— Она бросит переселенцев в болезни, а нас тут в голоде! — вскрикивает Томпсон.
бросит переселенцев в болезни, а нас тут — в голоде!
тире заменяет слово «бросит», мне кажется, надо тут. Ой, чудесная фраза!
Автору
Гаррик долго стоял в раздумьях и в одном ботинке.
— Раз уж вы меня позвали, то решать мне, а вам только советовать… Каким будет твой совет, уважаемый Бриггс?
«а вам — только советовать»
Я бы тирешкой посоветовала интонационную паузу — для привлечения внимания.
В доказательство он выдает новое «пф-ф», явно провокационное.
Шеф спокоен:
— Я хочу услышать и твое слово тоже.
Старый Саймон откровенно тянет время, но потом все-таки выдает:
Второй раз слово выдает лучше заменить
— Если вы не дадите помочь мне, то другой помощи вам никто не предложит, — говорю я, стремясь поставить точку в споре.
Упорно читается, что никто другой вам помощи не предложит, в общем, смысл предложения ясен, но все же бы чуть перефразировать: «Если вы не дадите помочь мне, то другой помощи вам ждать не от кого/иной помощи вам не дождаться/то никто более вам помощи не предложит» — ну или что-то в этом духе.
Это я так, ковыряюсь. Просто автору советы особо не нужны (разве помпонами помахать ему с особой, изысканной яростью, и пинануть еще писать что-то столь же характерное, нестандартное и включательное для моих мозгов.
Саймон прекрасен (муахаха, и автор быстро его почикала).
Вообще тут все уже выглажено и чисто. Мне даже не просится атрибуция (хотя я ее люблю без меры).
Люди говорят так, что не спутаешь, кто есть кто. Героиня также в характере.
А! А я не поняла. Еще после слова «диспетчерская служба» можно только тире поставить, без зпт. По правилам должна быть, но вот не люблю я тире и зпт вместе. На мой вкус, они хороши в прямой речи и только там) Но это уже авторская пунктуация.
Очень хорошее и образное описание. Я бы фразу про то, что кожа на скулах бледнеет «сама собой» вырезала. Он же не актер, чтобы бледнеть по желанию (не сам собой) — и даже это практически невозможно сделать. Кожа испугалась и побледнела?
«Сужаются» и «сходятся в нитку» — одно и тоже, второе — чуть сильнее первого. Не надо про кожу ставить отдельным предложением, это к тому же перечислению идет.
И если «рявкнул», то надо, надо показать "!", иначе никакой это не рявк, а мяукание. «Закипая» — тоже можно убрать, раз ты так подробно это действо описываешь, или тогда уже сделать акцент на том, что он закипает вмиг (я опять грешу на твои знаки препинания — что они просто не там стоят). Потому что Яна дернулась вмиг — не кузеряво, дернулась — и так разово-вмиговое действо.
Итак, соблюдая стилистику автора:
— Бардак! — рявкнул Иван, закипая вмиг.
Яна дернулась, увидев, как сходятся в нитку глаза, каменеет лицо, бледнеет кожа на скулах.
лучше пусть глаза сначала сойдутся в нитку, а потом уже лицо закаменеет. А то если веки прикрываются — то это уже подвижность, а она противоречит слову «каменеет». Заодно два похоже звучащих по первым буквам слова разводим, ибо «КАК КАменеет» — не звучит.
Вот точно! даже виртуально!
Спасибо вам огромное! Радуете неимоверно!
Спасибо, что зашли! Ура!
Не туда закинула
нет, Алекс так пишет.
Действительно, вокруг деревья — густо. Это не название))) Навроде «вокруг деревьев — полно».
нет, Алекс так пишет.
Действительно, вокруг деревья — густо. Это не название))) Навроде «вокруг деревьев — полно».
тире заменяет слово «бросит», мне кажется, надо тут. Ой, чудесная фраза!
Гаррик долго стоял в раздумьях и в одном ботинке.
Я бы тирешкой посоветовала интонационную паузу — для привлечения внимания.
Второй раз слово выдает лучше заменить Упорно читается, что никто другой вам помощи не предложит, в общем, смысл предложения ясен, но все же бы чуть перефразировать: «Если вы не дадите помочь мне, то другой помощи вам ждать не от кого/иной помощи вам не дождаться/то никто более вам помощи не предложит» — ну или что-то в этом духе.Это я так, ковыряюсь. Просто автору советы особо не нужны (разве помпонами помахать ему с особой, изысканной яростью, и пинануть еще писать что-то столь же характерное, нестандартное и включательное для моих мозгов.
Саймон прекрасен (муахаха, и автор быстро его почикала).
Вообще тут все уже выглажено и чисто. Мне даже не просится атрибуция (хотя я ее люблю без меры).
Люди говорят так, что не спутаешь, кто есть кто. Героиня также в характере.
Жму руку, хочу дальше.
Рада вас видеть! Если бы не вы…
А! А я не поняла. Еще после слова «диспетчерская служба» можно только тире поставить, без зпт. По правилам должна быть, но вот не люблю я тире и зпт вместе. На мой вкус, они хороши в прямой речи и только там) Но это уже авторская пунктуация.
Очень хорошее и образное описание. Я бы фразу про то, что кожа на скулах бледнеет «сама собой» вырезала. Он же не актер, чтобы бледнеть по желанию (не сам собой) — и даже это практически невозможно сделать. Кожа испугалась и побледнела?
«Сужаются» и «сходятся в нитку» — одно и тоже, второе — чуть сильнее первого. Не надо про кожу ставить отдельным предложением, это к тому же перечислению идет.
И если «рявкнул», то надо, надо показать "!", иначе никакой это не рявк, а мяукание. «Закипая» — тоже можно убрать, раз ты так подробно это действо описываешь, или тогда уже сделать акцент на том, что он закипает вмиг (я опять грешу на твои знаки препинания — что они просто не там стоят). Потому что Яна дернулась вмиг — не кузеряво, дернулась — и так разово-вмиговое действо.
Итак, соблюдая стилистику автора:
лучше пусть глаза сначала сойдутся в нитку, а потом уже лицо закаменеет. А то если веки прикрываются — то это уже подвижность, а она противоречит слову «каменеет». Заодно два похоже звучащих по первым буквам слова разводим, ибо «КАК КАменеет» — не звучит.Я могу ошибаться, конечно. Но мне так кажется))) А то опять шлепну мимо автора!
Пасиб, подумаю насчет двух ответов. Мидир, по идее, должен злиться, если его ответ похож на Мэллинский, то лучше убрать Как всегда, благодарю!
О, ну вот я так и поняла. Да, иногда жалость все портит.
Не, там товарищ парализованный.