Я бы сказала, что актер только пошарудел за кулисами)) Серьезно, неужели монтер вызывает столько вопросов? Тогда упоминание о нем проще, наверное, убрать из текста))
Не, монголы в родительном падеже должны быть «монгол»
Вместо Моцарта он теперь наигрывал партию из фортепианного концерта Шопена. Концерт номер 2, фа минор. Столь же безупречно, как и Моцарт(а), и «Танец смерти».
Возможно, тут будет грамотнее написать «как и Моцарт, и Лист». Композиторы, то есть)
и что? пока Андрей с Хромым выясняли кому что выгодно, где был монтер, кто его встретил и выпроводил, может это и очевидно, но висит временной кусок
Ну, монтер шел, шел… и дошел И позвонил в дверь как раз вовремя))
щука — женского рода, а если это мужчина с таким именем или кличкой, то предложение кажется не согласованным, и еще кажется не хватает запятых, но про них я уже писала, что могу ошибаться.
Ммм, Щука — это по идее как фамилия. Возможно, будет правильнее написать имя+фамилия, чтобы не было ощущения несогласованности.
Это было бы так, если бы события описывал Андрей
Ой, верно
наверное в саду?
Вообще, имелось в виду и в доме, и в саду, как части дома… Возможно, стоит перефразировать.
очень хорош эпизод с письмами Матвея
Очень рада, что пришелся ко двору с учетом общей… сентиментальности
Паб – название более подходящее англоговорящим странам. В Мюнхине – пивная
Исправим
(а должна быть дорогая?)
Ну, подразумевалось, что главной в квартире была дешевизна, а размеры — это уже дело десятое. Видимо, стоит поменять местами прилагательные, чтобы акцент на нужном стоял.
(предложение наводит на мысль, что Вена – это Франция)
Думаю, стоит разбить предложение на два, чтобы не было путаницы)
(они еще не стучали, пока поезд не тронулся).
А мне, вроде, как только поезд трогается, так и колеса сразу стукать начинают Не так прям глобально, а помаленьку, набирая обороты.
— Или глупо (что?), — вдруг серьезно сказала Веруня,