах заменены на [автор]. Наслаждайтесь, други. Вот чего говорили о писателях издатели.
Друзья [автора], насколько нам известно, рассчитывали, что он станет врачом, и определили его в ученики к городскому аптекарю… Как нам представляется, гораздо разумнее быть скромным аптекарем, чем скромным поэтом, а потому возвращайтесь-ка обратно в аптеку, мистер [автор], к пластырю, пилюлям и примочкам. Но, ради Бога, не расточайте снотворное и болеутоляющее столь же бездумно, как расточали Вы поэтические образы!
Издатель о Джоне Китсе
Вынуждены сообщить Вам, что не находим возможным издавать Вашу книгу, поскольку для юного английского читател считаем ее непригодной. Роман затянут, устарел и, с нашей точки зрения, не заслуживает той репутации, которой пользуется.
… такое впечатление, что автор не столько не может, сколько не желает обучиться литературному ремеслу.
Издатель о «Моби Дике» Германа Мелвилла
Вы похоронили свой роман под ворохом деталей, хорошо описанных, но никому не нужных…
Мсье [автор] — не писатель.
Издатель о «Мадам Бовари» Гюстава Флобера
В изображении характеров и страстей, а также в разработке сюжета он неизобретателен… Во французской литературе мсье [автор] займет весьма скромное место.
Издатель об Оноре де Бальзаке
Как нам представляется, любого нормального ребенка эта холодная, вычурная книга скорее озадачит, чем увлечет.
Издатель об «Алисе в стране чудес» Льюиса Кэрролла
Сентиментальная чушь. Покажите мне хотя бы одну страницу, где была бы свежая мысль.
Издатель об «Анне Карениной» Льва Толстого
… Этой книге самое место — в мусорной корзине.
Издатель о «Джунглях» Эптона Синклера
Но может быть, сами писатели были добрее к собратьям? Отнюдь, отнюдь…
Вульгарная и жестокая драма… впечатление такое, будто эта пьеска — сочинение пьяного дикаря.
Вольтер о «Гамлете» Шекспира
Через сто лет книга эта будет восприниматься во французской литературе не более чем курьезом.
Эмиль Золя о «Цветах зла» Шарля Бодлера.
… Книга затянута и многословна. От нее остается неприятный осадок. Она претенциозна. Она вульгарна — и не только в общепринятом, но и в чисто литературном смысле. Первоклассный писатель слишком уважает свое ремесло, чтобы фокусничать.
Вирджиния Вулф об «Улиссе» Джеймса Джойса
Оригинал вот здесь: magazines.russ.ru/inostran/1996/3/leverg.html
Почитайте. Там ещё много прекрасного…
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.