Теперь вот время подтирает остатки общего из нашей крови и из наших разумов.
по-моему, неудачно употреблено слово.
Переписала кусочек:
Скрытый текст
Когда-то я решила, что повидала столько всего, что ничему больше не удивлюсь. Сейчас я ловлю себя на том, что удивляюсь. Смятые разговоры местных подсказывают мне: даже если нас всех снова собрать вместе, мы назовемся «целым», но никогда целым не станем — слишком глубокие трещины пролегли между нами. Когда-то народы, покорившие звезду, расселились по разные стороны сферы. Потом мир взорвался и всех разметало. За несчетное множество поворотов пирамиды ничем не дали понять, что в них сохранились живые, а разбитая поверхность ослабила свой народ, изменила до неузнаваемости. А мы, случайные остатки, готовы ли к тому, что скоро время окончательно сотрет из крови и из разумов то, что есть у нас общего с людьми?
и «мир» дальше прополола
хотя мы вернули на осколок порядок, исправили чудовище.
имхо — лишнее. Или вообще сделать вопросом: типа Ну и что, что мы вернули сюда порядок?..
Зрите в корень. Они дальше будут как раз выяснять — ну вот мы все сделали правильно, и что?
В последнем дворе низких глиняных строений
как-то не очень. Лучше поменять.
Поменяла на «Во дворе последнего глиняного домика за веревочной изгородью застыла молодая женщина»
упавший от огорчения, — и
зпт. в данном случае не нужна.
Почему не нужна? Разве не надо закрыть придаточное?
Когда старики нашептались между собой вдоволь, этот третий-главный несколько раз недовольно постукивает ногой,
не знаю, что, но что-то в этом предложении не то. Стилистически. Да и всё оно тоже перегружено придаточными и ненужной инверсией.
Поправила:
Скрытый текст
Когда старики нашептались между собой вдоволь, этот третий-главный кивает несколько раз направо и налево, показывая, что он услышал все мнения. Потом недовольно постукивает ногой, обутой в мягкую туфлю, сшитую из кожаных кусочков таких маленьких, что каждый будет с фалангу любого моего пальца. Наконец задирает бороду к потолку и заявляет с высокомерным осуждением:
Вариант «над этим» — лучше? Просто мне казалось нормальным назвать своим место, где находишься: наша поляна (если стоянка на поляне), наш берег (если на реке) и т.д.
До Сатс я броском не доберусь — не знаю в точности, где она стоит.
не естественней ли было бы заменить стоит на «находится»? Или «где её держат»? Или просто — «где она» (имеется в виду, что не просто в городе, а в конкретном месте?)
Убрала, сделала «где она».
над нашим пятитысячным 206-ой,
вот немного сомневаюсь насчёт «нашим пятитысячным», а в целом отрывок стал лучше.
Точно он 5115-ый. Я тут долго думала, писать номер целиком или только порядок? Решила, что если разнести подальше друг от друга группы (пять тысяч и две сотни), то это будет лучше, чтобы показать — разлетаются все, а не только конкретный осколок.
Возможно, надо поправить на «над нашим, одним из пятитысячных, проплывает 206-ой»
а со слоном бы было экзотичнее...
Не, с животными там закончено. Спор вокруг свинки предвидится, но больше никакой фауны.
Уж вернее решить, что на том излечиваться начали, чем о каких-то Ходящих.
как-то сказано не так… даже для местных.
Я могла, конечно, переборщить с заковыристостью, но тут все-таки не вижу проблем. Проходящий персонаж, корявая речь, суть считывается… Будет еще один персонаж, который совсем заговаривается, там уже не поймешь, что имеет в виду…
заклинившим, вклинившимся или ещё каким-то? Описки тут нет?
Мне-то нравится такое слово. Но, может, со стороны лучше, чтобы было «застывшим выражением»?
Они сначала помялись, покосились друг на друга.
глаголы в прошедшем времени.
Я поправила, но потом решила спросить — ведь не ошибка же, если «Он помолчал и спрашивает» — ?
Те, кто рядом со мной(,) уже толкается, гораздо агрессивнее.
явно толкаЮтся. И зпт. не нужна.
Для меня это единое выражение, вроде «те, кто рядом со мной стоит», «те, кто вдалеке от меня еще бежит». Вот и получилось все вместе. Если там такой смысл, единого выражения, то, может, не нужно запятой?
не знаю в точности, где она стоит.
стоит?
Не поняла примечания.
Ладно, оставим. Переводил. И случайно протиснулась вот эта, любопытная…
хм. И что, вот так никто и не заметил, что по переходу свинья вместе с курицей лезет?
Поняла косяк. Переписала и дополнила кусочек:
Скрытый текст
Ладно, оставим. Переводил. И случайно протиснулась вот эта, любопытная… Допустим, проскочила следом, а потом сорвалась с дороги, снесло ее на какую-нибудь тропку, покидало немного и — выбросило сюда.
«Но не слишком ли два конечных осколка (куда пролезла свинья и куда доставили птиц) далеко друг от друга? — спрашиваю я себя. — Ее должно было так кидать, что восемь раз убило бы, а не восемь раз раздувало и сдавливало».
И только начинаю сомневаться в правильности всех своих размышлений, как замечаю опять плывущий над нашим пятитысячным 206-ой, которому тут как бы не место.
или сами в трактире порешаем.
ох уж мне это порешаем. Там тоже так разговаривают?
Особо колоритной речи там нет, но… и так тоже там разговаривают
мимо порушившихся
брр. А другого слова подобрать нельзя?
упавших — ?
От города до заводи местные использовали дорогу () дальше от реки и выше по холму, через плоскую вершину, где вчера стояли телеги.
использовали или используют? и в выделенном что-то пропущено.
Так:
Скрытый текст
«От города до заводи местные пользуются дорогой, которая идет дальше от реки и выше по холму, через плоскую вершину. В ее конце возле заводи вчера стояли телеги.»
Попробовала и так, и даже со скобками… Приглянулись вот такие знаки и добавленное сказуемое:
Скрытый текст
Я молча смотрю на ее длинные суетливые пальцы, готовые по первому сигналу молниеносно сложиться в замысловатые фигуры, которые только Мастерам доступны, — любой Основатель себе все пальцы по локоть вывернет и сломает, но не изобразит даже самой простенькой. Смотрю на ее дергающийся рот, из которого, четко вижу, рвется горячая просьба: «Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне, мне, мне...», и лишь бешеное усилие молодой воли не позволяет заговорить.
В игрушку я играла, во все и даже в несколько модификаций. И читала немало из серии Сталкер. Но как-то все миновало за несколько лет, а Пикник остается навсегда.
Но вообще, имхо, читать для вдохновения что-то по той же тематике, что для себя выбрал, лучше, чем не читать. Извините, что я все о себе, но на собственной шкуре испытала — читаешь чужое, как-то настраиваешься на свое, какие-то идеи возникают, для которых нужна была почва. Я уже три месяца сижу со своей новой повестью, мистической. Пока я ее «собирала», обходилась своими силами. А как дело дошло до того, чтобы наброски делать и писать главы — так я сажусь читать Кинга. Я его не очень люблю, но чую — надо. Надеюсь поможет.
Я смотрю на ее длинные суетливые пальцы, готовые по первому сигналу молниеносно сложиться в замысловатые фигуры, которые только Мастерам доступны; любой Основатель себе все пальцы по локоть вывернет и сломает, но не изобразит даже самой простенькой. На ее дергающийся рот, из которого, вижу, рвется просьба: «Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне, мне, мне...», и лишь бешеное усилие молодой воли не позволяет заговорить. Взгляд отчаянный и умоляющий. Куда опять высокомерие спряталось? Так и будет нахальный взгляд цапли бегать наперегонки с просящим взглядом щенка?
Не, я ж понимаю. Я же даже не собиралась делать ничего «похоже на...». Просто перечитала для настроя, чтоб проникнуться. А чтобы детально разбирать, как что устроено в Пикнике, а потом делать аналогичную стилизацию, надо иметь литературный уровень гораздо больший, чем у меня, сетевой самоучки.
Возможно. Но зачастую подобное удобство — это признак нежелания автора расти как творческой личности и очень похоже на сублимацию подростковых фантазий. Не случайно очень много произведений в жанре фэнтези пишется… И ещё этот стиль опасен тем, что автор начинает не излагать собственные эмоции, а конструировать придуманные, выдавая их за свои. А книга, построенная на одних эмоциях, провоцирующих сопереживание — это книга-однодневка. Мало того, что они опустошают и высушивают автора и читателя, так её прочитать можно только один раз. Вряд ли кому другому охота будет погрузиться в эти эмоции повторно. А перепутать искренность и эмоциональность — это лёгкое дело…
«Через три дня индеец Соколиный глаз заметил, что в тюрьме нет одной стены»
Я все сидела и билась — откуда же у меня эти жуткие анекдотичные выражения «Приезжает муж из командировки...»
А потом вспомнила… и про стиль настоящее время/первое лицо тоже…
Чтобы его осилить, я отправилась вдохновляться не новинками и современными сетевыми текстами. Их я не читаю, хотя отдаленно про что-то нашумевшее слышу. Я пошла по знакомым местам. Например, по «Пикнику на обочине», особенно по первой части. Навдохновлялась я фразами типа "Идет она мне навстречу, моя красавица, идет, ножками своими ладными переступает..." и полезли у меня бессознательно «Приносит она мне букетик...»
Уверена, что в дальнейших главах еще повылезает подобных моментов. И колыхания настоящего/прошедшего времен у меня тоже может быть вольное по той же причине — отложилось в голове, что так можно, и пошло-поехало.
Такие уникальные словесные обороты я, наверно, и на краю могилы составлять не научусь
А мне казалось, это распространенное выражение, особенно среди творческих людей, когда надо кому-то проговорить ситуацию, чтобы самому ее понять поглубже.
Сначала я про не раздачу по ушам, а про меры, препятствующих нанесению вреда. Пары могут не допустить себе вреда. Например, они, находясь на осколке, могут выставлять защиту для себя так же, как будто они в переходе. Подобную. Этот момент оговаривается дальше. Инэн с Сатс могли так сделать, но не получилось по факту (Инэн вырубилась, Сатс не сориентировалась). Потом пара (или один из них) может совершать короткие рывки в пространстве, сметая препятствия (или по поверхности рвануть, или толщу земли пробить) — это все тоже оговаривается позже, об этом они даже спорят, потому что Инэн хочет рвануть по головам, Сатс это не устраивает. Местные про такие способности говорят «не стоит вынуждать Ходящих прокладывать путь. Они могут проложить его под корень.», т.е. знакомство с тем, что «себе дороже будет» прописано и для другой стороны.
Но пока что нет ни ситуаций, ни механизмов, который на настоящий момент знала бы Инэн в плане наказания после того, как вред уже нанесли. Т.е. вообще она познакомится потом и с ситуацией, и откроет в себе механизмы, и возможность длинных рывков. Потом у нее будет повод раздать по ушам и подвернувшиеся под это возможности.
Но ей сейчас ничего не известно. И неизвестны даже аналоги или слухи того, что ей откроется в своих возможностях.
И местные галдят не только голосами… в них тоже звучит эта отрава.»
Очень нравится. Особенно отрава в голосе. Хороший образ.
Вы когда хвалите, сразу хочется еще и еще рассказать, что-то открыть, забежать вперед. Не удержусь!
Это не совсем образ. Потому что это Инэн считает отраву отравой. Местные ею питаются, но она на них пагубно влияет, чего они не замечают сами, а когда им это разъяснят, все равно будут спорить, что им хорошо таким сытым. И поскольку местные этой ядовитой едой тоже отравлены, Инэн отраву слышит, но просто пока не знает, что это добровольное отравление.
Куда точно можно прийти и сделать так, чтобы больше никогда?..
предложение специально оборвано?
Я немного блуждаю в кое-каких дальнейших событиях.
Возможно, мне надо запараллелить этот момент со слухом с моментом будущей ситуации (из седьмой главы): «Нет-нет! Ходящих не тронут! Никогда нигде не трогали и здесь эти угрожают только на словах и ради выгодного торга! Я без сознания лежала — побоялись приблизиться. Сатс увели — пошумели, но не прикоснулись. Нет, не тронут!»
Т.е. в принципе пары неприкосновенны. У людей на осколках сохраняется мнение, что нельзя вредить пришедшей паре. Возможно, это держится на страхе «навредишь — получишь по ушам», но у Инэн нет личного опыта вреда парам и раздачи по ушам (кошмар первого лица — она чего-то не знает, мне этого не показать).
Однако она сама от себя, без знаний, но чисто на особенностях не самого добродушного характера может предположить, что раздача по ушам — вообще неплохо при нанесении вреда. И что если кто-то где-то убил бы пару, то туда бы точно пришли разбираться и выдавать по ушам. Но точно ничего не известно, потому что если и были инциденты, то они сомнительны.
Отсюда непонимание — надо ли момент с раздачей по ушам вписывать в это обсуждение слуха, или он там будет торчать и мешаться?
Исправила
Из оставшегося:
Когда-то я решила, что повидала столько всего, что ничему больше не удивлюсь. Сейчас я ловлю себя на том, что удивляюсь. Смятые разговоры местных подсказывают мне: даже если нас всех снова собрать вместе, мы назовемся «целым», но никогда целым не станем — слишком глубокие трещины пролегли между нами. Когда-то народы, покорившие звезду, расселились по разные стороны сферы. Потом мир взорвался и всех разметало. За несчетное множество поворотов пирамиды ничем не дали понять, что в них сохранились живые, а разбитая поверхность ослабила свой народ, изменила до неузнаваемости. А мы, случайные остатки, готовы ли к тому, что скоро время окончательно сотрет из крови и из разумов то, что есть у нас общего с людьми?
и «мир» дальше прополола
Когда старики нашептались между собой вдоволь, этот третий-главный кивает несколько раз направо и налево, показывая, что он услышал все мнения. Потом недовольно постукивает ногой, обутой в мягкую туфлю, сшитую из кожаных кусочков таких маленьких, что каждый будет с фалангу любого моего пальца. Наконец задирает бороду к потолку и заявляет с высокомерным осуждением:
— Мы не ждали Ходящих!
А! Поняла!
Да, конечно вы правы.
А!
Вариант «над этим» — лучше? Просто мне казалось нормальным назвать своим место, где находишься: наша поляна (если стоянка на поляне), наш берег (если на реке) и т.д.
Возможно, надо поправить на «над нашим, одним из пятитысячных, проплывает 206-ой»
Исправила
По оставшемуся:
Ладно, оставим. Переводил. И случайно протиснулась вот эта, любопытная… Допустим, проскочила следом, а потом сорвалась с дороги, снесло ее на какую-нибудь тропку, покидало немного и — выбросило сюда.
«Но не слишком ли два конечных осколка (куда пролезла свинья и куда доставили птиц) далеко друг от друга? — спрашиваю я себя. — Ее должно было так кидать, что восемь раз убило бы, а не восемь раз раздувало и сдавливало».
И только начинаю сомневаться в правильности всех своих размышлений, как замечаю опять плывущий над нашим пятитысячным 206-ой, которому тут как бы не место.
«От города до заводи местные пользуются дорогой, которая идет дальше от реки и выше по холму, через плоскую вершину. В ее конце возле заводи вчера стояли телеги.»
Попробовала и так, и даже со скобками… Приглянулись вот такие знаки и добавленное сказуемое:
Я молча смотрю на ее длинные суетливые пальцы, готовые по первому сигналу молниеносно сложиться в замысловатые фигуры, которые только Мастерам доступны, — любой Основатель себе все пальцы по локоть вывернет и сломает, но не изобразит даже самой простенькой. Смотрю на ее дергающийся рот, из которого, четко вижу, рвется горячая просьба: «Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне, мне, мне...», и лишь бешеное усилие молодой воли не позволяет заговорить.
В игрушку я играла, во все и даже в несколько модификаций. И читала немало из серии Сталкер. Но как-то все миновало за несколько лет, а Пикник остается навсегда.
Но вообще, имхо, читать для вдохновения что-то по той же тематике, что для себя выбрал, лучше, чем не читать. Извините, что я все о себе, но на собственной шкуре испытала — читаешь чужое, как-то настраиваешься на свое, какие-то идеи возникают, для которых нужна была почва. Я уже три месяца сижу со своей новой повестью, мистической. Пока я ее «собирала», обходилась своими силами. А как дело дошло до того, чтобы наброски делать и писать главы — так я сажусь читать Кинга. Я его не очень люблю, но чую — надо. Надеюсь поможет.
Поправила, заодно дописала немного подробностей
Я смотрю на ее длинные суетливые пальцы, готовые по первому сигналу молниеносно сложиться в замысловатые фигуры, которые только Мастерам доступны; любой Основатель себе все пальцы по локоть вывернет и сломает, но не изобразит даже самой простенькой. На ее дергающийся рот, из которого, вижу, рвется просьба: «Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне, мне, мне...», и лишь бешеное усилие молодой воли не позволяет заговорить. Взгляд отчаянный и умоляющий. Куда опять высокомерие спряталось? Так и будет нахальный взгляд цапли бегать наперегонки с просящим взглядом щенка?
Я все сидела и билась — откуда же у меня эти жуткие анекдотичные выражения «Приезжает муж из командировки...»
А потом вспомнила… и про стиль настоящее время/первое лицо тоже…
Чтобы его осилить, я отправилась вдохновляться не новинками и современными сетевыми текстами. Их я не читаю, хотя отдаленно про что-то нашумевшее слышу. Я пошла по знакомым местам. Например, по «Пикнику на обочине», особенно по первой части. Навдохновлялась я фразами типа "Идет она мне навстречу, моя красавица, идет, ножками своими ладными переступает..." и полезли у меня бессознательно «Приносит она мне букетик...»
Уверена, что в дальнейших главах еще повылезает подобных моментов. И колыхания настоящего/прошедшего времен у меня тоже может быть вольное по той же причине — отложилось в голове, что так можно, и пошло-поехало.
*утаскиваю готовую главу в файлик
Поняла, тогда тут этот отсыл просто не нужен! Оставлю все только про неизвестный номер осколка из слуха.
Спасибо, что разрешаете думать в вас.
Оно продумано, но…
Сначала я про не раздачу по ушам, а про меры, препятствующих нанесению вреда. Пары могут не допустить себе вреда. Например, они, находясь на осколке, могут выставлять защиту для себя так же, как будто они в переходе. Подобную. Этот момент оговаривается дальше. Инэн с Сатс могли так сделать, но не получилось по факту (Инэн вырубилась, Сатс не сориентировалась). Потом пара (или один из них) может совершать короткие рывки в пространстве, сметая препятствия (или по поверхности рвануть, или толщу земли пробить) — это все тоже оговаривается позже, об этом они даже спорят, потому что Инэн хочет рвануть по головам, Сатс это не устраивает. Местные про такие способности говорят «не стоит вынуждать Ходящих прокладывать путь. Они могут проложить его под корень.», т.е. знакомство с тем, что «себе дороже будет» прописано и для другой стороны.
Но пока что нет ни ситуаций, ни механизмов, который на настоящий момент знала бы Инэн в плане наказания после того, как вред уже нанесли. Т.е. вообще она познакомится потом и с ситуацией, и откроет в себе механизмы, и возможность длинных рывков. Потом у нее будет повод раздать по ушам и подвернувшиеся под это возможности.
Но ей сейчас ничего не известно. И неизвестны даже аналоги или слухи того, что ей откроется в своих возможностях.
Это не совсем образ. Потому что это Инэн считает отраву отравой. Местные ею питаются, но она на них пагубно влияет, чего они не замечают сами, а когда им это разъяснят, все равно будут спорить, что им хорошо таким сытым. И поскольку местные этой ядовитой едой тоже отравлены, Инэн отраву слышит, но просто пока не знает, что это добровольное отравление.
Возможно, мне надо запараллелить этот момент со слухом с моментом будущей ситуации (из седьмой главы): «Нет-нет! Ходящих не тронут! Никогда нигде не трогали и здесь эти угрожают только на словах и ради выгодного торга! Я без сознания лежала — побоялись приблизиться. Сатс увели — пошумели, но не прикоснулись. Нет, не тронут!»
Т.е. в принципе пары неприкосновенны. У людей на осколках сохраняется мнение, что нельзя вредить пришедшей паре. Возможно, это держится на страхе «навредишь — получишь по ушам», но у Инэн нет личного опыта вреда парам и раздачи по ушам (кошмар первого лица — она чего-то не знает, мне этого не показать).
Однако она сама от себя, без знаний, но чисто на особенностях не самого добродушного характера может предположить, что раздача по ушам — вообще неплохо при нанесении вреда. И что если кто-то где-то убил бы пару, то туда бы точно пришли разбираться и выдавать по ушам. Но точно ничего не известно, потому что если и были инциденты, то они сомнительны.
Отсюда непонимание — надо ли момент с раздачей по ушам вписывать в это обсуждение слуха, или он там будет торчать и мешаться?