Перлы. Просто перлы.
 
Васильев Ярослав

Перлы. Просто перлы.

+16

Перлы. Просто перлы.

В скобках — комментарии автора подборки.

Взято отсюда

 

Он покрепче ухватил рукою мозольный бластер…

(один выстрел – и враг в мозолях!)

 

Пушки корабля синхронно выпускали снаряд за снарядом, но попасть в цель пока не удавалось.

— Разверните башни в другую сторону! – приказал фон Веллер.

(Мда, судя по воскресным передачам, М. фон Веллер и вправду начал бы стрелять в другую сторону)

 

Выхватив мечЬ, Йорген подпрыгнул, закрутился волчком и мгновенно изрубил миниган в руках ожившего мертвеца.

(А чо? Всего-то полметра высокопрочной стали. Любому по плечу)

 

Жанна вытерла глаза рукавом кольчуги

(Слепая девушка)

 

Ярик вынес на плечах всю минувшую войну, и поэтому не удивлялся свистящим вокруг него пулям.

(Да, блин, чего удивляться –то! Хаваться надо!)

 

Вгрызаясь в яйца, Джек морщился.

(В чьи яйца?)

 

Автоматная очередь прошла над чердаком. Джек поудобнее перехватил гранату, вынул кольцо и метнул ее ввысь.

(Надеюсь, кольцо из носа?)

 

На дороге стояла бронемашина. Он (Джек, кстати) осторожно пощупал ее зад: тот был теплым.

(Вот, что с мужчинами делает вынужденное воздержание!)

 

Поспешно свинтив двигатель, Вальтер залил в него бензин.

(Не, это не партизаны, это герои так машину заводят)

 

Выдергивая из кармана парабелл, он случайно зацепил предохранитель гранаты.

— Фрэнк, я, кажется, сорвал чеку!

— Блин! Козел косой! Что теперь делать?!

(Договаривала голова Фрэнка, катясь по мостовой)

 

Размахивая мечом и повторяя молитву, отец   Август обгонял колесницу.

(Вот, что делает святая вера!)

 

Произнося заклинание, ведьма кривлялась и дергала позвоночником.

(Видео в студию!)

 

Двое полицейских осторожно обошли дымящиеся обломки машины и заглянули внутрь: там было темно.

(Чуть трепетали огоньки свечей, и играла музыка)

 

Вальдес передернул свой револьвер.

(1. Откуда у героев Камши револьверы?

2. Что можно передернуть в револьвере? Или это карты такие — «револьвер»?)

 

Отчаянно матерясь, он давил на кнопку, но барабан заклинило, и пушка молчала. Тогда Фрэнк схватил кувалду и стал лихорадочно бить по заевшему механизму

(а в укладке барабана снаряды корабельной артиллерии главного калибра…)

 

Поливая все огнем и матом, мы приближались к брошенному БТРу, из которого все время просачивались зомби

(Жидкие мертвяки)

 

— Герцогиня выхватила нож и ловко отрезала зажатую плитами лодыжку.

(Себе и без наркоза! Железная женщина!)

 

Вспарывая брюхо паруса, ветер задумчиво перебирал кудряшки волн.

(-хррр, — вылезали из брюха кишко-канаты)

 

Отравленные пули свистели вокруг, но отец Август не опасался чужой магии и твердо шел вперед.

(Верующие не боятся магии огнестрельного оружия. Даже отравленного)

 

Вынув стеклышко из разбитых очков, Жаклин ловко поковырялась им в замке, тот щелкнул, и дверь оказалась открыта

(Бронелинзы. Разбиты бронебойным)

 

Лихорадочно меняя магазины, он пытался уйти от преследователей.

(Ни в обувном, ни в продовольственном ему этого не удалось…)

 

Ворвавшись на кухню, он как всегда бросился грабить холодильник, пожирая все, что в нем было.

(Речь идет о коте…)

 

Что можно приготовить из трех яиц, если даже их приходится одалживать?

(Сложный вопрос…)

 

Где –то там, за горами Оннора, все еще громыхали раскаты далеких ядерных взрывов…

(Мда… Что-то грибов в этом году уродило. И все какие-то глазастые)

 

Высоко-высоко сражались и гибли тысячи космических кораблей, но в городе пока все было тихо.

(Ща какой-нибудь свалится, станет совсем тихо)

 

Я тщательно подбирал патроны к своему элитному «Правительственному Кольту» двенадцатого калибра. (?) Из всей кучи приходилось долго выбирать нужные мне 9 мм головки.

(Экх-кхе-кхе… Ну, положим Colt 1911А1 «Правительственный» имеет калибр вовсе не «12», т.е. 18,3 мм или под металлическую гильзу 19,4, а всего-то 11,43 мм, и патрон 9 мм ему, как козе баян. Но трудности сортировки… Странно, обычно на «жопке» гильзы присутствует соответствующая маркировка)

 

Подхватив пулемет на руки, я стал подниматься по лестнице, поливая огнем все закАулки.

(А пулемет-то был «Максим». Крутой дядя…)

 

Внезапно из-за угла показалось тонкое рыльце Маузера.

(Что ж так о бедном Маузере? )

 

Я немедленно спрятался за пулеметным щитом.

(А пулемет он держит в руках. Представили картину?)

 

Внезапный взрыв обрушил под моими ногами перекрытия, и я полетел на жесткие доски внизу.

( А сверху на меня *бнулся станковый пулемет)

 

Вылезая из обломков, я искренне удивлялся, что остался цел.

(Я тоже)

 

Размахивая мечом, отец Август отважно наступал на закованного в броню рыцаря.

(Вот неугомонный!)

 

Жанна пожала плечиком и поправила лямку бюстгалтера

(При этом она была в кирасе и кольчуге, если что… Мило, очень мило.)

 

Я отыграл у них всего двадцать шагов, но гопники не отставали. Впереди показался ствол брошенного орудия.

(ППЦ вам гопники! После максима, он вас орудийным-то стволом… На метр в землю забьет)

Я немедленно бросился к нему

(Точно!)

 

Пушка была старой знакомой — еще советской трехдюймовкой «ЗИС – 2»

(Ошибся цифиркой, паря. Зис -2 – 57 мм, а не 76,2 мм трехдюймовка Зис-3)

Мгновенно загнав снаряд из валяющегося тут же ящика, я прицелился в подступавшие тени

(Во как! Нет бы накатник проверить и ствол…)

Удар! Орудие сотряслось и соскочило со станин

( На ногу. Ну, ничего. Герою не привыкать. Ща он возмет его на руки, как станкач, и всех расстреляет очередями).

Преследователи немедленно отступили и спрятались за брошенными здесь же автомобилями

(А что? Вы разве не знали, что автомобиль прекрасно держит бронебойный. Это «Тигр» можно было завалить из Зиса, а обывательской машине все нипочем!)

 

Еще раз щелкнув для вида затвором, я немедленно ретировался.

(т.е. момент лежащего рядом с лафетом орудия преследователи из виду упустили. Мда. Бывает)

Отец Август вздымал в руке раскаленный жезл и яростно бросался в битву

(Ну, что ему неймется! А битва его отбрасывала и отбрасывала)

 

Сзади напирали передние.

(Яой пошел)

 

Джек схватил Фрэнка в объятья и потащил к палатке.

(Точно яой!)

 

Тот не сопротивлялся, бессильно волоча по земле зажатую ногу…

( Граната была у Джека в кармане, а ногу волочил Фрэнк)

 

Я подобрал валяющийся рожок от АКМ и вставил его в винтовку. *М16А4*

(Я уже ни чему не удивляюсь)

 

Многотрубный парусник

( И многоколесный, к тому же)

 

Валлентайн был расстроен

(До того, его звали Валентином Приддом)

 

Рокэ устало облокотился о броню захваченного танка.

(Змей оказался радиоуправляемым танком. А чо? Кому не нравится, как сказал автор, пошли нах…)

 

Я осторожно потрогал носком сапога развороченную боеголовку ракеты *ядерной*

(Что нам радиация? Так, пустяки)

 

Внезапно послышался рев запускаемого ракетного двигателя. Я бросился по шахте на звук.

( И не глохнет!)

 

Ракета вот-вот должна была сорваться с направляющих и унести с собою сотни тонн атомного огня. Из ее сопел вырывались струи раскаленных газов, ПОД КОТОРЫМИ НЕВОЗМОЖНО БЫЛО ДОЛГО НАХОДИТЬСЯ

( Верное замечание, но герою пришлось терпеть и не испаряться раньше времени)

 

Я схватился руками за вентиль и изо всех сил рванул его.

(И?)

Струи воды ударили в в ракету, борясь с пламенем работающего двигателя

(А я читал все! Вот как надо двигатели выключать!)

 

Помещение быстро заволокло паром.

(Какой русский не любит баню! Веник бы еще!)

 

Отец Августин наконец закончил читать экзорцизм и вытер обильный пот, выступивший на лысой голове

(Ну, так махать-то! То мечом, то жезлом. Понятно вспотеешь)

 

С громким треском колонна ракеты начала рушиться на стартовую площадку.

(Она вообще-то в шахте стояла…Куда ж ей падать-то?)

Я бросился бежать от настигающего меня многометрового столба

(И развил скорость звука)

 

Отцу Августину предстояла еще долгая дорога по морю

(На многотрубном и многоколесном паруснике)

 

Жанна почувствовала его в себе и сладко откинулась на подушках

(Врожденное чувство сострадания не позволяет мне цитировать всю сцену, но суть в том, что она так и не разделась. Секс в доспехах… А чо? Экстрим!)

 

Джек вытер дрожащие руки и отпил из горлышка противной, мутной жижи медицинского спирта.

(Медицинский спирт автору повести не попадался, а самогон он видел)

 

Корова медленно раскручивала хвостом.

(А потом как даст в лоб автору!)

 

Женские прокладки — незаменимая штука. Их можно использовать везде, где нужно что-то изолировать.

(без комментариев)

 

Святая церковь не для того произвела на свет отца Августа, чтобы над ним глумились монстры.

(Как это верно подмечено.)

 

Она была восхитительна: круглолица как луна, изящна и снабжена двумя скоротрельными пушками.

(Речь идет о машине… Вы видели у машины лицо? Увидите)

 

Железная голова рычала и исходилась пеной.

(Как поэтично. Огнетушитель, однако)

 

Красноглазые фонари перемигивались и подпевали друг другу в такт раскачивавшему их ветру.

(Фонари-вампиры)

 

Его рука повторяла за ним все слова, написанной им песни.

(Опуская тавтологию, представим повторяющую слова руку)

 

Железо грохотало под его ногами, когда он перебегал брусчатую мостовую

(А чо? Нормально так)

 

В его штанах послышалось странное тиканье

(Ну, лучше так, чем...)

 

Над озером носились черемисы

(Кто не понял: чибисы...)

 

Резервная армия барона Ратгара приближалась к тому самому месту, где ей надлежало совершить величайший поступок в своей жизни и обессмертиться.

(Зомбя)

 

Роммеля не зря называли хитрым зайцем пустыни

(Пустынные зайцы — опасные враги свободолюбивых британцев)

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль