Как ориентироваться в море книг?
 
Sinatra

Как ориентироваться в море книг?

+28

Отгремела ежегодная ярмарка книжной культуры в моем городе. Правда, при такой насыщенной программе мероприятий само событие переросло наименование «ярмарка». Да, множество издательств, торговля, но и интереснейшие встречи, семинары, мастер-классы, Музейная ночь, концерты, спектакли, натыканные в программе так густо, что поневоле задумываешься, где бы раздобыть маховик времени для одновременного присутствия везде.

Но кое-что, конечно, успела:

— дебаты премии «НОС» (формирование шорт-листа);

— «Как писать истории простым языком», лекция Л. Мульменко (драматург, сценарист, журналист, редактор);

— встреча с создателем Ridero А. Касьяненко;

— «Прекрасные книги, которые мы не читаем», лекция А. Наринской (лит.критик);

— встреча с писателем А. Григоренко. Его повесть «Потерял слепой дуду» на днях взяла премию «Ясная поляна» в номинации «XI век»;

— встреча с М. Галиной (писатель, поэт, редактор отдела критики ж. «Новый мир», автор фантастического романа «Автохтоны»);

— встреча с Г. Яхиной по ее роману «Зулейха открывает глаза» (премия «Ясная поляна» 2015 г.)

— и еще ряд встреч с переводчиками, критиками, поэтами и пр.

Перечисляю не хвастовства ради, а пользы для – если есть вопросы, спрашивайте.

______________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Но подробнее остановлюсь на встрече с Галиной Юзефович – одним из самых ярких представителей лит.критики, на мой взгляд. Обзоры Галины публикуют в «Итогах», «Ведомостях», «Эксперте», на «Медузе» и пр. Умная, с образной неклишированной речью, умением импровизировать, харизматичная – и посмотреть и послушать исключительно приятно.

У нее вышла книжка «Приключения рыбы-лоцмана» — сборник ее рецензий на самые яркие книги за несколько последних лет. Покупать книгу, на мой взгляд, не стоит – рецензии ее доступны в интернете. Разве что полистать в книжном для ознакомления. А несколько советов о том, как ориентироваться в новом книжном пространстве, она дала и я их перечислю.

 

Книжные магазины все больше перестают (а то и вовсе перестали) быть местом выбора книг. Они теперь – пункт передачи, поскольку удобнее понять, чего вы хотите, дома, у компьютера, а затем прийти и купить выбранное. И этот момент выбора для нас, активно читающих, очень важен. Чтобы не случилось компульсивного книжного шоппинга – не покупайте ничего, пока не определитесь, чего вам хочется. А вот как сделать выбор в этом океане одномоментно доступных книг – это вопрос. И для его решения нужна определенная читательская работа: необходимо сделать несколько важных настроек, выставить координаты поиска и в дальнейшем изредка их корректировать.

 

Итак, настройки от Галины Юзефович:

 

1. Запоминайте издательство, в котором вышла книга

Для чего это нужно: для того же, для чего мы запоминаем марку джинсов, которые на нас хорошо сидят. Они нам подходят, лекала у них под нашу фигуру. Так же и с издательствами: они печатают то, что им по вкусу. Если две из трех книг этого издательства вам понравились, значит, скорее всего, понравится и четвертая – у вас с издательством совпадают вкусы.

 

2. Запоминать фамилии переводчиков

Для чего: если вы думаете, что к переводчику приходит суровый редактор, грохает рукописью об стол и говорит: «Переведи!», то это не так. Переводчики тоже сами выбирают текст, с которым будут работать. Соответственно, та или иначе переведенная книга – отражение вкуса переводчика и на него можно ориентироваться.

К примеру, сейчас в топе лучших, по мнению Юзефович, Леонид Мотылев («Безгрешность» Дж.Франзена), Анастасия Завозова («Щегол» Д.Тартт), с французского – Марина Зонина, Наталья Мавлевич и др.

 

3. Запоминайте имена редакторов

Для чего: к примеру, в издательстве Corpus работает Александр Туров – эрудит огромной мощи и такой же мощи зануда (как говорят). Но именно это его занудство позволяет читателю с уверенностью покупать научно-популярные издания под его редактурой – текст будет выверен до мелочей.

В переводной лит-ре Corpusa отмечена Екатерина Владимирская (под ее редактурой выходят в свет книжки У. Эко)

 

4. Обращайте внимание на тираж

Да, это довольно зыбкая характеристика. Но в то же время, тиражная норма начинается от 2 тыс. экз. Если меньше – стоит задуматься, тратить ли деньги. Конечно, и шедевр может быть малотиражкой, но это как повезет.

 

5. Лауреаты премий

Тут все понятно – это уже выборка из выборки: из общей присланной массы выбирается лонг-лист, потом шорт-лист, потом победитель. И так каждый год – и в жанровой лит-ре, и в мейнстриме, и в фантастике – у всех у них есть свои премии.

 

6. Список критиков, которым доверяешь

Галина Юзефович раз в неделю рассказывает о трех книгах на Медузе (не всегда с ней совпадаю во мнении, но в целом прислушиваюсь)

Сайт «Горький» — новый, но вполне удачный по многим параметрам. Тут нам и Юзефович, и Анастасия Завозова (которая не только переводчик, но и критик), и Анна Наринская (журналист ИД «Коммерсантъ», лит.критик – о ней будет следующий пост), и Лев Оборин со своей подборкой самого интересного в литературной среде за неделю.

 

7. Радостная новость: имя автора по-прежнему является маячком:-)

 

8. И по-прежнему маячками при выборе книги НЕ являются аннотация и «вопли на обложке» (типа «Восхитительно!» — Дж. Кемэрон или «Самый захватывающий сюжет современности!» — О.Памук). Все это, как мы понимаем, делается для повышения продаж.

 

Настройка этих ориентиров – процесс длительный, но того стоящий. Чтение становится процессом индивидуального пошива – и нужно уметь снимать мерки.

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль