Очень популярная серия. Не понимаю, почему на русский до сих пор не переведено.
На немецкий, испанский и даже польский переведено, а на русский — нет.
Оригинал:
Книга вышла в 2004 году. Заметьте, бумажный оригинал до сих пор можно купить на Амазоне.
Художник — Скотт Гриммандо
Испанская обложка:
Книга с переводом вышла в 2012 году. Художник тот же, хотя с какого перепуга взяли картинку с шестой книги — непонятно. Кто переводчик, тоже не понятно.
Немецкая. Немцы, как всегда, в своем духе , соригинальничали:
Книжка с переводом вышла в 2013 году. Вроде как не остановились, продолжают. Но это потом выясним.
Переводчик — Томас Шихтел (Schichtel)
Ну и поляки тоже от немцев не отстали в оригинальности обложки, на мой взгляд вообще не понятно, что это космоопера, скорее про девицу уличного бойца, снайпершу-оторву, ну и так далее. Про кого угодно, но не про энсина, сиречь, прапора Космофлота:
Перевод вышел в 2014 году.
Но, что есть. А, стало быть… надежда тоже есть.
ПСЫ: Картинки кликабельны.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.