Шахта пугала своей оглушительной тишиной. Казалось, что ни звука не проникало сюда из-за толщи тяжелого камня. Лишь едва слышное шипение и треск доносились из потушенного котла дрезины, да шорох мелких камушков под ногами эхом отражался от узких стен штольни.
— Куда мы теперь?
— Не знаю. Мне известно не больше вашего.
— Тогда зачем мы здесь?
— Вы же сами видели следы...
— Но здесь их уже нет.
— Возможно, что он пошел не в шахту, а по скалам. В отличие от нас, его возможности куда выше.
— Но откуда он тогда знает о том, куда идти?
— Не знаю, — раздраженно отмахнулся журналист. И тут его осенила догадка. — Хотя… Кажется, я понимаю в чем дело.
Ноэль терпеливо ждала ответа.
— Когда мы с Самюэлем были в Ирдишхорте, то на пути встречали много различных документов… Да, в одной комнате мне попалась одна бумага, там говорилось о некотором северном проходе, который не достроили, о подземной гавани… Вот!
— О чем вы?
— В своей последней записке Самюэль говорил — когда он обретет новую жизнь в механическом теле, он уйдет в "тихую гавань". Вот что он тогда имел ввиду! Подземную лабораторию в прибрежных горах с выходом к морю, где долгое время управлялись ученые— просто идеальное для него место. А главное — у того документа с обратной стороны была схема… Наверно это путь к этому месту, и Самюэль его изучил. Сейчас бы этот документ был бы только кстати!
— Кажется, я начинаю понимать, — заинтересованно сказала женщина.
— Климент говорил о том, что шахтеры что-то нашли в этой шахте, после чего их закрыли… Идем. Мы должны найти это место.
Они двинулись дальше, двигаясь вдоль остатков рельс в глубину штольни. Кое-где были разбросаны инструменты, в небольшом ответвлении обнаружилась даже заваленная набок старая вагонетка. Чувствовался легкий запах сырости и другой, незнакомый, вызывающий отторжение. В красном свете лампы узкая штольня казалась одной из дорог в ад. Но мертвая тишина не вписывалась в эту картину.
— Мы как будто в кошмарном сне, — сказала Ноэль, перебирая ногами за спиной журналиста. — Только он все никак не заканчивается.
— Кто знает, может мы реально спим — и когда-нибудь придется проснуться! — усмехнулся Рауль и устремился вперед.
Вскоре прямая штольня сменилась пологим длинным спуском. В темноте его конца не было видно, путешественники заволновались. К тому же тишина сменилась едва слышимым гулом. Ноэль стала нервничать и теребить в руках лямку сумки с неприятным скрипом.
— Спокойнее, — недовольно сказал Рауль. И в то же мгновение откуда-то впереди раздался металлический стук, эхом прокатившийся по шахте.
Напуганные неожиданным звуком, они осторожно пошли вперед. Через сотню метров штольня вышла в вертикальную шахту-колодец, диаметром с десяток метров. Свет сюда проникал с поверхности через железные решетки вверху колодца. Внизу стояло неизвестное сооружение из металла, по возрасту такого же как и все механизмы шахт. В нем было множество массивных шестерен и тускло поблескивающих труб, назначение которых было трудно объяснить. Из колодца в другом направлении был еще один проход.
— Здесь пахнет сыростью, — сказала Ноэль, и провела пальцами по старому металлу. На пальцах остался слой ржавчины. — Я не хочу здесь больше оставаться.
— Хотите вернуться? — с насмешкой спросил Рауль. — Ну, сейчас это конечно будет очень кстати.
— Вам смешно? Ну конечно же, я ведь безумна — так вы считаете. Бросила все, доверилась незнакомцу и полезла прямиком в ад — что уж тут скажешь. Но раз так — зачем вы согласились идти со мной?
— Потому что… — начал было Рауль и задумался. — Потому что… я считаю это своим долгом. Хотя бы перед собой.
— Тогда вы поймете меня. — ответила Ноэль и отвернулась. — Идемте же дальше.
— Стоять. — раздался мрачный суровый голос за их спиной, заставив обоих вздрогнуть от неожиданности. — Не так быстро.
Слова были настолько внезапно и странно нарушили тишину, что Ноэль буквально впала в ступор. Ошарашенный журналист медленно повернулся назад, в сторону механизма. Рядом с ним стоял крепкий мужчина среднего роста, одетый в кожаную куртку и в небольшой шляпе надвинутой на глаза. Такие шляпы носили обычно охотники-егеря — с узкими, поднятыми сзади и к краям полями и высокой тульей. Через плечо у мужчины висела косая сумка, а в руке был направленный в сторону Маршанда револьвер.
— Кто вы такие и что здесь делаете? — вновь сказал незнакомец.
— Мы в праве задать тот же вопрос, — ответил Рауль.
— Не стоит спорить.
— Соглашусь. Мы, эм… исследователи из горной компании, ищем здесь одно место. А вы?
— Исследователи? Камушки изучаете, значит? Это хорошо. — мужчина опустил револьвер и подошел ближе. Свет осветил его мощное лицо с небольшой небритостью. — Вот хозяева шахты и их люди — другой разговор.
— Чем же они плохи?
— Жадные слишком, — незнакомец протянул руку журналисту. — Я Смит. Ищу приключений на свою душу, хех! А если честно — что-нибудь ценное из того, что осталось от шахтеров. Тут полно полезных штуковин.
— Занимаетесь мародерством? — язвительно спросила Ноэль.
— Не люблю это слово. Скорее — присваиваю бесхозное имущество. Все равно оно здесь лежит без дела. А ваши имена?
— Я Рауль, а это — Ноэль. Мы из Рапиндо, в этой шахте впервые. Но знаем, что нам надо в дальнюю штольню, нам сказали, что там есть нечто необычное.
— Необычное? Хм, а это звучит заманчиво. Дальняя штольня? Это уровень ниже, здесь я уже успел все обойти. Я пойду с вами.
— Хорошо. Покажете путь туда?
— Разумеется, — Смит широко улыбнулся и энергично пошел во вторую штольню. — Не отставайте!
Захватив с собой фонари, увеличившаяся на одного человека компания отправилась в путь по шахте.
— Зачем вы ему сказали про поиски? — тихо сказала Ноэль Раулю, чтобы Смит их не услышал.
— Расчет, — ответил журналист, не сводя глаз с нового компаньона. — Мы ведь не знаем, какие опасности поджидают впереди, и лишним еще один человек не будет. К тому же — он знает дорогу, а мы нет. Вот и пришлось заинтересовать.
— О чем это вы там шепчетесь? — спросил обернувшись Смит. С немного надменным видом он что-то постоянно жевал и ухмылялся.
— О поисках. А вот что вас может заинтересовать в таком мрачном месте?
— Я же говорю — шахтерские механизмы… В Рапиндо механики гоняются за такими вещичками, сооружая свои безумства. А в старых шахтах полно того, что они ищут… — Смит негромко щелкнул языком. — Ну и порой можно найти и что-то другое.
— И не надоедает? Да и шахт в наших краях не так уж и много...
— Гы, так кто же говорит, что я только в этих краях обитаю! — он расхохотался. — Хороших мест повсюду хватает!
— И где же ты находился до этих мест? — спросил Рауль.
— Сидел в эту неделю в таверне Рапиндо. Славная выпивка, ничего не скажешь. Просто планы изменились — я ведь хотел сначала на кладбище кораблей попасть, но не смог.
— Кладбище кораблей? — Ноэль удивленно склонила голову. Журналист так же перевел внимание.
— Да. По другую сторону этих гор начинается море. Отсюда до порта Рапиндо меньше десятка миль — но место коварное. Что-то не так там под водой, и она течет в противоположные стороны, беснуется и порождает ужаснейшие волны. А еще скалы… Немало кораблей погибло там, пытаясь сократить путь к порту — они становились игрушками волн и гибли на острых скалах. Поначалу никто на это не обращал внимания — ну что такое для моря один-два рыбацких баркаса или торговца. Но пару лет назад там оказался огромный поврежденный броненосец, едва ползущий на ремонт. Стихия целые сутки забавлялась с беспомощным гигантом, кроша и скручивая сталь. Он стал зловещим символом места. Погибла большая часть команды, остальные с трудом добрались до порта и рассказали об этом людям. По городу поползли слухи, которые разнесли газеты. Властям надоело это терпеть и они построили маяк недалеко от этих скал. Но — совсем недавно он сам разрушился от непогоды. С тех пор все избегают этого места — слухи сделали свое дело.
— Но ты ведь хотел попасть…
— Конечно, это ведь такая сокровищница! Я попытался туда пройти вдоль берега — и неудачно. Как бы я не пробовал — у меня ничего не выходило. А о том, чтобы подплыть туда на лодке — и речи не могло быть. Тогда я оставил эту затею и начал осматривать окрестности… И эта шахта оказалась весьма кстати.
— Чего не скажешь о нас, — добавила Ноэль.
— Это верно. Но — думаю, что мы не станем на пути друг у друга, правда?
Через пару минут они вышли к старому подъемнику. Это была небольшая деревянная кабинка, которая спускалась и поднималась по зубчатым рейкам с двух сторон при помощи шестерен и двух воротов. Механизм был старым, но все же мог успешно работать.
Смит осмотрел платформу, проверил шестерни. Он остался доволен.
— Заходите сюда, будем спускаться.
— Эта штука нас выдержит? — недоверчиво спросил Рауль, осторожно забравшись внутрь кабинки.
— Должна. Тут не так уж и много спускаться. Раньше на ней вообще уголь поднимали, а уж нас так и подавно спустит.
Все трое встали внутри кабинки. Дерево немного затрещало, звук отразился эхом от каменных сводов. Смит взялся за один ворот и указал Раулю встать возле другого. Затем взялся рукой за рычаг стопора кабинки, удерживающего ее на месте.
— Раз, два… поехали!
Кабинка подъемника вздрогнула и начала спускаться. Придерживая два ворота, мужчины контролировали спуск. Ноэль смотрела на них из центра кабинки и придерживала вещи. Внезапно Смит отпустил ворот и не отрывая от него взгляда, отошел на шаг назад.
— Слушай… Отпускай ворот. Она сама спуститься.
— С ума сошел?
— Да не волнуйся, здесь смазка в шестернях застыла— туго крутятся. Отпускай.
Рауль с недоверием посмотрел на него и осторожно отпустил ворот. Он слегка дернулся и продолжил так же неторопливо вращаться. Смит довольно улыбнулся и присел на пол кабинки.
— Вот видишь — все в порядке.
Однако через десяток секунд началось неладное. Смазка нагрелась и размягчилась— шестерни вздрогнули, а затем начали стремительно вращаться. Ноэль вскрикнула, и кабинка подъемника стремительно полетела вниз, набирая скорость.
— Тормози! — крикнул Рауль Смиту. Тот послушно кивнул и, дотянувшись до рычага, потянул что есть сил. Но было уже поздно — кабинка с грохотом упала на каменную твердь нижнего уровня. Дерево треснуло, пара балок отвалилась, не выдержав удара. Воцарилась тишина.
Спустя несколько мгновений пассажиры подъемника стали приходить в себя. Откашливаясь, охая от полученных ушибов, мужчины поднялись с жесткого пола и помогли подняться Ноэль. Ей повезло больше — во время падения она налетела на относительно мягкие сумки и практически не пострадала. Только немного пожаловалась на боль в руке.
— Простите, я не хотел, — начал оправдываться Смит, поглаживая ушибленное плечо. — Эта техника такая ненадежная.
— Стоило об этом вспомнить раньше, — пробурчал журналист и выпрямил спину. — Дальше куда?
— Вот по этому тоннелю, — Смит одел шляпу и указал рукой направление. А вот дальше я не знаю, какое место вы ищете.
— Спасибо и на этом!
Они продолжили идти, пока тоннель не свернул влево. Здесь его высота уменьшилась— идти приходилось, сильно пригибаясь. Это довольно быстро утомляло.
— Долго еще идти?
Я знаю не больше вашего.
Через еще пару десятков метров они вышли к развилке. Здесь путь расходился на три направления, окончательно разочаровав путешественников.
— И что теперь?
— Может будем обходить каждый путь по очереди? — робко предложила Линсингтон.
— Мы так будем вечно блуждать в этом мраке. А керосин в лампе не бесконечный. Надо выбрать один путь.
Воцарилось неприятное молчание. Рауль решил расслабиться и закурить. Достав из кармана куртки свою старую бензиновую зажигалку, он разжег пламя, которое тут же затрепетало в его руках. Глаз случайно заметил одну важную деталь— пламя отклонялось от потока воздуха. Выставив раскрытую ладонь вперед, журналист прислушался к ощущениям и громко заявил:
— Идем в правую сторону.
— Чего это? — удивился Смит.
— Нужно кое-что проверить. Идем туда.
Рауль решительно пошел вперед, и остальным ничего не оставалось как последовать за ним. Штольня становилась все более грубо обработанной — путешественники приближались к месту забоя. На каменных сводах появились капельки воды, в воздухе начала ощущаться легкая сырость. Движение воздуха стало более ощутимым.
— Кажется, ты был прав, — сказал Смит Раулю из-за спины. Тот промолчал и продолжил движение.
Наконец тоннель закончился. Перед глазами путешественников предстал огромный шахтерский бур с механическим приводом. Он был немного отодвинут от места проходки, где виднелся небольшой провал. В нем был заметен очень слабый холодный свет, доносился легкий гул и далекое неразличимое эхо неизвестной активности. Подойдя к буру, Смит заглянул в провал и присвистнул от удивления.
— Вот это «шкатулка» … Это и есть то самое место, что вы искали?
— Похоже на то. Что видишь? — спросил его журналист.
— Коридор здесь. Освещен электрическими свечами… я такие видел на заводе. Признаюсь — я такого здесь не ожидал!
— Тише, прошу вас! — громко зашипела на них Ноэль. — Не привлекайте внимание — мало ли кто здесь есть еще…
Мужчины переглянулись и осторожно, не говоря ни слова, стали спускаться в провал. Аккуратно спрыгнув на выщербленный пол, Смит помог спуститься Линсингтон. Спустя мгновение он уже увлеченно бегал глазами по незнакомому месту в поисках наживы.
— Я просто чую здесь свой выигрыш, — воодушевленно сказал он остальным.
Рауль споткнулся и чуть не выругался в слух через мгновение — под ногами оказался почти разложившийся труп, разрезанный на три части. Осветив его фонарем и морщась от отвращения, журналист понял — это был один из шахтеров.
— Не к добру это, — сказал Смит пнув разваливающиеся останки. — Не от старости же он развалился как…
— Довольно. Главное — чтобы мы сами не разделили его участь.
— Да будет вам, — усмехнулся Смит. — Не первый раз в таких местах, не пропаду.
— Я тоже не первый. И я знаю другое.
— Да? — Смит недоверчиво покосился на Рауля. В его взгляде промелькнула неприязнь. — Ну тогда веди, о великий исследователь. Уж тебе лучше знать, чем мне, мастеру пыльного хлама!
— Ставишь себя выше? Как и подъемник? — с издевкой спросил журналист, от чего искатель побагровел и надвинул на глаза шляпу. Но через мгновение из-за поворота длинного коридора раздался ужасный металлический скрежет. Спустя секунду вновь повисла привычная тишина. Смит преобразился в лице и осторожно пошел на шум.
— Стой! Куда? — приглушенным голосом обратился к нему журналист, но тот лишь раздраженно отмахнулся рукой. Обида и азарт взяли верх. Раулю и Ноэль ничего не оставалось, как осторожно следовать за ним, сохраняя дистанцию.
За поворотом коридор выходил в большой квадратный зал. Вход в него преграждался выдвижной крупной железной дверью, но сейчас она была открыта и помята в нескольких местах. В зале находилось несколько рядов стеллажей с деревянными ящиками, трубы и бочки с неизвестным содержимым. В дальней части зала оказалась широкая дверь. Смит, нервно озираясь, нетерпеливо открыл ее. Перед ним открылся плохо освещенный коридор, в который выходили двери в боковые помещения. Он зашел в первую дверь и довольно присвистнул.
— Вот это мне по душе! Займемся делом!
Когда через мгновение в помещение зашли Рауль и Ноэль, искатель уже вовсю хозяйничал здешним инвентарем. Это была явно небольшая лаборатория — пара шкафчиков бумаг, столы с различными приборами и небольшими механизмами. Смит хватал вещи через одну и быстро оценивал своим приметанным взглядом. Рауля же заинтересовали разбросанные повсюду бумаги, немного испорченные сыростью. Прочитав пару из них, он понял — это расчеты какого-то нового вещества. В заголовке стояла подпись — «3 исследовательский отдел, Ирдишхорт — Север».
— Я был прав, — сказал он тихо волнующейся Ноэль. — Это то самое место.
— Нужно разыскать Самюэля.
— Не будем торопиться. Нужно разбирать свой каждый шаг. Посмотрим, что тут есть еще нового.
Они перешли в следующую лабораторию. Подземелье не было большим, но содержало огромное количество ценностей для науки и техники. У Смита загорелись глаза, и он решил оббежать все помещения, чтобы оценить все свои трофеи. Рауль попытался вмешаться.
— Нам не стоит разделяться. Это место нам совсем неизвестно.
— Вы явно никуда не торопитесь. А вот я — да. Ищите свои камушки, а я займусь тем, что теперь мое по праву.
Смит стремительно ушел, а журналист в смятении начал собирать разбросанные отчеты и заметки. Однако ничего относительно информации о этом месте найти не удавалось. Его внимание привлек один из железных шкафов, предназначенный для хранения приборов. Металл был сильно измят, дверцы выломаны — и часть приборов уже лежала на полу в виде крупных осколков и деталей. Было ясно, что кто-то здесь успел похозяйничать.
Еще одна заметка, попавшая журналисту на глаза. «14 мая. Ожидаем поставки меди и кристаллов для продолжения работы. Прототипы прошли успешные испытания и направлены в центральные мастерские».
Тишину поиска нарушил недовольный возглас Смита и шум падающих вещей. Одержимый исследователь не особо церемонился с сохранением порядка и сохранности этого места. Внезапно послышались быстрые тяжелые шаги с характерным шарканьем, испуганный возглас Смита, сменившийся криком боли и мучительный хрип. Его прервал противный визг металла и короткое тарахтение. Снова наступила тишина.
Рауль и Ноэль присели к земле и замерли. Огонь в лампе пришлось срочно потушить, чтобы не выдавать своего присутствия. Через пару секунд вновь раздались торопливые твердые шаги, и через темный дверной проем они заметили спешащую сгорбленную фигуру с неестественным шагом, промчавшуюся по коридору. Шаги стремительно удалялись. Рауль коснулся плеча Ноэль и шепотом произнес.
— Идем. Надо выскользнуть отсюда.
— Туда? Нет, ни за что! — возмущенно прошипела Ноэль.
— Тихо. Лучше там, где можно убежать, чем здесь — тут как западня.
Он потащил ее за рукав к двери и замер за ее краем. В царящей тишине он слышал лишь неприятный шум, напоминавший непрерывное человеческое сипение. Оно давило на подсознание и вносило в него все больше страха. Журналист сделал усилие над собой и осторожно заглянул за угол.
В длинном коридоре, уходившем в глубины подземелья, он увидел удаляющуюся человекообразную фигуру. Присмотревшись, ему стало понятно — это автоматон. Но к его ужасу, это была вовсе не то, что он рассчитывал увидеть — шаркающая дерганная походка, опущенные верхние конечности, часть которых выглядела совершенно непонятно — и некоторая предсказуемость. Вдоль всего коридора тянулся жуткий кровавый след, кое-где посыпанный ошметками плоти. «Бедняга Смит» — подумал журналист, но тут же отмахнулся от расстраивающих мыслей. Машина неторопливо прошагала до конца коридора и начала озираться. При этом от нее исходило шипение воздуха, напоминавшее шум ветра в пустой трубе. Рауль скрылся обратно за угол.
— Нужно ждать, — шепотом сказал он Ноэль. Та не ответила.
Шипение сменилось удаляющимися шагами автоматона. Снова выглянув за угол и не обнаружив там опасности, журналист решительно пошел в свободный проход, откуда вышел автоматон. Ноэль испуганно следовала за ним. За новой распахнутой дверью оказалось большое помещение, заполненное всевозможными механизмами и станками. Под потолком располагались затронутые ржавчиной подвесные краны, всюду находились жестяные пустые баки, к станкам тянулись кожаные шкивы и ремни, соединявшие ролики и шестерни. Все это мрачно освещалось сквозь грязные стекла тусклыми газовыми фонарями. Топливо к ним поступало по тонким латунным патрубкам из источников светильного газа в самой горе — они часто сопутствовали угольным месторождениям.
В дальней части этой своеобразной «фабрики» находился еще один, довольно широкий проход. Попасть к нему можно было лишь миновав этот лабиринт из механизмов, станков, цистерн и ящиков. Путешественники осторожно двинулись вперед, стараясь заранее просчитать путь к выходу. Внезапно, не заметив в темноте, Ноэль задела торчащие обрезки труб и они со звонким лязгом рухнули на каменный пол. Эхо выстрелом раскатилось по огромному залу. Не успел звук утихнуть — как раздалось уже знакомое сипение. Краем глаза журналист успел заметить, как замерший без движения автоматон ожил и теперь стремительно приближался к источнику шума.
— О боже! — воскликнул он, и в панике потащил Ноэль вперед. Автоматон стремительно приближался, неуклюже разбрасывая оказавшийся на пути хлам и резко припадая к земле. Линсингтон тоже заметила нависшую над ними опасность — и едва не потеряла сознание. К счастью, резкий рывок Рауля за руку вывел ее из опасного состояния и мобилизовал силы.
— Быстрее, быстрее!
Маршанд мчался, не разбирая пути. В голове вновь возникли картины из недавнего прошлого, из страшного Ирдишхорта — как пришлось так же спасаться бегством от безумных культистов — фанатиков. Но — то были, живые люди, так же имеющие страх и чувствующие боль. А здесь…
Внезапно путь преградил массивный ящик для металлических отходов. Сдвинуть его уставшему и напуганному журналисту было сейчас не под силу. Про мадам Линсингтон вообще речи не шло — в тот момент она была смертельной обузой для его спасения. Пара мгновений — и вот глаза отыскали проход под лотком для деталей, а тело уже решительно направилось вперед под бешенный стук сердца. Пробежка в десяток метров, поворот, еще поворот… За спиной вновь раздался металлический визг и тарахтение — неизвестный автоматон ломал преграды на своем пути своим страшным оружием. Теперь Рауль точно знал это.
Спасительный проход оказался теперь прямо перед ними. Из последних сил Маршанд тянул за собой задыхающуюся Ноэль, стараясь выиграть время. Дверь впереди оказалась закрытой, но не запертой — и в одно мгновение оказавшись за ней, журналист закрыл тяжелый рычаг-засов. Оставив Ноэль возле стены, он принялся сбрасывать стоящие возле стен тяжелые шкафы на закрытую дверь, стараясь укрепить ее еще больше.
Из одного шкафа вылетела измятая бумага. Схватив ее, Рауль мельком прочел текст.
«25 июня.
Сэр, работы над новыми уравнителями закончены. Образцы доставлены на испытательную площадку 23, ждем дальнейших указаний»
После того, как на нее рухнул второй по счету шкаф — за дверью послышался лязг металла и удары. Вокруг дверного проема осыпалась каменная пыль.
— Надолго ее не хватит… надо идти.
Они прошли пару десятков метров по широкому тоннелю с колеей по центру. Газовых фонарей становилось все меньше — и конца тоннеля уже нельзя было рассмотреть. Это место все больше угнетало его посетителей.
— Я не могу… Я не могу больше, — дрожащим голосом произнесла Линсингтон. Состояние шока немного оставило ее, и теперь нахлынули сильные эмоции. — Я не хочу этого… Я не хочу! Верните меня и моего Самюэля!!
— Прошу вас — тише. Мы и так в большой опасности.
— Нет! Я не хочу больше терпеть… Я хочу проснуться от этого кошмара! Хватит! Все!
Из темноты тоннеля послышался зловещий гул, от которого Раулю стало не по себе. Нужно было действовать. Чего не скажешь о Ноэль, ее полностью охватила истерика.
— Я тебя ненавижу! Зачем я здесь? Почему! Выпустите меня!
— Простите меня… — тихо сказал Рауль.
— Что? Простить? Я…
Ноэль не успела закончить фразу — ловкий удар руки оглушил ее и ввел в беспамятство. Она обмякла и завалилась назад, но журналист успел ее вовремя подхватить. Тяжело вздохнув и выругавшись про себя, он поправил сумку на плече, поднял безвольное тело женщины и насколько мог — спешно направился в темноту тоннеля.
Спустя сотню метров из темноты показалась новая дверь — двустворчатая, из листового металла. Осторожно раскрыв ее, Рауль зашел внутрь. По глазам резанул яркий свет — здесь находилась еще одна часть подземного комплекса. Лучи света проникали через провалы в «потолке» — это была часть подземной полости, частично выходящей на поверхность. Здесь было намного прохладнее — сюда залетали порывы холодного ветра. А еще был слышен гул моря неподалеку, пускай и довольно слабый. По периметру помещения были расставлены столы и стеллажи, небольшая стенка из кирпича частично разделяла это место на две части. Из-за нее Рауль не видел происходящего в другой части помещения.
Осторожно положив Ноэль в углу возле стопки старых бумаг, он осторожно пошел вперед вдоль стены, стараясь оставаться незаметным. Общий шум подземелья разбавлял звук каких-то неизвестных работающих механизмов, доносившихся из-за стены. Сердце учащенно забилось от ощущения неизвестности, дыхание стало неровным — но журналист взял себя в руки. «Спокойно, парень, спокойно… Ты сильнее своего врага. У этих машин нет души — они остаются лишь железом» — мысли постепенно собирались в одно целое. Подобравшись к краю кирпичной кладки, Рауль осторожно заглянул за угол. Там он увидел широкую площадку с проложенными рельсами, которые уходили в два расходящихся в разные стороны тоннеля. Звук механизмов раздавался из левого — он все больше походил на работу механических мастерских Рапиндо, коих в городе было великое множество. Обоняние учуяло неприятный запах горящего угля и гари — подобный часто царил на железнодорожных узлах. Не в силах остановиться, журналист прошел дальше.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.