К вопросу об идеальности каналов передачи сигналов.
 
Юррик

К вопросу об идеальности каналов передачи сигналов.

+10

В предыдущем топике речь шла о   логической модели появления и существования литературных произведений, как частного случая генерации и передачи сигналов от генератора к приемнику.

По ходу дебатов и прений выяснилось, что некоторые оппоненты не приемлют такого подхода и в корне отрицают правомерность подобной модели.

На мой взгляд — напротив, анализ такой упрощенной модели может выявить весьма интересные стороны литературного процесса и возможно даже подтолкнуть творческую фантазию уважаемых литераторов к новым, оригинальным решениям.

А сейчас хотелось бы сосредоточиться именно на каналах передачи, как важных элементах модели.

Несмотря на высказанное мнение о якобы абсолютной ненужности рассмотрения функционирования этих элементов, я не могу с этим согласиться.

Почему?

Да потому, что без них нельзя комплексно и полноценно оценить работу системы во-первых, и потому, что они вносят определенные ограничения (и возможности!) во-вторых.

Какими обобщенными параметрами можно охарактеризовать канал передачи сигнала?

Если мы попробуем прокачать сток воды Ниагарского водопада через обычную канализационную трубу диаметром 100 миллиметров, у нас вряд ли это получится — надеюсь, все с этим согласятся. Такой огромный объем воды тупо «не войдет» в маленькую трубу. Иными словами, пропускная способность подобного канала передачи не будет соответствует объему воды (в данном случае), который необходимо передать.

Следовательно, один из важных параметров - пропускная способность канала.

Далее. Наоборот, имеем довольно большую трубу, допустим — метрового диаметра, а передать нам надо буквально 2-3 капли жидкости — например, драгоценного элексира молодости. Что получится? На выходе мы так и не дождемся своего элексира — он размажется по стенкам трубы и потеряется для нас навсегда…

То есть однозначно не весь сигнал проходит через канал — определенная его часть теряется. Реальный канал имеет коэффициент потерь (полезного сигнала).

Имеется еще одно, весьма неприятное свойство у любого реального канала передачи — подобные потери имеют еще и зависимость от других факторов (как внешней среды, так и определенных параметров самого сигнала) и носят нелинейный характер, создавая, по сути, качественное изменение сигнала, его искажение.

Если просто потери сигнала каким-то образом можно учесть и даже скомпенсировать, то нелинейные искажения, например искажения формы сигнала (не военной, а «геометрической» ) могут иметь непрогнозируемый характер и скомпенсировать их бывает принципиально невозможно, особенно в случае одиночного импульса (непериодического сигнала неизвестной заранее формы).

Итак, имеем такие важные параметры канала передачи:

1. Пропускная способность.

2. Коэффициент потерь.

3. Коэффициент искажений.

Для полноты добавим, хотя это и так ясно, что в случае идеального канала его пропускная способность равна бесконечности, а потери и искажения равны нолю.

Теперь вернемся к литературе. Тут каналом передачи творческой авторской мысли читателю служит собственно текст произведения.

Естественно, это не идеальный канал. :-)

Во-первых — понятно, что его пропускная способность ограничена. Разумеется, за время существования письменности многие поколения пишущих понаписывали уйму всякого. Но. Ни один живой человек за все время своей сознательной жизни этого всего прочесть не сможет. Да и автор, какой бы плодовитостью не отличался, живет не вечно и написать сможет лишь конечное количество произведений. А конкретный, отдельно взятый текст — всегда конечен, даже если описывает эпохальные события. Статистически установлено, например, что в среднем человек за свою жизнь сможет прочесть от нескольких сотен до нескольких тысяч книг, в то время, как несколько лет назад в мире насчитали порядка 130 миллионов книг. Можно в этом месте поплакать, но это не изменит сути.

Во-вторых, «мысль изреченная есть ложь»… Федор Иванович Тютчев своей гениальной фразой описал, по сути, «искажения», которые вносит текст в исходную мысль автора.

С этим нельзя не согласиться. Не имея возможности делиться своими мыслями непосредственно, человек изобрел такое хитрое средство их кодирования, как письменность. Понятно, что те два-три десятка букв, имеющихся в любом языке и служащих первичными элементами и письменной речи в том числе, хоть и способны создать сотни тысяч слов, но передать человеческую мысль любыми словами можно только косвенно, опосредованно, искаженно…

Плюс, помимо системных ограничений кодирования/раскодирования, иногда имеется проблема несоответствия языка автора и читателя, когда произведение переведено на другой язык и этим дополнительно искажено.

Ну и самое главное — помимо системной точности, более-менее адекватного выражения мыслей, авторский текст имеет такие показатели, как «художественная ценность», «глубина», «скрытый смысл», «подтекст» и пр. Другими словами, возникают его надсистемные свойства. Эффект от прочтения, например, объявления о продаже старой мебели и от прочтения хорошего стихотворения или рассказа — несколько отличаются. Но это уже скорее следует отнести к восприятию текста читателем (приемником в нашей системе) и разберем мы эти вещи уже в следующий раз. Если таковой наступит.

*JOKINGLY_girl*

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль