Маршанд вновь взвалил на свои плечи бремя забот, которые его лично не касались — но память о погибшем друге заставляла его действовать наперекор себе. Он оставил у себя дома Ноэль, справедливо считая, что ей нужно набраться сил и побыть одной. Рауль отправился в центр Рапиндо к уже знакомым по совсем недалекому прошлому местам. Любая информация, любая зацепка могла помочь в невероятных поисках.
Для начала он отправился к руинам дома Кастлетта — человека, который погубил город Ирдишхорт и всех его жителей. Среди них был и Томас, лучший друг Самюэля, чья гибель и была главной причиной мести изобретателя. Учитывая величину здания, тогда от нападения автоматона Самюэля серьезно пострадала лишь левая часть дома. Что же касается правой части, то она немного растрескалась, но в целом сохраняла свой первоначальный вид. Сейчас на месте развалин были рабочие с кирками и тачками, растаскивающие обломки дома в аккуратные кучи.
Журналист подошел к рабочим, аккуратно перескакивая между нагромождениями битого кирпича и камня. Те никак не отреагировали на появление гостя, пока Рауль не привлек их внимание громкой фразой.
— Простите, где я могу видеть вашего бригадира?
— Там ищи, — не отвлекаясь от работы ответил один мужчина с тачкой. — Вон, где угол дома уцелел — отдыхает.
Рауль поспешил проследовать в указанном направлении. Бригадир действительно был там, неспешно потягивая напиток из увесистой баклаги и лениво поглядывая на улицу.
— Сэр, — обратился к нему журналист, подходя ближе. Бригадир неспешно повернулся в его сторону. — Это ваши люди работают здесь?
— Да, мои, — простодушно ответил тот. — А что такое?
— Вы не находили среди развалин диковинную машину?
— А вам почто знать? — голос собеседника резко стал раздраженным. — Вы из газеты? Тогда обращайтесь в жандармерию, которая нас сюда поставила. А я пустословить о своем деле не собираюсь.
«Аккуратнее надо, вопросы задавать, аккуратнее, — подумал журналист про себя. — Теряешь сноровку, Рауль, ох теряешь»
— Простите за беспокойство.
Обнаружив диалог бесполезным, Рауль поспешил в отделение жандармерии центрального округа Рапиндо. Здесь журналиста встретили не менее холодно. Начальник отделения ответил ему заученной фразой.
— Найдем что-то, о чем должны знать все — сообщим. А прежде извольте откланяться.
Маршанд был готов отчаяться, потеряв последнюю ниточку для поисков. Внезапно он вспомнил о том самом человеке, что работал в конторе Кастлетта и помог с поиском документов о подземном городе Ирдишхорте. Вот только имя он вспомнить никак не мог, что находил для себя весьма постыдным. Теперь его путь лежал именно к нему, в крупное новое здание штаба компании. Он был там уже несколько раз, но запомнить все его коридоры и закоулки не мог бы и ветеран компании. После гибели Кастлетта владельцем стал человек, более компетентный в вопросах капитала. Рассудив, что хороший работник — сытый работник, он сократил лишние затраты, упразднил лишнюю администрацию и поднял выплаты. Дела компании сразу пошли намного лучше прежнего.
Тот самый служащий, которого искал журналист, теперь получил повышение. Из рядового работника он стал руководителем отдела и, несмотря на некоторую мнительность, быстро организовал работу своего коллектива. Были люди, кто из зависти природной хотел ему зла, но «насолить» в полной мере не мог никто.
Когда Рауль зашел в огромное здание, он поначалу растерялся. Вокруг него был настоящий муравейник из снующих с бумагами и папками людей. Потеряться здесь было минутным делом, потому журналист решил обратиться за помощью.
— Простите, сэр, а кого вы ищете? — спросила женщина у Рауля. Тот, пожав плечами, попытался его описать насколько помнил.
— Невысокий, с простым лицом, бакенбарды… Одет скромно.
— Может, вспомните имя?
— Имя? Да, имя… Вы знаете, никак не могу вспомнить.
Женщина улыбнулась.
— Здесь работают сотни человек, и все заняты своим делом… Боюсь, вам вряд ли сможет кто-нибудь помочь.
— Что-ж, спасибо и на этом, — вздохнул Рауль и спросил. — Может, что-то известно о погибшем хозяине компании? Нашли ли его, были ли похороны...
— Простите, но у нас не принято обсуждать такие вопросы. По крайней мере, это не тактично с вашей стороны.
— Прошу меня извинить, — потупив взгляд, журналист повернулся в сторону. И в тот же момент рядом прозвучал знакомый голос.
— Господин Маршанд! Это вы?
Рауль моментально обернулся. Возле столика стоял тот самый служащий, которого он и пытался безуспешно найти. Только многое изменилось в его облике — костюм подороже, осанка ровнее да больше уверенности в лице. А ведь прошло совсем немного времени.
— Да, это я! — дружелюбно ответил Рауль знакомому. — Рад тебя вновь видеть!
— И я тоже! Что же тебя занесло в мою славную обитель?
Не успел Маршанд открыть рот, как за его спиной прозвучал все тот же женский голос.
— Кларка Гофорта просят пройти в бухгалтерию!
«Ну наконец-то вспомнил» — подумал Рауль и с уверенностью посмотрел на знакомого.
— Извини, Рауль, срочно надо подойти, — торопливо сказал Кларк, и добавил — Пройди в мой кабинет, большая зеленая дверь на втором этаже.
— Прекрасно, — ответил Маршанд и неторопливо направился к лестнице.
Кабинет с зеленой дверью достался Кларку от прежнего владельца в нетронутом виде. Тот был человеком явно приземленным и не склонным мечтать — массивная мебель, темные солидные цвета и приглушенное освещение вдоль стен. Главным в кабинете был письменный стол, чьи размеры позволяли накрыть на нем небольшой банкет, и небольшая софа рядом. Журналист решил присесть именно там, на слегка продавленных, но все равно пышных подушках.
— Человек вырос. — вырвалась случайная мысль-фраза.
Спустя несколько минут дверь открылась и внутрь быстрым шагом зашел Кларк.
— Я уже здесь, — он энергично сел за стол и с интересом уставился на Рауля. — Итак, зачем ты здесь?
— Любопытство меня мучает, — ответил журналист. — Нашли ли тело бывшего хозяина?
— А разве теперь это важно, — с усмешкой ответил Кларк. — Его нет, все сменилось, справедливость восторжествовала. Лишь его верные служки до сих пор бегают и причитают. Ну а зачем это вам?
— Есть небольшая проблема. Ты ведь слышал о причине его гибели?
— О огромной машине— убийце? Ну конечно, об этом весь город знает. Только машину так и не нашли, как в тех руинах не копались. Жандармы только зря тратят время.
— Это почему же?
— Да потому что наверняка ее там уже нет. Как и нет тела Кастлетта — если он конечно же мертв.
— Ты думаешь, что… — Рауль уселся поудобнее. — Что же тогда?
Кларк встал и достал из шкафчика бутылку с ромом. Наполнив пару небольших стаканов, он протянул один журналисту.
— Есть одна информация… Только знать ее всем не обязательно. Понимаешь?
— Никто не узнает, даю слово. Моя честь под залог.
— Я так и думал. Итак — я общался с некоторыми старыми работниками компании, которые многое знают и многое повидали. Ну и конечно же, слухов они знают не меньше трактирщиков. Один старик рассказал мне о кое-каких историях о доме Кастлетта, а точнее — том, что находится под ним.
— Укрытие?
— Не совсем. Лет десять назад он слышал о том, что Кастлетт в своей паранойе решил прорыть тоннели от своего дома, опасаясь покушения. Один из них шел к зданию старого штаба, еще один — куда-то за пределы города. Возможно, были и другие, но про них вообще никто не знает. Кроме самого хозяина.
— Значит, возможно они сбежали оттуда?
— Сомневаюсь, что вместе… Но кто-то из них вполне мог бы это сделать. Иначе — почему их не нашли?
— Логично. Хотя я сомневаюсь, что Кастлетт держал бы эти тоннели доступными к посещению.
— Но дом ведь разрушен.
— Догадки… В любом случае, попытаться попасть туда стоит.
— Повторюсь — зачем тебе туда? — Кларк допил ром и звучно стукнул стаканом о стол.
— Мне необходимо найти эту машину. Долгая история, но уверяю — это очень важно. — с твердостью в голосе ответил Рауль.
— Так бы сказали многие. Особенно, городские власти. Но — по дружбе я смогу тебя туда доставить. Однако дальнейший твой путь пройдет уже без меня.
— По рукам! — обрадовался журналист.
— Ты так рвешься туда, что я и не знаю — может ли тебя что-либо остановить, — усмехнулся Кларк. Ладно, идем.
Они вышли из кабинета и направились на улицу. По пути к Кларку обращались многие служащие, но тот лишь разворачивал их краткими фразами. Оказавшись снаружи, они направились к солидному красному паромобилю. За рулем скучал служебный водитель. Кларк быстро сел в салон и пригласил Рауля последовать за ним. После он обратился к водителю:
— К старому штабу, да поживее.
С басовитым гулом паромобиль тронулся с места. «Не в достатке жизнь заключена...» — из памяти почему-то всплыл тот самый невзрачный нищий, которого недавно встретил Рауль в Ирдишхорте. Хотя… Разве не спроста эта мысль всплыла именно сейчас, когда старый знакомый так изменился?
— Кларк, — задумчиво сказал журналист. — Ты счастлив?
— Хм, что? — удивленно переспросил его не ждавший вопроса собеседник.
— Счастлив ли ты сейчас, живя новой жизнью. Ты ведь был простым работником компании, тебя использовали и не ценили по достоинству… А что сейчас, когда ты поднялся на ступени выше?
— Знаешь, не все так просто… Вот любят говорить люди — «лучшее для человека — это свобода». И мало кто слышит, как кто-то тихо дополняет — «свобода — это ответственность». Многие считают, что они, поднявшись по карьере, став важными людьми — избавятся от нынешних проблем и каждодневных забот, станут свободны и счастливы. Ищут утешения в достатке, которого у них нет. Но это не так.
— Но ведь у тебя теперь все есть, — заметил Рауль. — И начальник тебя не гоняет как мальчика на побегушках. Ты можешь реализовываться.
— По-твоему, это легко? Я тоже повторю: свобода — это ответственность. Да, я стал выше, надо мной теперь не вся пирамида управления, а лишь небольшая ее часть. Но — чем выше ты стоишь, тем больше ответственности за тех, кто внизу. Ведь именно твоих слов они ждут, начиная рабочий день. Твоя ошибка аукнется ошибкой сотен. Одно твое несправедливое недовольство вернется презрением толпы людей. Ты скажешь — да, достатка больше, возможностей больше… Но это как весы — чем больше ты получаешь, тем больше должен отдать.
— А как же Кастлетт? Он ведь стоял на самой вершине. Ты сам презирал его всей душой.
— Да, не спорю. Но я бы никогда не хотел оказаться на его месте, на его вершине. Слишком большая цена — посвятить всего себя делу. Без какого-либо остатка. Это мы выходим работать — он же жил этим. Именно потому он стал преступником — Кастлетт настолько был одержим своей компанией, что пошел бы на все ради ее выгоды. Даже стереть с лица земли великого соперника. Даже нарушив правила…
— Да, возможно, — ответил журналист и устало откинулся на спинку трясущегося сиденья. — Но сейчас на его месте другой человек… Не боишься, что он повторит судьбу прежнего хозяина?
— Нет, — ответил Кларк. — Он человек с большим сердцем. Он сможет нести тяжелое бремя, но не позволит страдать из-за него другим. Надеюсь, сил для этого ему хватит.
Паромобиль подъехал к печально известному журналисту мрачному зданию. Рядом, по другую сторону улицы, наигрывало мелодии яркое заведение «Ветер радости». Журналист почувствовал, что он как будто оказался между полюсами магнита — в одну сторону его тянуло, от другой — отталкивало всем естеством. В голове промелькнули недавние злоключения.
— Кларк, есть вопрос.
— Слушаю.
— В старом штабе все тот же сторож, что и тогда?
— Что? Нет, конечно, — Кларк улыбнулся. — Тот доходяга был совсем плох, его быстро уволили. И теперь его регулярно видят возле старого рынка, пьяного вусмерть. Что и следовало ожидать. Теперь так куда более приятный человек. — с этими словами он постучал в тяжелые двери.
Послышались неторопливые шаги. Вскоре на пороге показался мужчина пожилых лет с небольшой прямой бородкой. Он был одет в невзрачный плащ поверх серой рубахи, простенькие брюки. На поясе висела извечная для сторожей колотушка. Мужчина явно только проснулся и с непониманием потирал глаза.
— Что вам угодно?
— Свои. — сказал Кларк и показал охраннику свой жетон. Тот тут же выпрямил спину и суетливо отошел в сторону.
— Проходите, рады вас видеть. То есть, рад… Чем могу помочь?
— Этот человек, — Кларк указал на Рауля. — Сыщик. Ему необходимо осмотреть подвал этого здания. Надеюсь, здесь все в порядке?
— Что вы, в полном! — ответил охранник. — Вот только третий этаж совсем плох, скрипит ужасно по ночам, сырости много… Боюсь, рухнет в этом — другом месяце.
— Ничего, этому зданию все равно скоро грозит снос. Сколько можно ему уродовать эту прекрасную улицу.
— Когда-то все было иначе… Идемте, я проведу вас! — охранник энергично направился к двери в подземную часть здания, освещая путь старой керосиновой лампой. Рауля все это время мучило чувство — то самое, когда был здесь раньше. Но — не в таких условиях, не в таких обстоятельствах… и с чувством холодного страха внутри. Об этом напоминало все — лишенные света темные углы огромных помещений, слой пыли на старой мебели, потемневшие от времени стены и двери.
Сняв увесистый замок, навешанный на эту дверь совсем недавно — ведь иначе журналист наверняка запомнил бы его — охранник толкнул тяжелую дверь и та с глухим треском отворилась. Из темноты доносился неприятный запах сырости и гнили — но все же терпимый, чтобы окунуться в него с головой. Фонарь перешел в руки Кларка и тот вместе с Раулем направился по темному забытому коридору. Пожилой сторож немного покряхтел и вернулся на свое уютное место с горячим чаем и ветхим креслом.
Как только посетители подземелий остались вдвоем, воцарилась неприятная тишина. Спустя пару мгновений ее нарушил Кларк, разворачивая большой лист бумаги.
— Посветите мне здесь. — сказал он Маршанду.
Лист бумаги оказался картой подземной части здания, хранящейся до сего момента в одном из архивов кампании. Эту карту Кларк взял неспроста — хоть на деле это и была обычная карта подземных этажей старого здания. Схемы трубопроводов, хозяйственных помещений, складов… но только ему было известно — за какими дверьми начинаются секретные подземные ходы погибшего хозяина.
Повернувшись к Раулю, Кларк начал вести линию на карте, в лабиринте стен и дверей.
— Направляйтесь этой дорогой. Осторожно — здесь уже давно никто не бывал, и в каком состоянии эти уровни сейчас — не знает никто. Мне остается лишь пожелать вам удачи. — он протянул журналисту руку и тот от души ее пожал.
— Который раз вы выручаете меня тогда, когда никто больше помочь мне не в силах. Я в огромном долгу перед вами.
— Не стоит. Будем считать — я помог вам совершить какое-нибудь доброе дело. Ну — до встречи!
Кларк торопливо направился к лестнице, а журналист еще раз взглянул на обветшавшую карту. «Три развилки прямо, налево, направо, прямо, налево, прямо, налево, налево… черт, это будет тяжело запомнить» — сказал он мысленно себе, сильно зажмурил глаза и резко открыл. Взять себя в руки ему удалось с большим трудом.
Подземные этажи старого штаба компании были куда более мрачным и зловещим местом, нежели верхние. Наверху они были бесцветные, пугающие своей опустошенностью и завываниями ветра. Внизу же царила полная темнота, удушливый тяжелый воздух и мертвая тишина. Да, порой тишина, от которой звенит в ушах, может пугать куда больше непонятных звуков. Стены и все зримые предметы были покрыты слоем пыли, нетронутой за все это время. Журналист вздохнул и осторожно начал идти по незнакомому темному пути, в неизвестность.
Всего подземных этажей было два. Проходя по верхнему, Рауль то и дело встречал целые склады замшелых материалов, некогда запасенных компанией для работы впрок. Высота потолков в коридорах была невысокой — обладающему ростом выше среднего Маршанду приходилось идти едва касаясь головой потолка. Неровный тусклый свет лампы плясал по стенам и полу, высвечивая целые тучи висящих в воздухе пылинок.
— Раз, два, три, четыре, пять, шесть… — едва слышно бормотал Рауль, пытаясь перебить оглушительную тишину хоть чем-то кроме монотонного стука шагов. Внезапно под ботинком что-то хрустнуло. Рауль посмотрел под ноги — там были осколки битого стекла. Присмотревшись получше, он так же заметил неподалеку погрызенный деревянный ящик и крысиный помет.
— Вот кто здесь хозяйничал все это время, — сказал он сам себе. — мерзкие создания.
Словно в ответ его словам, которые прокатились эхом по темному подземелью, раздался тихий писк. Журналист повернул голову и заметил в темноте два крохотных уголька глаз. Рауль направил туда фонарь и лучи света вырвали из темноты невзрачного зверька с длинным хвостом, который тут же ринулся наутек.
— О вас только вспомни, — пробурчал журналист и развернул карту. — Так, еще две развилки — и должна быть лестница.
Как только он сложил карту и повернулся за фонарем, как тишину разорвал звук упавшей металлической емкости и последующий гул. Неосторожно задев стоящую на пузатой бочке жестяную коробку, Рауль смахнул ее на выложенный камнем пол. Звук тотчас пронесся по коридору и дружный писк невидимых существ прозвучал ему в ответ. Рауль почуял недоброе и поспешил к спуску на нижний уровень.
Вскоре лестница была уже перед ним. Это был не главный переход между этажами, потому особым удобством не отличался. В квадратном проеме крепилась вертикальная железная лестница, вся покрытая слоем темной ржавчины. Рауль аккуратно толкнул ее угол носком ботинка — та от толчка со скрипом зашаталась в своих креплениях. «Надеюсь, на раз мне спуститься ее хватит» — подумал он и поставил ногу на первую ступень. Лестница угрожающе затрещала. Журналист перенес весь вес на нее и начал спускаться, удерживая в одной руке фонарь. Лестница затрещала еще громче — к ее звуку добавился новый писк вездесущих крыс. Еще шаг — и крепления оборвались.
— А-аргх! — вскрикнул журналист и упал на спину на грязный пол нижнего этажа. От падения у него выбило дух, в глазах на секунды потемнело. По счастливой случайности лестница упала рядом, а фонарь — прямо на него, чудом не разбившись. Случись иначе — и здесь под землей Раулю было бы туго. Сверху прыгнула пара наглых и голодных крыс, одержимых желанием укусить беззащитную жертву.
— Кха-кха… пошли вон! — хрипло рявкнул на них журналист, рывками пытаясь стряхнуть с себя шустрых тварей.
Он с трудом поднялся на ноги, шумно откашливаясь. Перед глазами все плыло — хотя разглядеть что-то в едва живом свете лампы было и так сложно. Рауль схватился за голову и замер — спустя минуту он уже полностью пришел в себя. Только боль продолжала пульсировать по всему телу. «Надо… идти дальше» — мысль собрала все его рассеянное и потерянное внимание. Подняв из пыли фонарь и отрегулировав пламя, Рауль посмотрел карту и определил дальнейший путь. До заветной двери оставалось совсем немного.
Очередная деревянная дверь не оказалась существенной преградой, даже несмотря на заржавевшие старые петли — понадобилось лишь приложить побольше усилий. За ней оказалось широкое помещение, полное всевозможных труб и куч угля и золы. Посреди этого унылого и едва различимого зрелища красовались три железные печи — котла. Именно они давали тепло огромному зданию в холодные сырые дни, коих в Рапиндо было немало. Маршанд сразу же ощутил затруднение с дыханием — воздух за дверью оказался очень тяжелый, полный гари и различной пыли. Он достал из кармана платок и повязал на лицо, стараясь прикрыть нос и рот, но это помогало лишь отчасти — через считанные минуты его начал сотрясать неприятный кашель, возникли головные боли. «Каждый шаг в этом подземелье — словно шаг в преисподнюю» — подумал Рауль и, собрав силы, решительно направился вперед, стараясь поскорее пройти через ужасное место. Спотыкаясь о рассыпанные куски угля и обходя змеи труб, он все же рассмотрел невзрачную дверь, отмеченную на карте, и вышел в полный прохлады коридор. Заветная дверь должна была быть где-то рядом. Журналист уверенно прошел его до конца — но в отмеченном месте ее не было. Только пара стоящих вдоль стены бочонков, на одном из которых был вкручен небольшой кран с вентилем.
— Ну да, самое время утолить жажду, — с издевкой произнес Рауль. — А двери как не бывало. Наверное, как и содержимого этой бочки.
С этими словами он небрежно прокрутил кран. Из него тут же полилась мутная непонятная жидкость и журналист едва успел отпрыгнуть в сторону, чтобы не замочить одежды. Бочонок стремительно опорожнялся, как вдруг в нем что-то щелкнуло, а в стене раздался лязг механизма. До того незаметная дверь медленно отворилась внутрь на глазах изумленного Рауля. Посмотрев пару мгновений в открывшийся проход, он шагнул вперед.
— Он действительно ненормальный, раз додумался до такого, — сказал он сам себе, освещая стены тоннеля.
Он был довольно узким и неровным — было заметно, что рыли его без должного оборудования. Освещения здесь не было, приходилось по прежнему довольствоваться слабым светом фонаря. Где-то в дали завывал ветер — похоже, что про вентиляцию строители не забыли. Ощущалась неприятная холодная сырость — она еще больше усугубляла негостеприимность этого места. Впрочем, для спасающегося бегством Кастлетта это вряд ли было бы проблемой.
В голове журналиста вновь стали всплывать неприятные воспоминания, по коже прошел легкий морозец. Он снова под землей, снова в поиске — но теперь один, и помощи ждать неоткуда. «Сколько еще придется спуститься в глубины, чтобы обрести покой?» — устало спросил он сам у себя. Мгновенный ответ из подсознания заставил его содрогнуться. «Только под землей ты сможешь его обрести» — с издевкой ответил внутренний голос, и Рауль поспешил выбросить мысли прочь.
Тоннель был весьма длинным. Осторожно продвигаясь вперед, освещая пространство перед ногами, Рауль прошел уже не меньше сотни метров, но подземный путь и не думал заканчиваться. Вскоре тоннель достиг кирпичной стены, под углом перерезающей путь, и отклонился на несколько градусов в сторону. Журналист потрогал кладку — ей было не меньше полусотни лет. Действительно, при строительстве пути для побега землекопы не учли глубину залегания погребов и подземных этажей, вот и выходили такие слишком поздние промашки. Путь продолжался, и через еще пять сотен шагов изрядно уставший и потрепанный Маршанд достиг развилки.
— И куда дальше? — тихо спросил он сам себя. Первой мыслью было достать карту — однако на ней не было ничего за пределами старого здания. Рауль решил довериться интуиции и пошел в правую сторону. Дышать здесь, под толщей земли, в этих узких проходах было настоящим мучением. Рауль шел медленно, стараясь не тратить зря силы, но его то и дело настигала одышка. Неясные контуры стен и потолка периодически начинали плыть перед глазами, приходилось останавливаться и приводить себя в чувство. В эти моменты вновь возвращалась беспощадная тихая паника — худший враг в такие моменты.
«Я дойду… Я справлюсь.» — Маршанд повторял эту фразу как мантру, которая поддерживала его дух. Наконец путь кончился — дальше тоннель был перекрыт серьезным завалом.
— Как… все? — разочарованно спросил себя Рауль. Однако через мгновение он вспомнил, что подземный ход, если бы он шел к дому Кастлетта, должен был быть завален обломками обрушившихся перекрытий. Внезапно краем глаза он заметил незнакомый темный объект возле стены тоннеля, присыпанный битым камнем. Рауль подошел ближе, подсвечивая себе фонарем.
— Боже, это же… — не веря своим глазам, он наклонился к мертвому изувеченному телу.
Это был Кастлетт. Да, сомнений у Рауля не было — он хорошо заметил его костюм за несколько мгновений до смерти. Пожилой мужчина, невысокого роста, с небольшой бородой и густыми бровями, могущественный человек этого города — теперь лишь разлагающийся труп, полный ран и пятен, в темной пыли собственного дома. Выпрямившись, журналист хорошо осмотрелся вокруг — больше ничего подозрительного не было. Лишь на одной стене виднелись едва заметные царапины.
«Надо проверить другой путь» — сказал он сам себе и торопливым шагом вернулся к развилке.
На другом направлении царапины и следы на стенах стали обнаруживаться чаще. Теперь были понятны безрезультатные попытки жандармов отыскать машину — ее здесь просто не было. Самюэль смог бежать… но куда?
Тоннель вышел в небольшую подземную полость, из которой от него оставалось жалкие десять метров. Дальше уже виднелся яркий дневной свет, слышалось гудение ветра. Глаза журналиста заприметили небольшой потухший костерок и обрывки холщового мешка — здесь явно кто-то скрывался или пытался переждать грозу. Знал ли этот кто-то о этих туннелях, или принял его за невзрачную нору в земле — ответ на этот вопрос был не столь важен.
Маршанд вышел наружу. В глаза ударил нестерпимо яркий для непривыкших глаз свет, в легкие ворвался сырой прохладный воздух. Когда он наконец смог открыть нормально глаза, то обнаружил себя на берегу небольшого озера на краю города. За ним начиналась гряда зеленых, поросших мощными деревьями холмов, с другой стороны на расстоянии виднелись утлые домики бедняков. Серая, лишенная радости картина, но после подземелья она казалась весьма дружелюбной.
«Дальше куда?» — вопрос возник сам собой. В поисках ответа журналист стал кругами ходить вдоль берега, обдумывая свои предположения. Обдумывая один из них, он вернулся ко входу в тоннель и обнаружил там едва заметный крупный след на сухой земле. Без сомнения — ни человек, ни зверь не могли оставить подобного. Заинтересованно, Рауль осмотрел ближайшие несколько метров — и напал на след. Голод и жажда не смогли затмить увлеченности поиском, и двигаясь по следам, он достиг вершины холма. С него открывался неплохой вид на окрестности Рапиндо и близлежащие земли. Отсюда было хорошо заметно, что подземный ход уходил ровно к центру города, а заросли вокруг озера надежно прикрывали из него выход. Обратив взор туда, куда уходили следы, Рауль обнаружил у вдалеке небольшое поселение. Забыв о усталости, он побрел именно туда.
Над землей кружило несколько ворон. Они что-то выискивали на земле и хрипло перекрикивались между собой. Пыль под ногами быстро оседал на потрепанной обуви — она успела подсохнуть после последнего дождя.
Вскоре он вошел в небольшое селение. Десяток скромных домов, пара колодцев да пара больших сараев — вот все, что открылось перед уставшим взором. Навстречу неторопливо шла стройная женщина средних лет с покрытой платком головой и увесистой палкой в руках.
— Что вам угодно? — настороженно спросила она у журналиста. Впрочем, на журналиста он был теперь мало похож — потрепанный костюм, измазанное лицо и слипшиеся волосы производили отталкивающее впечатление.
— Я… я из города. Мне нужно задать вам пару вопросов.
— Да на вас лица нет! Идемте в дом, вам нужно привести себя в порядок.
— Я был бы очень благодарен.
Спустя четверть часа он уже сидел за столом, порядочно отмывшись и согревшись и пил вкусный чай. Обстановка в доме была уютной, хоть и производила впечатление некой не ухоженности — как это бывает в домах старых хозяев. Хозяйка с интересом ждала от него хоть нескольких слов.
— Так что же вы хотели узнать? — с нетерпением спросила она, приготовившись слушать. — Я была бы рада помочь.
— Вы не видели ничего странного примерно неделю назад?
— А что я должна была видеть странного? Работаю, управляюсь тут по хозяйству. Одна… Да и некогда мне особо по сторонам смотреть!
Она посидела молча несколько секунд, а потом добавила.
— Ну, разве что слышала шум непонятный. Как удары такие где-то вдали. И скрип, как ворота не смазали. Но — из далека. Потом еще соседский мальчишка всякие глупости рассказывал, но на то они и дети!
— Подождите… А что именно он рассказывал?
— Да я и не помню уже, надо ли запоминать фантазии этого мальчишки! — отмахнулась она и посмотрела на Рауля. На ее лице расплылась милая улыбка. — Вы наверняка очень устали. Оставайтесь, переночуете — я все равно одна здесь, места хватит.
Рауль уловил легкую игривость в ее голосе. В голове промелькнула его последняя встреча с Инес, ее голос, глаза… Он решительно встал из-за стола и направился к двери.
— Куда же вы? Уходите?
— Да. У меня очень мало времени, — оправдываясь ответил он. — Я очень признателен вам за помощь и гостеприимство.
— А может все-таки… — она не успела договорить, как журналист открыл дверь. — Как будет время — заходите, всегда вам рада!
— Благодарю! — Маршанд слегка поклонился и осторожно поинтересовался. — А где живет тот мальчишка?
— Который выдумщик? Да через дом по этой улице! — хозяйка указала направление рукой. Красное здание, видите? Только не понимаю, зачем он вам…
— До встречи! — Рауль вышел за ворота и подошел к названному дому.
Двухэтажный, ухоженный, он явно принадлежал селянину не из бедных. Красивый сад раскинулся прямо перед входом, создавая неповторимый уют. На крыльце сидел мальчишка в рубашке и пытался соединить две непонятные детали. На незнакомого гостя он не обратил никакого внимания.
— Эй! — попытался привлечь его внимание Рауль. Мальчик неохотно оторвался от своего занятия. — Как тебя зовут?
— Эрик.
— А меня Рауль. Можно тебя спросить?
— Можно. А что такое?
— Понимаешь, — журналист присел рядом. — Мне сказали, что ты чудовище видел. Там, на холмах. Это правда?
— Конечно, — мальчик оживился. — А вы верите? Мне вот никто не верит, кроме Виктора.
— Какого Виктора?
— Мой сосед. Он любит выпить, потому его рассказам никто не верит. Он тоже видел чудовище, хотел рассказать всем — но его никто не стал слушать. И меня тоже не слушали. — мальчишка обиженно опустил глаза.
— Знаешь, а я тебе верю, — Маршанд дружелюбно улыбнулся. — В наше время столько чудес происходит! И это тоже может быть таким.
— И вы верите? — глаза Эрика заблестели. — А вы видели других таких чудовищ?
— Конечно видел. Даже таких, что летают по небу.
— Как интересно!
— Может, расскажешь — где ты видел это чудовище на холмах? На что оно было похоже?
— Вам я расскажу, — Эрик довольно уселся поудобней. — оно было похоже на огромного человека, горбатого такого. Он ходил смешно, как Виктор, — он расхохотался и добавил — Когда пьяный! А еще от него шел черный дым и он скрипел.
— Такого я не встречал! — с восторгом сказал Рауль и понял, что он на верном пути. Осталось лишь узнать главное. — А где он шел?
— Пойдем, я покажу! — Эрик вскочил на ноги и побежал по дороге к краю селения. — Не отставайте!
«Как же доверчивы и честны дети» — промелькнуло в голове журналиста. «Как много мы теряем, становясь большими и взрослыми».
Мальчишка выбежал за последний дом в ряду и свернул в сторону. Там вдоль забора начиналась узкая тропинка к возвышающемуся неподалеку старому сараю. Эрик ловко перескакивал с кочки на кочку, словно лесной зверек на охоте. Рауль старался не отставать и заодно осматриваться в незнакомом для себя месте. Легкий ветер донес запах каких-то лекарственных трав из долины. От сарая Эрик помчался по заросшему склону к вершине одного из холмов. Он был довольно высок — Рауль догадался, что мальчик собирается показать что-то вдали. Спустя несколько минут торопливого подъема вершина оказалась под двумя парами ног.
— Вот там я его видел, — Эрик указал вытянутой рукой на отстоящий в полумиле вытянутый холм. — Он шел прямо по склону, вон к тем деревьям. А потом его не было видно, только слышно немного.
Маршанд оглянулся — селение отлично просматривалось отсюда. Немного покосившиеся домики как разбросанные игральные кости заполняли всю низину. Вернувшись взглядом к тому месту, куда указывал мальчик, журналист обратил внимание на неясные очертания невзрачных построек где-то за линией холмов. А дальше — уже возвышались скалы Родниковых гор.
— А что там? — спросил он у Эрика.
— Там? Не знаю, — тот лишь пожал плечами. — Мама говорила, что там шахтеры раньше жили. Часто приходили к нашим соседям за едой. А потом перестали. Я и не видел их ни разу. Туда дорога отсюда идет, старая такая.
— Вот как, — ответил журналист. — Ну что же — спасибо тебе, Эрик, ты мне очень помог! Возьми, это тебе. — с этими словами он вытащил свои старые карманные часы и отдал мальчишке.
— Ого! Спасибо вам! — Эрик даже подпрыгнул от радости, не ожидая такого подарка. — Это правда мне?
— Тебе, тебе, — с улыбкой ответил ему Рауль и потрепал по волосам. Затем торопливо стал спускаться обратно в селение.
— А вы хотите поймать чудовище? — поинтересовался Эрик, провожая по тропинке Рауля.
— Ну, с твоей помощью его будет проще найти жандармам, и отвести обратно в город…
— А вдруг оно на волю захотело, — перебил его мальчик. — Как птички — они вечно вырываются из клетки.
— Может и так, — задумчиво ответил Маршанд. — Ну, до встречи, мой маленький друг!
— Заходите к нам! — ответил Эрик и побежал к своему дому. Рауль же решил вернуться к себе, справедливо полагая, что без отдыха поиски будут бесполезны.
Солнце плавно уползало к линии горизонта. Журналист неторопливо шел по проселочной дороге среди зарослей низкого кустарника, за которыми лежали скромные поля растущей фасоли. А впереди лежала громада города, по прежнему мерно коптящая небо. Где-то вдали пролетало светлое пятно огромного дирижабля. Мысли Рауля перенеслись к Инес, с которой он собирался встретиться как раз сегодня. Но — обстоятельства всегда меняют даже хорошо слаженные планы, что уж говорить о переменчивой жизни журналиста.
Они виделись всего лишь пять раз — и это считая два раза, когда он отправлялся в опасный путь с еще живым Самюэлем. Она приглянулась ему с первого взгляда — и тогда, в мрачных подземельях города Ирдишхорта он порой вспоминал ее глаза. И уже на третьей встрече они решили быть вместе, пускай и не каждый день — но это уже было не важно. Каждой встречи они теперь ждали с нетерпением — но появление Ноэль заставило его вернуться назад в недалекое прошлое и поставить в нем точку. Потому он и не отказал в казалось бы безнадежной просьбе отчаявшейся женщине.
Пыль под ногами сменилась мелким укатанным щебнем главной дороги. Под легкое шуршание шагов Рауль вошел в город. Вскоре он увидел на улице усталую газетчицу, с грустью наблюдавшую за стаей голодных голубей.
— Доброго вечера! Дайте сегодняшний выпуск. — сказал он, вытаскивая кошель из кармана.
— Две монеты. — ответила женщина, протягивая слегка помятую газету. — Вам повезло, эта была последняя.
— Благодарю, — Рауль протянул ей деньги.
Отойдя в сторону, Рауль бегло просмотрел первую страницу. Одна из колонок была озаглавлена новым кричащим заголовком. «Силами Континентального воздушного флота уничтожено логово пиратов» — и далее краткая заметка о истории, в которой сам журналист был очевидцем. Взгляд зацепился лишь на одной строке — «В разрушенных подземельях убежища обнаружены восемь трупов, принадлежащих горожанам. Очевидно, это пленники с одного из захваченных пиратами дирижаблей. Тела доставлены в Миготт для опознания.»
— Подвела тебя осторожность, друг. — сказал про себя Маршанд, сложил газету и тяжело вздохнул. До дома оставалось идти всего лишь четверть часа.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.