Как и обещал, выкладываю ответы на свои вопросы, а то неинтересно. Хотя кое-кто угадал достаточно много.
Напомню правила игры. Даётся 40 вопросов из прочитанных мною книг, на которые надо ответить без Гугла и всяких умных книжек, друг к другу в ответы тоже не подсматривать. Вопросы я старался делать не очень трудные, из серии «если читал и понравилось — вероятнее всего, ответит, если не читал — почти без шансов». Но мог кое-где и перемудрить, потому не берите сильно в голову.
UPD: Перемудрил, и основательно. Но что сделано, то сделано.
Если вы ответили верно меньше, чем на 5, — мы с вами люди образованные и интересные, но по-разному. Однако это не мешает нам быть интересными друг другу. Наверное.
От 5 до 10 — мы найдём, о чём поговорить за чашкой чего-нибудь. А может, и не чашкой…
От 11 до 15 — надо призадуматься… или присмотреться
От 16 до 20 — мы почти наверняка знакомы лично и много общались.
От 21 до 25 — мы росли вместе.
Больше 25 — у меня есть неизвестный мне двойник?
Если вы не смогли ответить ни на один вопрос — ну и фиг на него. Вам оно надо — духовная общность с каким-то Берманом?
1. Как звали собаку Качалова?
(С. Есенин. «Собаке Качалова»)Дай, Джим, на счастье лапу мне,
Такую лапу не видал я сроду.
2. «Нет, ребята, я не гордый...» На что был согласен герой вместо более весомой награды?
(А.Твардовский, «Василий Тёркин»)… Не загадывая вдаль,
Так скажу — зачем мне орден?
Я согласен на медаль.
3. «… И слышит голос: «Что ж! Убит!» Кто слышит и кто убит?
(А.Пушкин, «Евгений Онегин», видение Онегину о Ленском)А перед ним воображенье
Свой пестрый мечет фараон.
То видит он: на талом снеге,
Как будто спящий на ночлеге,
Недвижим юноша лежит,
И слышит голос: что ж? убит.
4. Eduardum occidere nolite timere… Закончите фразу двумя словами.
...bonum est.
(М. Дрюон, «Французская волчица»)Мортимер подошел к свече. Письмо было написано по латыни. Он медленно прочитал вслух:
— Eduardum occidere nolite timere bonum est.
Затем, взглянув на епископа, сказал: Eduardum occidere – это я хорошо понимаю, nolite значит не делайте, timere значит опасаться, bonum est хорошо.
Орлетон улыбнулся.
— Как надо понимать: «Эдуарда не убивайте, бойтесь недоброго дела», -спросил Мортимер, или же: «Не бойтесь убить Эдуарда, это доброе дело»? Где же запятая?
— Ее нет, — ответил Орлетон. — Если господь пожелает, тот, кто получит письмо, поймет его смысл. Но разве можно кого-нибудь упрекнуть за такое
письмо?
5. «Вся трудность при общеньи с богом — в том, что у бога много тел». О каком городе эта поэма?
Д. Быков. «Сон о Гоморре».
6. Как называется играющий важную роль элемент цивилизации ардритов с планеты Интеропия, который герою так и не удалось ни получить, ни даже увидеть?
Сепульки.
(С. Лем, «Звёздные дневники Ийона Тихого», «Путешествие четырнадцатое»)Я подошел к прилавку и, стараясь казаться невозмутимым, попросил сепульку.
— Вам для какого сепулькария? — осведомился продавец, спускаясь со своей вешалки.
— Ну, для какого… для обычного, — ответил я.
— Как это для обычного? — удивился он. — Мы отпускаем только сепульки с подсвистом…
— В таком случае мне одну…
— А где ваш фуфырь?
— Э, гм… у меня его нет с собой…
— Так как же вы возьмёте её без жены? — спросил продавец, испытующе глядя на меня и постепенно мутнея.
— У меня нет жены, — неосмотрительно брякнул я.
— У вас… нет… жены? — пробормотал, весь почернев, продавец. Он смотрел на меня с ужасом. — И вы хотите сепульку?.. Без жены?...
7. Кто сделал три камня, из-за которых Средиземье не знало покоя много веков?
Камни, естественно, Сильмариллы, а их создатель – Феанор, он же Куруфинвэ Феанаро.
(Дж.Р.Р. Толкин, «Сильмариллион»)
8. Сверхсветовые двигатели, основанные на превращении пространства в вещество, назывались «аннигиляторы ***» (фамилия).
Танева.
(С. Снегов. «Люди как боги»)«… Лишь мысли мерно гудели во мне, как большие аннигиляторы Танева в трюмах галактического корабля»
9. Кто такой Ятуркенженсирхив?
Космический пират очень маленького роста.
(А. Стругацкий, Б. Стругацкий. «Экспедиция в преисподнюю»)— Ятуркенженсирхив! <...> Ты читаешь мои мысли, как книгу, старый предатель. Скажи им!
— Я вовсе не предатель, — с достоинством произнес бывший шпион, которого носят с собой. — Я просто перешёл на сторону сильных и справедливых.
10. «Нет, мы не сможем остановить Эстуолда!» Почему?
(А. Азимов. «Сами боги»)И он вскрикнул — последний крик, рожденный еще сознанием Уна, но каким-то образом кричала Дуа:
— Нет, мы не сможем остановить Эстуолда. Эстуолд — это мы. Мы…
11. «Кто хотит на Колыму – выходи по одному!» (имя предводителя бунта)
Федот-стрелец (Л. Филатов. «Сказка про Федота-стрельца, удалого молодца»)
12. Из-за чего дрались Труляля и Траляля?
Раз Труляля и Траляля
Решили вздуть друг дружку,
Из-за того, что Траляля
Испортил погремушку, —
Хорошую и новую испортил погремушку.
(Л. Кэрролл, «Алиса в Зазеркалье», перевод песенки — Д.Г. Орловская)
13. Что необычного увидел Кельвин, когда рассматривал кровь Хари под микроскопом?
Дав предельное увеличение, он должен был увидеть атомы, но вместо этого не увидел ничего, так как Хари была порождением Океана и состояла не из атомов, а из нейтрино, которые невозможно было рассмотреть при помощи этой техники.
(С. Лем. «Солярис»)
14. «… и прольет на тебя дыхание, как бальзам,
настоящий рижский густой бальзам,
и поздравит тебя с прошедшим
— с чем прошедшим?»
(В. Полозкова, «И вот даже не бог...»)– Со всем прошедшим.
15. Что такое мистфаль (mistfall в оригинале)?
(Дж.Р.Р. Мартин. «Мистфаль приходит утром»)— Здесь всегда такая красота? — спросил я Сандерса, вдоволь насмотревшись.
— Каждый мистфаль, — ответил он, поворачиваясь: толстяк с добродушным румяным лицом и мечтательной полуулыбкой на губах, какую не часто увидишь у людей его склада.
Он махнул рукой на восток, где поднимающееся над туманом солнце Призрачного Мира разливалось по утреннему небу алым с полосами оранжевого заревом.
— Солнце, — сказал он. — Когда встает солнце, жар загоняет туман обратно в долины, отбирает у него захваченные ночью горы. Туман садится, и пики один за другим появляются на свет. К полудню весь этот кряж будет виден на многие мили вокруг. Ничего подобного на Земле нет, да и нигде нет. — Он снова улыбнулся и подвел меня к одному из столиков, беспорядочно расставленных по балкону. — А на закате все повторяется, только наоборот. Обязательно посмотрите сегодня мистрайз.
16. Как звали дочку Юранда из Спыхова?
Дануся.
(Г. Сенкевич. «Крестоносцы»)Думая, что это он должен проститься с Данусей, Збышко схватил ее в объятия и прижал к груди; но Дануся, вместо того чтобы прильнуть к нему и обвить ручонками его шею, поспешно выдернула из-под рутового венка и сорвала со своих светлых волос белое покрывало, окутала им всю голову Збышка и сквозь слезы изо всей силы выкрикнула детским своим голоском:
– Он мой! Он мой!
– Он ее! – подхватили могучие голоса рыцарей. – К каштеляну!
17. Какое государство воевало с Кальдонией, Бальвонией и Пилигвинией?
Швамбрания.
Как сообщали книги и учебники, история всех порядочных государств была полна всякими войнами. И Швамбрания спешно принялась воевать. Но воевать, собственно, было не с кем. Тогда пришлось низ Большого Зуба отсечь двумя полукругами. Около написали: «Забор». А в отсеках появились два вражеских государства: «Кальдония» — от слов «колдун» и «Каледония» — и «Бальвония», сложившаяся из понятий «болван» и «Боливия». Между Бальвонией и Кальдонией находилось гладкое место. Оно было специально отведено под сражения. На карте так и значилось: «Война»...
… На «том берегу» было отведено на карте место для заграницы. Там жили дерзкие пилигвины — путешественники по ледяным странам, нечто среднее между пилигримами и пингвинами. Швамбраны несколько раз встречались с пилигвинами на плаце войны. Побеждали и здесь всегда швамбраны. Однако мы не присоединили пилигвинов к Швамбранской империи, иначе нам просто не с кем бы стало воевать. Пилигвиния была оставлена для «развития истории».
(Л. Кассиль. «Кондуит и Швамбрания»)
18. Что один красивый, умный и в меру упитанный мужчина делал с домоправительницей при помощи булочек (глагол)?
Курощал.
(А. Линдгрен. «Малыш и Карлсон»)— Можно прекрасно курощать людей, поглощая все их булочки, — заявил как-то Карлсон. Собственно, он знал, что нужно говорить “укрощать”, но “курощать”, уверял он, звучит куда более внушительно.
19. Какое последнее желание исполнил цветик-семицветик?
(В. Катаев. «Цветик-семицветик»)— Мальчик, мальчик, как тебя зовут?
— Витя. А тебя как?
— Женя. Давай играть в салки?
— Не могу. Я хромой.
И Женя увидела его ногу в уродливом башмаке на очень толстой подошве.
— Как жалко! — сказала Женя. — Ты мне очень понравился, и я бы с большим удовольствием побегала с тобой.
— Ты мне тоже очень нравишься, и я бы тоже с большим удовольствием побегал с тобой, но, к сожалению, это невозможно. Ничего не поделаешь. Это на всю жизнь.
— Ах, какие пустяки ты говоришь, мальчик! — воскликнула Женя и вынула из кармана свой заветный цветик-семицветик. — Гляди!
С этими словами девочка бережно оторвала последний, голубой лепесток, на минутку прижала его к глазам, затем разжала пальцы и запела тонким голоском, дрожащим от счастья:
Лети, лети, лепесток,
Через запад на восток,
Через север, через юг,
Возвращайся, сделав круг.
Лишь коснешься ты земли —
Быть по-моему вели.
И в ту же минуту мальчик вскочил со скамьи, стал играть с Женей в салки и бегал так хорошо, что девочка не могла его догнать, как ни старалась.
20. Quoth the raven: «***!»
Nevermore.
(Э. По. «Ворон»)“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
Quoth the Raven “Nevermore.”
21. Один великий фантаст назвал этим именем планету — одно из главных мест действия в своей знаменитой саге, а второй, не менее великий – сбрендившего робота в одноимённом рассказе.
Терминус.
- Какая планета выбрана для нас, милорд? — спросил Сэлдон.
— Насколько я понял, ее название Терминус, — сказал Чен.
(А.Азимов. «Основание»)
(С. Лем. «Терминус»)— Эй ты, — сказал Пиркс, обращаясь то ли к коту, то ли к тому созданию, которое медленно, будто преодолевая огромное сопротивление, начало убирать руку. Слова Пиркса подействовали. Железные пальцы стукнулись о бетон.
— Кто там? — послышался голос, искаженный, словно он шел из железной трубы. — Терминус говорит — кто?
22. Олень, лев, копьё и солнце, роза, сокол и полумесяц, форель… Что последнее в этом списке?
Лютоволк, конечно же.
(Дж.Р.Р. Мартин «Песнь льда и огня»)— У вас пятеро законных детей, — сказал Джон. — Трое сыновей, две дочери. Лютоволк — герб вашего дома. Эти щенки предназначены судьбой вашим детям, милорд.
23. Чем боярин Ковшегуб запустил в хозяина харчевни, а попал в Ивана Сусанина?
«Не угодно ли рыбки?» – спросил хозяин. «Пошел ты к бую!» – крикнул боярин и пустил в хозяина ковшом. Ковш просвистел возле хозяйской головы, вылетел через окно на двор и хватил по зубам сидящего орлом Ивана Ивановича. Иван Иванович схватился рукой за щеку и повалился на бок.
(Д. Хармс. «Исторический эпизод»)
24. «Осторожно двигаясь вдоль стены, Холмс обошел всю комнату, захлопывая ставни и тщательно замыкая их засовами». Чего он боялся?
(А. Конан-Дойл. «Последнее дело Холмса»)Холмс обошел всю комнату, захлопывая ставни и тщательно замыкая их засовами.
— Вы чего-нибудь боитесь? — спросил я.
— Да, боюсь.
— Чего же?
— Духового ружья.
25. Герои романа, участники экспедиции, назвали это южноамериканское плато Страной Мепл-Уайта. А под каким названием его знаем мы?
Затерянный мир.
(А. Конан-Дойл. «Затерянный мир»)«… вчера был сильный ветер со стороны плато. Кстати, как мы его назовем? Ведь это наше дело — решать».
Было внесено несколько предложений, более иди менее удачных, но последнее слово осталось за Челленджером.
— Тут долго думать нечего, — сказал он. — Плато будет названо в честь пионера, который его открыл: это Страна Мепл-Уайта.
26. Как называлось место, в которое сэр Аларик Фоден помог отправиться Харви Линфилду?
Другое Место.
(Д.Б. Пристли. «Другое место»)« - Другое Место, — заговорил он, — рядом с нами… мистер Линфилд… можно сказать, за углом… только особого рода. Вы заворачиваете за угол… сами того не замечая. Немного рискованно. Но если вы решитесь… туда отправиться… я буду рад… оказать вам услугу. — Он резко повернулся — очевидно, нашел то, что искал. Над спинкой кресла заблестели устремленные на меня черные глаза, но я ничего не мог в них прочесть. — Я… облегчу вам… эту задачу… мистер Линфилд. Да… дверь. Вы войдете… в Другое Место… просто через дверь. Вон там… в книжных полках… дверь… вы ее откроете. Да… вот эта дверь. Вы по-прежнему хотите… побывать… в Другом Месте?»
27. – Ну, замерз? Меня сквозь унты ух как прохватило! А ты, на-ка, в ботиночках. Не замерзли ноги?
– У меня ***, – ответил курсант. (Что ответил курсант инструктору лётной школы и как его звали?)
28. Какой важный эпизод из финала «Властелина колец» совершенно не попал в фильм Питера Джексона?
Сражение хоббитов за свои родные места с Саруманом и его приспешниками (глава «Осквернённая Хоббитания»)
(Дж.Р.Р. Толкин. «Возвращение короля»)
29. Почему у Хари Селдона и Дорс Венабили не было своих детей?
Потому что Дорс была роботом.
(А.Азимов. «Прелюдия к Основанию»)Дорс напряженно спросила:
– И что ты думаешь обо всем этом?
– Мне кажется, что перед Хьюмменом как перед Р. Дэниелом Оливо – поставлена невозможная задача. Как может один робот управлять Империей?! У него должны быть помощники!
– Это совершенно очевидно. Их миллионы, я – помощник. Ты – помощник. Маленький Райч тоже помощник!
– Ты – не такая, как все остальные!
– Почему? Хари – скажи, произнеси это вслух. Когда ты услышишь свои слова, то поймешь, как это чудовищно… Селдон окинул ее долгим задумчивым взглядом и тихо произнес:
– Я никогда этого не произнесу… потому что мне все равно…
30. «Да не будет дано умереть мне вдали от тебя». От кого/чего?
От Санкт-Петербурга, который тогда назывался Ленинградом
(И. Бродский. «Стансы городу»)
31. «О друг мой, Аркадий Николаич!.. Об одном прошу тебя: не говори красиво». А как звали того, кто обращался к Аркадию (имя и фамилия)?
Евгений Базаров.
(И.С. Тургенев. «Отцы и дети»)
32. Кто запустил слух, что Чацкий сошёл с ума?
София, дочка Фамусова и возлюбленная Чацкого.
(А.С. Грибоедов. «Горе от ума»)Г.N. (подходит) Вы в размышленьи.
София. Об Чацком.
Г.N. Как его нашли по возвращеньи?
София. Он не в своем уме.
Г.N. Ужли с ума сошел?
София (помолчавши) Не то, чтобы совсем…
Г.N. Однако есть приметы?
София (смотрит на него пристально). Мне кажется.
Г.N. Как можно, в эти леты!
София. Как быть!
(В сторону)
Готов он верить!
А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить,
Угодно ль на себя примерить?
33. Мыс Змеиный, залив Акулы, река Благодарения, леса Дальнего Запада: остров *** (название).
Линкольна.
(Ж. Верн. «Таинственный остров»)Но неожиданно Пенкроф вскричал:
– Ну и рассеянный же мы народ!
– Что такое? – осведомился Гедеон Спилет, который закрыл свою записную книжку и поднялся, собираясь тронуться в путь.
– А наш остров? Мы забыли его окрестить!
Герберт хотел было предложить назвать остров именем Сайреса Смита, и все бы охотно поддержали его, но тут инженер сказал:
– Назовем его, друзья, в честь великого гражданина, который борется теперь за единство республики. Назовем его островом Линкольна!
34. Где и как погиб пилот Пиркс?
Либо на Титане при аварии управляемой им шагающей машины, либо много позже, на Квинте, пятой планете Дзеты Гарпии, при неудачной попытке установить контакт с тамошней цивилизацией. В тексте романа однозначного ответа на этот вопрос нет.
(С. Лем. «Фиаско»)
35. Согласно одному из опросов, это самые милые существа во всей мировой фантастике. У них круглая голова, большие уши и лицо, похожее на человеческое, рост около фута, тело покрыто золотистым мехом, а их речь для человеческого уха звучит как «Уиииик». Как они называются?
Пушистики.
(Г. Бим Пайпер. «Маленький Пушистик»)Как только он включил свет, кто-то внутри душевой сказал испуганным голосом:
— Уиииик!
Джек быстро повернулся и увидел два больших глаза, таращившихся на него из клубочка золотистого меха. Что бы это ни было, у него была круглая голова, большие уши и лицо, похожее на человеческое. При этом оно было ростом около фута. У него были две крошечные ручки с широко отставленными большими пальцами. Чтобы получше рассмотреть это существо, Джек присел на корточки.
— Привет, парниша, — сказал он. — Раньше я не видел ничего подобного. Во всяком случае, кто же вы такой?
Маленькое существо серьезно посмотрело на него и робким голосом произнесло:
— Уиик.
— Ну, точно: вы Маленький Пушистик, вот вы кто.
36. Какая была девичья фамилия у Анны Карениной?
Облонская.
(Л. Толстой, «Анна Каренина»)
37. Что такое «корариел» на верхнекавалаанском?
(Дж.Р.Р. Мартин. «Умирающий свет»)— Он сказал «корариел». Это старокавалаанское слово. Его значения менялись на протяжении столетий. Теперь, здесь, когда его произносим мы с Гарсом, оно означает «охраняемый». Охраняемый нами, охраняемый Сообществом Айронджейд.
— Это тебе хотелось бы, чтобы оно имело такое значение, Джаан, — сердито перебила его Гвен. — Объясни ему настоящий смысл слова.
Дерк ждал. Викари, скрестив руки, переводил взгляд с одного на другого.
— Хорошо, Гвен, как ты хочешь. — Он повернулся к Дерку. — Полное старое значение слова — «охраняемая собственность».
38. Кто автор «Гавриилиады»? (Подсказка: это не Никифор Ляпис-Трубецкой )
А.С. Пушкин.
39. «Врывается к богу, боится, что опоздал, плачет, целует ему жилистую руку, просит...» О чём?
(В. Маяковский. «Послушайте!»)… Чтобы обязательно была звезда,
Клянётся — не перенесёт эту беззвёздную муку.
40. Кто писал стихи, в которых фигурировали лопотуй голомозый, порсаки корсливые и общекотовичарохристофорная хрящетворобка?
Машина для сочинения стихов по имени Электрибальд (в другом переводе – Электрувер), построенная конструктором Трурлем. Который, в общем-то, тоже был роботом.
(С. Лем. «Кибериада». «Путешествие первое А, или Электрибальд Трурля»)
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.