снова подняв полы кимоно, зашагала по вырубленным в скале, крошашимся под ногами ступенькам. Старые камни рассыпались — то и дело над головой раздавался шорох песка.
переделаем-с!
и раз там течет вода, то ступени должны быть сглажены током… — ?
но там же не река, а так, ручеек…
уммм… может быть «чистых»? Или там есть такая же идиома (что странно)?
надо подумать. С одной стороны это вполне понятная идиома, а с другой — я не знаю ее происхождения, чтобы в этом копаться(
уммм, если выгрузила сумку, то вынула из нее груз, или вынула саму сумку из СУМКИ/торбы/тюка тигры? Неясно тут что из чего разгружала.
тигр был нагружен (как лошадка — ремешки через седло, под седло, за седлом, только тут — вместо седла), ну как-то так…
Э… диссонанс смыслов: если узнала по глазам и улыбке, то все остальное было непохоже на ХИмари, а если Химари не изменилась (с того времени) то Ева ее узнала ЦЕЛИКОМ, т.к. она не изменилась, а не только по глазам и улыбке.
хорошо, поясню)
неточное выражение (как будто приятность может быть мужская и женская? Откуда у Евы мужское восприятие?) и тд), может лучше:
Еве он не нравился. По-мужски красив, приятен глазу. — ?
и это поправлю)
Вот тут очень поздно дается основополагающая характеристика: сначала мужчина, а совсем потом БАЦ и это не совсем мужчина, а КОТ с ушами на макушке — то есть ухи она что, и не заметила сразу? Она сразу должна была увидеть вид этого «мужчины»…
а если поменять?
неточное описание что она сделает: подарит что-то? Сама сделает? Будет высокомерной?
Может: подарит Люцие/сделает ей чтото памятное/на память?
Ушла в реал, называется… Прошу прощения за ожидание, ей богу не со зла.
Со всеми «мерами» длины/времени небольшая беда. Это райский сад, то, что было до всех верст/метров/милей, августов/тамызов/серпеней/хадзуки и прочего. Я могу ткнуть пальцем в любой вариант и быть права, вот только ни один из них не будет иметь обоснуя. Банально, если (да я научусь танцевать джигу-дрыгу, не иначе) Лепру переведут на тот же польский, август станет Серпнем, чем бы он там ни был на русском. То есть, вариант иноязычный не подходит совсем. Нужно что-то свое, которое будет иметь под собой обоснование. Ну, как мои названия округов и территорий. Но название я тогда придумаю те, которые ассоциированы с русским (потому что пишу на нем), что опять же — старославянский и близкородственные языки. Да еще и климат разный, что на севере уборка урожая, то на юге дикое пекло. Тупик.
У меня была идея повторить географический «принцип». Округ Лис — Кицуне, округ быка — оши, змеи — хэби и прочее (подробнее, откуда ноги растут говорится в 9 главе довольно подробно. Тогда и названия того же августа будет Хадзуки. Но тогда и это нужно будет объяснить и как-то обосновать. Но я не вижу такой возможности. географически я сыграла на том, что Люция знает расы, проживающие на территориях, на «русском» — всякие муравьи, быки, змеи, а географию (те же названия, но на японском) просто выучила, а теперь сравнила и увидела соответствие. А месяцы с чем сравнивать? Она с ними не сталкивается, она и знать не знает, какой месяц — тепло и ладно.
В общем, я в раздумьях. Я учту пожелание и предложение, если соображу обоснуй — впишу. Пока что оно ложится только лишним грузом, я и так пишу очень насыщенно и быстротечно, боюсь совсем испортить(
хм, переставлю, а вместо (1) впишу тот же метод ведения боя, что Ясинэ тогда на кошке отыграла за ложь. М?
что «еще»?
Спасибище!
я подумаю
но оно синоним «потрясти»
я видела, и на это отвечу
буду ждать!
не плачь, я медленно, но верно, возвращаюсь на МП
скоро и до тебя доберусь, долги почищу только)
И не говори =/
Ушла в реал, называется… Прошу прощения за ожидание, ей богу не со зла.
Со всеми «мерами» длины/времени небольшая беда. Это райский сад, то, что было до всех верст/метров/милей, августов/тамызов/серпеней/хадзуки и прочего. Я могу ткнуть пальцем в любой вариант и быть права, вот только ни один из них не будет иметь обоснуя. Банально, если (да я научусь танцевать джигу-дрыгу, не иначе) Лепру переведут на тот же польский, август станет Серпнем, чем бы он там ни был на русском. То есть, вариант иноязычный не подходит совсем. Нужно что-то свое, которое будет иметь под собой обоснование. Ну, как мои названия округов и территорий. Но название я тогда придумаю те, которые ассоциированы с русским (потому что пишу на нем), что опять же — старославянский и близкородственные языки. Да еще и климат разный, что на севере уборка урожая, то на юге дикое пекло. Тупик.
У меня была идея повторить географический «принцип». Округ Лис — Кицуне, округ быка — оши, змеи — хэби и прочее (подробнее, откуда ноги растут говорится в 9 главе довольно подробно. Тогда и названия того же августа будет Хадзуки. Но тогда и это нужно будет объяснить и как-то обосновать. Но я не вижу такой возможности. географически я сыграла на том, что Люция знает расы, проживающие на территориях, на «русском» — всякие муравьи, быки, змеи, а географию (те же названия, но на японском) просто выучила, а теперь сравнила и увидела соответствие. А месяцы с чем сравнивать? Она с ними не сталкивается, она и знать не знает, какой месяц — тепло и ладно.
В общем, я в раздумьях. Я учту пожелание и предложение, если соображу обоснуй — впишу. Пока что оно ложится только лишним грузом, я и так пишу очень насыщенно и быстротечно, боюсь совсем испортить(
А я тоже книжки с полок брала методом тыка) Да, думаю, все так делали.
Нам остается один вариант — сарафанное радио
движение добавлю, спасибо!