Про Синатру ничего не знаю. Но помню, как автор писал что-то про поляка, который, если что, настоящий поляк, матерый, в Польше родился и вырос, и жил до недавнего времени, а описан как русский… меня это слегка… гы улыбало. Тогда к чему писать если ты не можешь, не в состоянии показать культурных и менталитетных различий? Даже речь не в состоянии «приукрасить» под польский? Шоб все сказали, какой ты вумный, героя сделать такой-то национальности?
Еще раз — они помогают вникнуть в атмосферу, почувствовать эффект сопричастности. Конкретикой называется))
И потом тут уже зависит от читателя — мне нравится смотреть на мир чужими глазами. И нравится, когда автор знает, о чем пишет и четко мне это показывает)))) когда же действие повисло в вакууме, когда там Москва только по названию, это реально не нравится.
Как вы думаете, почему русским авторам обычно не советуют писать про Америку?)))
А американцы несколько… смешно выглядят, когда что-то ставят или пишут про Россию?
Только если роман приближен к реальности там будет год такой-то))) так что то, что изменятся никому не должно менять. Само кафе можно и выдумать, не вставлять адрес такой-то)) а вот возле какого-то там парка, можно. И из окна был виден фонтанчик, а люди спешили на метро, такую-то станцию, при том, что на самом деле в том месте вообще может и не быть кафе))) но место будет узнаваемым.
Отличное описание с использование реальных названий и известных только местным особенностей делает книгу более достоверной, помогает читателю в нее лучше «проникнуть», повышает доверие к автору))) почему бы не воспользоваться?
В то время, когда города абстрактны сами по себе… доверие уменьшается, хотя каюсь, я сама такая.
В зависимости от серьезности того, что автор пишет и того, насколько оно «реализм». Если махровый реализм или же мир более ли менее наш, указан конкретный город и т.д., то увы, реалии должны показываться максимально четко, имхо.
А то частенько бывает так, что у автора заявлен, к примеру, в героях француз, который всю жизнь прожил во Франции и вчера приперся в Москву, но… знает все ее реалии, не имеет в себе ничего «иностранного» и на русском матном чешет как на родном… если даже так и есть, то должно быть почему))))
Я люблю маленькие компании, где-то 4-5 людей мах, тогда можно хорошо повеселиться)) иначе меня лично такое общение утомляет))
Про Синатру ничего не знаю. Но помню, как автор писал что-то про поляка, который, если что, настоящий поляк, матерый, в Польше родился и вырос, и жил до недавнего времени, а описан как русский… меня это слегка… гы улыбало. Тогда к чему писать если ты не можешь, не в состоянии показать культурных и менталитетных различий? Даже речь не в состоянии «приукрасить» под польский? Шоб все сказали, какой ты вумный, героя сделать такой-то национальности?
Еще раз — они помогают вникнуть в атмосферу, почувствовать эффект сопричастности. Конкретикой называется))
И потом тут уже зависит от читателя — мне нравится смотреть на мир чужими глазами. И нравится, когда автор знает, о чем пишет и четко мне это показывает)))) когда же действие повисло в вакууме, когда там Москва только по названию, это реально не нравится.
Как вы думаете, почему русским авторам обычно не советуют писать про Америку?)))
А американцы несколько… смешно выглядят, когда что-то ставят или пишут про Россию?
Только если роман приближен к реальности там будет год такой-то))) так что то, что изменятся никому не должно менять. Само кафе можно и выдумать, не вставлять адрес такой-то)) а вот возле какого-то там парка, можно. И из окна был виден фонтанчик, а люди спешили на метро, такую-то станцию, при том, что на самом деле в том месте вообще может и не быть кафе))) но место будет узнаваемым.
Отличное описание с использование реальных названий и известных только местным особенностей делает книгу более достоверной, помогает читателю в нее лучше «проникнуть», повышает доверие к автору))) почему бы не воспользоваться?
В то время, когда города абстрактны сами по себе… доверие уменьшается, хотя каюсь, я сама такая.
В зависимости от серьезности того, что автор пишет и того, насколько оно «реализм». Если махровый реализм или же мир более ли менее наш, указан конкретный город и т.д., то увы, реалии должны показываться максимально четко, имхо.
А то частенько бывает так, что у автора заявлен, к примеру, в героях француз, который всю жизнь прожил во Франции и вчера приперся в Москву, но… знает все ее реалии, не имеет в себе ничего «иностранного» и на русском матном чешет как на родном… если даже так и есть, то должно быть почему))))
Ну так… но я все равно плохая для некоторых людей, потому что в общем человечество не сильно-то люблю. Больно уж это человечество везде гадить любит.