Глава 6. Уайтторн. / Тихая гавань / Одосий Радим
 

Глава 6. Уайтторн.

0.00
 
Глава 6. Уайтторн.

— А вот и он! Как тебе наш корабль? — энергичный фигуристый мужчина с тонкими усами, одетый в дорогой темно-вишневый костюм и высокий цилиндр, с удовольствием осматривал пароход. Рядом стояла молодая девушка, чье лицо не выражало ярких эмоций и лишь отражало легкую грусть. Легкое голубое платье слегка развевалось в унисон с кудрявыми каштановыми волосами. Ей это путешествие было ничуть не в радость. Взгляд девушки приковали тяжелые волны и огромные пышные облака, стремительно затягивающие голубой простор.

— Так себе. Хватит, чтобы добраться до Миготта. — она опустила глаза и тяжело вздохнула, будто набираясь уверенности.

— Ты не жалеешь, что я тебя увожу в такую даль? — вновь спросил мужчина и взял ее за руку. — Знаю, это ведь было непросто.

— Все хорошо, Оливер, — девушка посмотрела ему в глаза и слабо улыбнулась. — Все к лучшему.

— Тогда — пойдем на борт! — мужчина с улыбкой приобнял ее и повел к трапу на злополучное судно. А над морем уже начинал крепчать ветер.

***

Энергичный стук в дверь вырвал Ноэль из плена воспоминаний. Она вскочила на ноги и поспешила впустить хозяина дома. Рауль устало переступил порог и вытер пот со лба.

— Устали? — заботливо спросила Ноэль и проводила журналиста в комнату. — Как вы себя чувствуете?

— Неплохо, благодарю, — Рауль опустился в скрипящее кресло и расслабил ноющие ноги. — Хотя конечно сил маловато.

— Ужин готов — как раз, то что вернет вас в форму, — женщина торопливо стала вытирать со стола. — Еще теплый.

— Прекрасно. Позвольте, а где вы взяли продукты? К моему уходу в доме ничего не оставалось, кроме неизменных соли да воды.

— Пришлось пройтись на рынок, прикупить кое-что. Не могу же я оставить вас голодным!

"Да уж, это сейчас весьма кстати" — подумал Рауль, когда Ноэль поставила на стол горячий ароматный суп. Но жаждущий ответов на вопросы взгляд не дал ему приступить к желанной трапезе.

— Вы нашли его? — тихо спросила она.

— Нет. — тихо ответил журналист и добавил — Но я знаю, где мы сможем его найти.

— И где же?

— В Родниковых горах. Неподалеку от того места, что мы с Самюэлем искали тогда вдвоем. Да…

— Горы? Но зачем ему нужно было туда… — Ноэль с волнением сжала пальцы.

— Он всего лишь хотел покоя, я думаю, — Рауль не удержался и приступил к еде, отвечая уже в кратких перерывах. — После того, как он убил. Кастлетта.

— Раз так, то он все же остался человеком, — задумчиво сказала женщина и спросила — Не хотите ещё?

— С удовольствием, — не отрываясь от тарелки пробурчал Маршанд.

Вскоре после ужина Рауль довольно завалился спать, в надежде восстановить силы. Сон быстро одолел его и сознание уступило место подсознанию.

Утро для журналиста нельзя было назвать добрым — спина неприятно побаливала, чувствовалась неприятная слабость. Размявшись через силу, он вышел наружу из дома. Легкий туман еще висел над городом, словно сдерживая приход долгожданного утра. Рауль умылся холодной водой из колодца и направился в дом искать Ноэль.

— Мадам Линсингтон? — в голосе ясно прозвучало удивление Рауля. И было от чего — вид у Ноэль был, мягко говоря, непривычен.

На ней был настоящий костюм путешественника — рубашка, грубоватые крепкие брюки, подпоясанные широким и тяжелым ремнем. На ногах были немного заношенные сапоги, а на плечах — плотная накидка. Шею Ноэль закрывал простенький платок. Словно смущаясь своего вида, она опустила глаза.

— Я здесь, — тихо сказала она. — Что-то не так?

— Да нет, почему же. — Рауль немного замялся. — Просто вы выглядите так, будто собрались в далекое путешествие.

— А разве не так? Мы разве не идем в родниковые горы искать Самюэля?

— Мы? Если честно, я рассчитывал идти один. Вам ведь этот путь может оказаться тяжелым.

— Я трудностей не боюсь. И я хочу видеть все своими глазами.

— Но… — начал было говорить журналист, но увидев полные решимости глаза Ноэль, остановился. — Ладно, я так понимаю, что отговаривать вас бесполезно. Отправимся через час, нужно собрать вещи и подготовиться.

— Я уже готова. Буду вас ждать.

— Хорошо. — удивленно ответил Маршанд.

Журналист имел уже немалый опыт в путешествиях в подобные места, и потому решил последовать примеру Ноэль — удобная неприхотливая одежда, простая еда и самое необходимое. Включая оружие — нельзя было рассчитывать на свою безопасность. Особенно когда речь шла о неизвестной местности и огромном разумном механизме. Добираться до шахтерского поселения Рауль решил на старом железном друге — пароцикле «Буревестник». Он конечно подводил хозяина пару раз, но в целом был незаменим — быстрый, удобный и красивый. В самый раз, чтобы быстро и не привлекая слишком много внимания, как аэроплан, доставить пару человек в нужное место.

Спустя полтора часа Рауль и Ноэль загрузили вещи в пару наплечных сумок и навесили их на пароцикл сзади. После чего журналист развел пары, и вскоре новые путешественники отправились к селению, чье название осталось неизвестным. Главное — что путь туда Маршанд запомнил очень хорошо. Погода вновь была хмурой и неприветливой, лишь изредка и очень ненадолго пробивалось тусклое солнце. Пароцикл объехал по подъездной дороге весь окутанный дымом северный промышленный район, где люди плавили металл и обрабатывали древесину. Миновав десяток невзрачных длинных складов, дорога сменила гравий на каменистый грунт и запетляла за пределами города. По правую сторону показалось знакомое озерцо, под колесами пошли кочки, заставив Ноэль держаться крепче.

— Далеко нам еще ехать? — громко спросила она из-за спины журналиста.

— Мы только выехали — весь путь еще впереди!

Вслед за хлипкими заборчиками небольших полей мимо пронеслись домики и любопытные жители. От яростно шипящего и стрекочущего пароцикла разбегались утки и распалялись собаки. Но спустя всего лишь пару минут, за старым кривым деревом все это сталось позади, и дорога поползла вверх по склону холма. Ход замедлился, но паровой двигатель исправно тянул двухколесную машину к вершине.

Оттуда открылся хороший обзор на ближайший двухчасовой путь. Дорога спускалась с холма и начинала описывать дуги и изгибы подобно небрежно оброненной на пол нитке огибая крутые склоны и редкие овраги. Земля здесь не отличалась плодородием, зато была богата на носимую ветром мелкую пыль. Путешественники поспешили закрыть глаза защитными очками из латуни с круглыми стеклами. Необходимый здесь, этот аксессуар входил в моду и среди горожан, хотя особую надобность в нем испытывали лишь техники и владельцы воздушного транспорта.

— Почему Самюэль ушел туда? — заинтересованно спросила Ноэль.

— Не знаю. — Рауль остановил пароцикл и выпрямил спину. — Наверно, он хотел вернуться в горы, найти себе прибежище. Он упоминал что-то подобное в своей последней записке.

— Но ведь вы говорили, что он стал машиной…

— Да. Но эти механизмы, частью которых он стал, совершенны. Его мозг, пускай из шестерен и рычажков, но не хуже настоящего. А если он научился совершенствовать себя… Кто знает, какой он будет сейчас.

— Я уже боюсь встречи…

— Хотите вернуться?

— Нет! — решительно ответила женщина и отвела взгляд в сторону. Но уже через секунду на ее лице вспыхнуло удивление. — Посмотрите, что это?

Журналист повернулся в сторону небольшой рощи между холмами. Впрочем, рощей назвать это было уже трудно — часть деревьев была изломана и измельчена. На работу дровосеков это было совершенно не похоже — ни одного ровного сруба, стволы будто с силой ломали на части. Кучи щепы валялись неровным слоем между темнеющих пней. Рауль оставил пароцикл и заинтересованно направился к загадочному месту. Ноэль поспешила за ним.

— Здесь следы…

На земле действительно виднелись отпечатки конечностей, похожих на человеческие. Вот только размер ступни такой ноги был раза в два больше чем у Рауля. Тот сразу же узнал их.

— Он был здесь. Мы на верном пути.

— Но зачем ему понадобилось творить здесь такой хаос?

— Он ведь машина, Ноэль. Из металла. И движет ей все та же паровая машина, которая требует топлива. Я сам лично помогал Самюэлю загрузиться углем тогда, в первый день создания машины. Но — уголь сгорает, и на его место нужен новый. Видимо, в пути он его не нашел — а потому обошелся этими деревьями.

Рауль вернулся к пароциклу, а Линсингтон задала ему вопрос вдогонку. Предсказуемый вопрос.

— Что будет, если он вдруг не найдет топливо?

— Что будет… Машины тоже умирают. Тогда, когда в них угасает огонь и они становятся холодными, как камень суровой зимой. Все как у людей. Да и сердце — единственное, по настоящему живое — будет таковым недолго.

Увидев, как угасает после его слов Ноэль, он поспешил ободрить ее.

— Не стоит унывать. Ведь он не зря направлялся к шахтам — там обычно нет недостатка в топливе.

Дорога побежала дальше, сменив зеленые холмы за обочиной на каменистые горные пейзажи. Пространство вокруг постепенно сокращалось между крутыми склонами, краски становились менее яркими. Наконец перед путешественниками показался мост через небольшую, но шумную горную речушку. Она оказалась кстати — в баке «Буревестника» уже заканчивалась вода, а его всадников начинала одолевать жажда. Потому было решено сделать небольшой привал на каменистом берегу и отдохнуть. До цели путешествия оставалось по ощущениям совсем немного.

Журналист аккуратно заливал в бак тонкой струей ледяную воду, а Ноэль сидела на крупном валуне. Ее ноги были в стремительном пенящемся потоке реки, а мыслями она вновь вернулась в прошлое. Тогда, годы назад, они с Самюэлем ходили купаться на реку, отправляясь в известное лишь им двоим место. Никогда она себя не чувствовала так свободно и раскованно, как в те счастливые моменты.

Долина среди гор, где располагались шахты, вскоре раскрылась перед глазами путешественников. Дорога спускалась вниз по крутому обрывчатому склону из небольшого соснового леса. Примерно на полмили вперед простирался песчаный плес, за которым начинались небольшие остающиеся холмы. На границе с песками, возле широкой скалы, виднелись небольшие домики шахтерского поселения. Сами шахты, очевидно, располагались немного дальше.

Пароцикл, пыхтя, спустился в долину и неспешно покатился к постройкам. Резкие порывы ветра взметали в воздух легкий песок, и если бы не защитные очки — Раулю пришлось бы туго. Ноэль хотя бы могла спрятаться за его спиной и закрыть глаза...

Дорога петляла мимо небольшого холма. На его вершине находилась небольшая ветхая церковь. Неподалеку Рауль заприметил деревянный крест и человеческую фигуру рядом. Спешно остановив "Буревестника", путешественники спешились и направились к этому первому замеченному жителю поселения.

Человек с длинными темными волосами стоял лицом к кресту без движения, не обращая внимания ни на что вокруг. На нем была ряса священника, сильно потрепанная временем. Склонив голову, он едва слышно читал молитву. Гудение ветра и далекий металлический скрежет непонятного происхождения придавали происходящему зловещий оттенок.

— Простите, — обратился к нему Маршанд, заходя сбоку. — Вы не скажете, где мы сейчас находимся?

Священник поднял взгляд на журналиста и выпрямил спину. Его глаза излучали мудрость и спокойствие.

— Вы в покинутом людьми месте, где некогда было иначе. Эта скала, — он мягко указал рукой на высокий утес из светлого камня. — называется Уайтторн, и селение шахтеров получила от нее название.

— Значит мы пришли правильным путем.

— Что вы хотели здесь найти? — спросил священник, не отрывая от него своего удивительно мягкого взгляда.

— Мы искали шахтерское поселение. Хотели поговорить с жителями.

— Здесь давно уже не с кем разговаривать — за исключением меня. Я единственный здешний житель, служитель этой церкви отец Климент. — священник прошел немного вперед за крест, на обрывистый склон холма. — Взгляните сами.

Путешественники подошли к нему. Отсюда открывался вид на весь поселок и шахты. Он выглядел совершенно заброшенным и безлюдным. Некоторые дома были заколочены, в некоторых других ветер хлопал полураскрытыми дверьми и ставнями окон. А за десятком опустевших зданий, в небольшой песчаной ложбине располагались входы в шахты. В них уходили старые рельсы для вагонеток, неподалеку стояли железные краны для погрузки руды. Поржавевшие, они угрожающе скрипели на ветру. Чуть в стороне и дальше раскрывался вход в горное ущелье, а за ложбиной — отвалы пустой породы, уходящие вдаль. Дальше за ними было видно лишь клонящееся к закату рыжее солнце.

Ноэль прикрыла глаза рукой от летящих с ветром песчинок. Священник вновь обратился к гостям.

— Раз уж пришли — проходите в мой дом. Он первый от церкви, да и не такой опустевший как остальные — мимо не пройдете. А я закончу и подойду.

— Вы очень гостеприимны для такого мрачного места, — заметил Рауль.

— Что поделать, — усмехнулся священник. — В любом месте надо оставаться человеком.

Рауль и Ноэль спустились с холма и прошли у указанному дому в селении. Он действительно выглядел опрятнее остальных построек, не столь занесен песками и слоем мелкой пыли. Отворив скрипучую дверь, они зашли внутрь. Неказистые две комнатки с ветхими ковриками на полу и вездесущими щелями в стенах производили гнетущее впечатление. Путешественники уселись за стол и позволили себе расслабиться.

— Как вы думаете, он действительно здесь? — тихо спросила у Рауля Ноэль.

— Все указывает на это. Мы не можем знать все абсолютно точно, но — надеюсь, этот священник видел хоть что-нибудь.

Ноэль откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Рауль достал записную книжку и написал небольшую заметку, в которой изложил свои мысли.

Внезапно раскрылась дверь, и под вой ветра зашел священник. В руке он держал небольшую кожаную сумку, которую он бросил на небольшой шкафчик у входа.

— Я смотрю, вы уже успели заскучать, — сказал Климент. Он присоединился к сидящим. — Ну, так что же вы хотите здесь найти?

— Отец Климент, мы отправились в эти края в поисках одного человека. Вернее, того, кто был человеком…

— Что вы имеете ввиду? — насторожился священник.

— Этот человек отдал свое сердце железному созданию, похожему на человека, — попытался объяснить журналист. — И это создание, как говорили люди, пришло сюда. Вы не видели его?

— Создание, похожее на человека, но неодушевленное… — Климент задумался. — Похоже на сказания о големах. Что ж, хоть это и против Божьей природы, но я помогу вам.

— Так вы видели его? — с надеждой спросила Ноэль.

— Да. И я покажу, куда он направился.

— Мы будем очень вам благодарны.

— Но это будет не так-то просто. Это место сильно изменилось под руками людей.

— Я все же хотел бы уточнить, где мы находимся.

Журналист достал из своей сумки сложенный помятый лист бумаги и аккуратно развернул. Это была та самая карта, которую с большим трудом Рауль разыскал тогда в здании старого штаба компании Кастлетта. Только на ней было точно обозначено место расположения входа в загадочный подземный город Ирдишхорт. Священник взглянул на нее, задумчиво осмотрел и уверенно показал пальцем в небольшую отметку.

— Мы вот здесь.

Рауль оценил расстояние. Отсюда до Ирдишхорта было около десятка километров, а до той самой отметки — полтора.

— Расскажите нам о этом месте, — попросил Маршанд и уселся поудобнее. — Почему отсюда исчезли люди?

Климент выпрямил спину, пригладил свою небольшую бороду, на которой уже белели отметины близкой старости, и начал свой рассказ.

— Уайтторн имеет не слишком долгую историю. Название селение получило от здешних скал из светлого камня, которые издали были похожи на шипы. Море отсюда недалеко, отвесные склоны горных массивов там уходят прямо в воду. Там очень опасно для кораблей, потому те места проплывают вдали от берега. Горная компания из Рапиндо искала здесь уголь, а потом и никель, которые были так нужны растущему городу. Первые шахты они построили прямо здесь — пробовали породу, так сказать. Тогда здесь было лишь пять домов. Вскоре первые шахты закрыли, а вместо них построили еще четыре — чуть поодаль отсюда. А затем — еще три, в горном ущелье. Уайтторн рос, и вскоре здесь построили церковь. Тогда и я попал сюда.

— Продолжайте, пожалуйста, — сказал Рауль.

— Вскоре возникла одна проблема. В здешних краях обитает одна секта — поклоняющихся Великому Древу. Они называют себя Орденом и стремятся жить в согласии с природой, и считают, что только так человек может достичь совершенства. И вроде бы затея благая — но только они ненавидят творения рук человеческих. Считая технологию губительной, они призывали к уничтожению механизмов, паровых машин, паромобилей и дирижаблей. Они ничего не могли сделать с городами, потому держались вдали от них. А вот шахты, полные механизмов, были для них привлекательной жертвой.

— Мне приходилось встречаться с ними… — задумался журналист. — Безумные люди.

— Где? — спросила мадам Линсингтон.

— В Ирдишхорте. Разрушенном подземном городе, который искал Самюэль. Там они чувствовали себя почти хозяевами.

— Так и здесь, — вмешался отец Климент. — Пока шахтеры продолжали работу — охрана не позволяла фанатикам нанести хоть какой значимый вред. Но — залежи угля оказались довольно бедны, а никель так и не нашли. К тому же среди шахтеров поползли слухи о самых дальних шахтах, что-то нехорошее там творилось. И вот, буквально год назад, компания закрыла шахты и ушла в другое место. Уайтторн опустел.

— А орден?

— Они стали безнаказанно уничтожать все, до чего могли дотянуться, — с грустью вздохнул Климент. — Из своей церкви я порой видел их костры, вокруг которых они устраивали свои звериные веселья и дикие обряды. Но меня они не трогали — в них жило уважение перед церковью. А не так давно они перестали появляться здесь. Или я их просто не замечал…

Священник вздохнул. Но вскоре сидящее внутри возмущение переполнило его терпение.

— Они думают, что так смогут защитить природу. Да их сама природа пережует и не заметит! — он возмущенно ударил кулаком по столу. Но, быстро взяв себя в руки, вернулся к главному вопросу. — Итак, вы ищете этого голема. Я видел его своими глазами — посреди ночи раздались тяжелые удары-шаги. Когда я вышел из дома, то увидел огромную фигуру, дёргано переставляющую ноги и извергающую потоки дыма. Скрипел он не хуже шахтерских подъемников, это уж я хорошо запомнил.

— Куда он направился? — Раулю не терпелось узнать самое главное.

— В том то и проблема, что существо направилось к дальним шахтам. А туда путь довольно сложен.

— Мы не боимся сложностей! — воскликнула Ноэль и даже подскочила в своей решимости. Климент удивленно посмотрел на нее и начал описывать предстоящий путь.

— Попасть к дальним шахтам не просто. Для начала вам придется пройти мимо старых шахт, за которыми начнется место, называемая шахтерами «Рудная долина». Это огромный пустырь, куда из шахт свозили обломки скал и пустую породу. Сейчас он еще изрядно завален остатками шахтерских механизмов, которые изуродовали проклятые фанатики. Из-за всего этого путь через «долину» весьма сложен и опасен. Особенно для хрупкой женщины, — он указал на Ноэль. — Но возможен более простой путь через нее — по колее для вагонеток, на которой вывозили породу. Для этого вам потребуется дрезина.

— И где ее взять? — спросил Рауль. — Не будем же мы делать ее из этих обломков?

— Я специально уберег одну паровую дрезину на случай, если придется отправиться к шахтам. Она стоит в небольшом сарайчике рядом с шахтами. Я вас отведу.

— Хорошо. Мадам Линсингтон, может вы пока подождете здесь? — журналист поднялся из-за стола и подошел к двери.

— Согласна. Скажите, когда будем идти дальше.

Климент вместе с журналистом направился к шахтам. Последний был немного обеспокоен сложностью предстоящего пути. Священник рассказывал про особенности дороги, упоминая все необходимые мелочи.

— В «рудной долине» всего есть три направления. Их трудно перепутать. Все они идут от центральной развилки, возле огромного элеватора. Одно направление — сюда, к селению и старым шахтам. Другое — к большому отвалу, туда свозили породы из больших шахт. И последнее — к дальним шахтам, через ущелье. Туда вам и надо. Только… путь давно никто не осматривал, никто не знает в каком оно виде.

— Веселая ситуация, — иронично ответил Рауль.

— А вот и он. — священник подошел к сараю, в который уходили наспех собранные рельсы. Открыв нехитрый замок, он отворил ворота. Свет высветил из темноты нехитрую конструкцию с небольшими колесиками, паровым котлом и площадкой для машиниста и угля. Впрочем, на ней вполне могли разместиться еще пара человек.

Совместными усилиями дрезину вытолкали из сарая и смахнули пыль. Климент ловко заправил масленки и залил воду в котел из небольшой цистерны в углу сарая. Устало вздохнув, он подозвал поближе журналиста, который закончил разбираться с рычагами и убрал старую грязь.

— Все готово, за исключением главного. Топлива у меня нет. Но — это угольные шахты, так что найти будет не проблема. Вроде как немного я видел на главном складе, каких пару мешков. Раньше было больше — да только ваш голем поглотил большую часть. Еще и разворотил стену.

— Я займусь этим. А где главный склад?

— Хорошо. Главный склад — массивное двухэтажное строение с плоской крышей — вон там. Пройдешь пару сотен метров и выйдешь прямо туда. А я, пожалуй, вздремну немного. С каждым годом все тяжелее проживать дни.

Священник задумался, а затем снова обратился к журналисту.

— Послушай… Эта женщина — кто она? Почему идет с тобой? Ведь не за этой грудой железа она гоняется.

— За этой, увы, за этой…

— Зачем это ей? Я понимаю — сейчас пришло такое время, что женщины хотят быть наравне с мужчинами — но здесь я просто не нахожу смысла.

Рауль вздохнул и вкратце рассказал о встрече с Ноэль и ее просьбе. Священник ответил недолгим молчанием, но вдруг произнес:

— Такие вещи противны Богу… Но времена меняются — и люди уподобляются вещам. Так поступил и этот человек. А вот что касается женщины… «Обреченные могущественны в своем отчаянии». Да-да.

— И как же это понимать?

— Она обречена, друг. Она ищет того, кого уже и быть не может. Она ищет того мужчину, которого она запомнила в прошлом, а найдет лишь одушевленную груду железа. Но она в отчаянии, ведь считает себя виновной. И в нем она сильнее и тебя, и меня. Не стоит ей мешать, но… берегись.

Климент неторопливо пошел к своему дому, а Рауль, тяжело вздохнув, направился на поиски угля. Склад оказался неподалеку, привлекая внимание своими темными деревянными стенами, ничуть не похожий на легкие домики в один — два этажа вокруг. Сверху он напоминал лежащую гайку без отверстия с резьбой, с «насечками» — бревнами на гранях. Казалось, что стены уходят глубоко под землю, а сам склад был лишь вершиной огромной закопанной башни.

Журналист подошел к массивным воротам склада — на них висел тяжелый засов, сдвинуть который требовалось немало усилий. Вспомнив про автоматон, он обошел по периметру здания и сразу же наткнулся на большой пролом в мощной стене. За ней была темнота неосвещенного помещения. Фонаря под рукой не оказалось, и Маршанд не нашел другого выхода, как дать глазам время привыкнуть и не спеша отправиться исследовать склад. Внутри он был просто огромен, но поразительно пуст — вдоль стен кое-где стояли небольшие штабеля ящиков, кучи мешков. На проверку они были заполнены никому не нужным хламом и дешевыми припасами. Воздух здесь был на удивление сухим — склад строили на совесть. Рауль пнул один старый мешок — из него посыпалась непонятная труха. В ящиках тоже не оказалось ничего полезного. Наконец возле одной из опорных колонн он нашел несколько мешков с содержимым, очень похожим на искомое топливо. Вокруг пол был засыпан толстым слоем неизвестного порошка. Понять что-либо точнее Рауль не мог — слишком уж плохо было видно в таком темном месте.

— Что поделать, придется подсветить, — вздохнул он и достал из кармана свою бензиновую зажигалку. После пары неудачных попыток огонь брызнул из форсунки и заплясал маленьким факелом в его руках. В желтоватом свете Рауль убедился — это именно то, что он искал.

Однако беда подкралась незаметно. Погасив и убрав обратно зажигалку, журналист заметил внизу еще один маленький огонек. Он был среди рассыпанной угольной пыли и быстро рос. Очевидно, брызги вспыхнувшего бензина из старой зажигалки упали сюда и теперь могли дать поживиться огненной стихии. Рауль спешно начал затаптывать пламя — но оно, словно убегая от пыльных подошв, перекидывалось на новый уголь, а затем охватило и ткань одного из мешков.

— Вот же ж черт! — на эмоциях воскликнул журналист, отпрянув от горячего языка огня.

Ситуация выходила из под контроля. Тушить разгоравшийся пожар среди угля и без достаточных средств, да еще и в полной темноте было для Маршанда непосильной задачей. Он решил по возможности выполнить хотя бы то, за чем он пришел, а именно — схватившись за углы нетронутого огнем мешка, Рауль спешно потащил его к выходу, пятясь как рак и спотыкаясь о разбросанный хлам. Пламя с воем захватывало все новые территории, а самое опасное — выделяло клубы темного едкого дыма, из-за которого помещение темного склада становилось еще более непроглядным. Начало щипать глаза, а горло сотрясать непроизвольный кашель. Но уже через пару секунд журналист вывалился на улицу с мешком в обнимку.

Поток прохладного свежего воздуха окатил его лицо, быстро приведя в чувства. Поднапрягшись, Рауль натужно поволок тяжелый мешок в сторону сарая с дрезиной, тяжело дыша и поглядывая на злополучный склад. Его темная громада понемногу окутывалась дымом, исходящего из вентиляционных фрамуг под крышей. Чувство некоторой обиды и преследования судьбой возникло в голове журналиста, встав словно кусочек мозаики на свое место.

— Словно череда испытаний, раз за разом, — уже вслух сказал он, волоча уголь. — Только что я должен понять от всего этого, черт возьми!

На оставшиеся несколько сот метров ушло добрые полчаса. Мешок лежал рядом с дрезиной, а Рауль устало вытирал пот со лба, стараясь отдышаться и поглядывая на ставший гигантским столбом дыма и огня склад. Такое зрелище могли заметить не только посетители Уайтторна и шахт, но и случайные зрители с десятка миль вокруг. «Только любопытных лиц мне здесь не хватало», — подумал Маршанд и спешно выгрузил содержимое мешка в загрузочный бункер дрезины. Потратив еще десяток минут на розжиг котла, он спешно направился к дому Климента, оставив паровую машину набираться сил.

— Что там произошло? — взволнованно спросила Ноэль, встречая журналиста с порога дома. Рядом стоял невозмутимый священник.

— Непредвиденные обстоятельства, — ответил Рауль, пытаясь отдышаться, и зашел в дом. — Главное, что мы можем двигаться дальше. Поспешим.

— Склад жалко конечно, но в конце концов он был бесполезен, — сказал Климент, прохаживаясь по комнате и отряхивая одежду. — Вот только дым может привлечь непрошенных гостей. Возможно, вам стоит действительно поспешить.

Забрав вещи, Рауль и Ноэль спешно попрощались с Климентом и быстрым шагом направились к ожидающей их дрезине. И вовремя — давление пара в котле уже достигло высокой отметки, лишние минуты могли повредить котел. Журналист сбросил излишний пар через клапан, который тугой струей ударил в землю рядом. Ноэль с недоверием взглянула на яростно шипящий транспорт.

— Признаю, в нашем пути вы выбираете все более оригинальные средства передвижения. Обязательно двигаться на этом?

— Если вам жаль свои ноги и вы хотите действительно дойти до нужного места — пожалуй, не стоит привередничать.

— Я ведь ничего не сказала, — обиженно ответила Ноэль и резво запрыгнула на дрезину.

Журналист так же занял место рядом и привел паровую машину в движение. Дрезина резко дернулась, а затем неспешно покатилась по кривым старым рельсам, уходящим в «рудную долину». Облако пара, рассеиваясь в воздухе, прошло над головами двух пассажиров. Скорость плавно росла но оставалась разумной для такого негостеприимного пути.

«Рудная долина» на самом деле оказалась весьма мрачным местом. В тени от высокой вершины, серые кучи породы достигали высоты в несколько метров. Рельсы, уложенные шахтерами без особой подготовки и точных измерений, постоянно змеились и делали поворот за поворотом. Старые шпалы трещали под тяжестью дрезины, которую трясло и метало из стороны в сторону. Скорость то падала, то возрастала — на пути рельсы преодолевали небольшие возвышенности и вновь спускались в проходы между отвалами. Колеса лязгнули на соединениях путей — здесь к основной линии выходило ответвление, уходящее вверх по склону отвала.

Над головами пронеслась ветхая деревянная арка с креплениями для фонарей. В темное время суток они должны были размечать путь впереди, но сейчас оказались просто бесполезны. Слева донесся угрожающий скрежет — звук шел от элеватора для сортировки руды, превратившегося в прибежище ветра. Вскоре перед глазами из-за горы битого камня появилась долгожданная развилка. Пути здесь расходились в разные стороны.

— Который из них наш? — Ноэль взволнованно озиралась вокруг.

— Этот. — Рауль указал рукой в перчатке на правый путь. Затем указал на высокую насыпь, виднеющуюся за левой дорогой — Там мы ничего не найдем.

Дрезина приближалась к развилке. Журналист замедлил ее ход, спрыгнул на ходу и подбежал к механизму переключения стрелок. Решительный рывок заржавевшего длинного рычага — и направление со скрежетом сменилось. Вернувшись на свое место, Рауль вновь увеличил подачу пара и дрезина повернула в сторону скал, где рельсы уходили в до того незаметное узкое ущелье. Внезапно на земле рядом с рельсами Ноэль увидела огромные тяжелые следы, о чем тут же сообщила Раулю.

— Да, мы на верном пути, — ответил тот. — Теперь сомнений быть не может.

Через несколько минут отвалы сменились высокими стенами ущелья, закрывающими обзор и солнечный свет. Шахтеры в свое время укрепили склоны деревянными опорами, но это была скорее мера предосторожности. Каждый поворот пути теперь был неизвестностью.

Пока Рауль с тревогой наблюдал по сторонам, Ноэль сидела совершенно без эмоций на лице. Она вновь ушла в свои воспоминания, годы детства, которые она проводила с заботливой мамой. Отец много времени проводил на работе и на встречах с важными людьми, а потому был незнаком с мыслями и всем, чем жила его дочь. А вот мама всегда могла поддержать ее и окружить заботой… Может потому ее детство ассоциировалось и Маршанд мамой и ярким уютным садом за домом. Эти воспоминания были такими теплыми, что Ноэль невольно улыбалась сама себе.

Рауль тоже это заметил. Он оставил управление дрезиной, и повернулся к женщине.

— Надо же, я уж подумал, что не увижу вас с улыбкой на лице.

— Почему же? — Ноэль заинтересованно взглянула ему в глаза.

— Вы постоянно были замкнуты, и уж простите, я если честно к этому даже привык.

— Да, вы правы, последнее время в моей жизни происходило много плохого. Иногда мне кажется, что это — плата за ошибки прошлого.

— Пути Господни неисповедимы, вроде так говорится в писании? — усмехнулся Рауль. — Если это так, то мне было бы интересно — за какие грехи я составляю вам компанию.

— Зря вы так, — грустно ответила Ноэль. — Ничего в жизни не происходит просто так. Это всё наши тяжелые уроки, исправление ошибок прошлого.

— Ох, держитесь! — Маршанд испуганно схватился за регулятор и спешно сбросил скорость. Прямо впереди путь пересекала глубокая расщелина, и рельсы шли через нее через хрупкие деревянные рамы. Не успел Рауль подумать, как выйти из этой ситуации, как дрезина осторожно выкатилась на опасный участок. Дерево под рельсами угрожающе затрещало и просело, и путешественники испуганно ухватились за все, что было рядом. Треск усилился, пути резко просели еще на пару сантиметров. Журналист перевел регулятор на полный ход, и дрезина начала ускоряться. В этот момент рамы крякнули последний раз и часть пути рухнуло в темнеющую глубину. В это же мгновение задние колеса дрезины выехали на твердо стоящий путь.

— Кажется, пронесло. — вздохнул Рауль и шумно выдохнул. — Вот только назад мы этой дорогой уже не вернемся.

Ноэль ответила молчанием. Затем задумчиво задала вопрос.

— Зачем вы отправились с Самюэлем в этот самый подземный город? В чем ваш интерес?

— Много причин. Во-первых, профессиональный интерес, шанс открыть что-то новое, — дрезину качнуло на неровности пути и Раулю пришлось ухватиться за стойку корпуса. — Во-вторых, захотел узнать его как человека.

— И как, удалось?

— Я понял, что этим человеком двигала одержимость своим делом, которой он прикрывал свою беду. Одиночество и потери. Тогда я и понял, насколько страшно быть одному.

— А вы не хотели признавать, что это жизненный урок. — ответила мадам Линсингтон и устремила взгляд вперед. Через секунду на ее лице промелькнуло любопытство. — Взгляните, нам сюда?

Рауль повернул голову и увидел вход в шахту. Это были широкие укрепленные ворота, которые сейчас были открыты и куда уходили рельсы. Рядом стояла неизвестная деревянная конструкция с огромными железными колесами вверху и деревянные столбы по сторонам от путей. Ущелье здесь расширялось до небольшой площадки, в углу которой возле скалы был обрыв вниз. Здесь возле небольших кустов тек небольшой ручей с замшелыми камнями на дне. Левее входа в шахту ущелье продолжалось, правда уже без рельсового пути.

Путешественники сразу же заметили неподалеку от входа несколько белеющих скелетов. На них виделись обрывки одежд, скорее всего балахонов. Возле одного лежала железная дубина, рядом с другим— присыпанный каменной крошкой кинжал. Возможно, эти люди погибли совсем недавно — здешние птицы быстро расправляются с такой легкой добычей.

— Кто это? — спросила Ноэль, когда дрезина проехала мимо.

— Наверно те самые фанатики, о которых говорил Климент. На шахтеров они мало похожи.

— Но ведь и не шахтеры их отправили на тот свет.

— Я тоже так думаю. Нам следует быть осторожнее.

Дрезина заехала внутрь шахты и в глаза путешественников ударила тьма. Пока глаза привыкали к таким условиям, дрезину зашатало из стороны в сторону, а затем и вовсе встала как вкопанная. От неожиданного торможения ее пассажиры едва не налетели телами на раскаленный котел. Натужно засвистел пар.

Журналист спешно спустил пар и затушил топку, заблаговременно использовав еще горящее пламя для розжига красной керосиновой лампы. Она использовалась как сигнальная на дрезине, но теперь ей приходилось быть единственным источником света в руках путешественников. Придя в себя, они забрали вещи с уже бесполезного транспорта и неторопливо направились вглубь шахты.

  • Без трех минут / Избранное. Стихи разных лет / Натафей
  • МАСТЕМА* / Ибрагимов Камал
  • Я – демон. Что с того? / Ткачев Андрей
  • Лучшие 25+ Надежных Онлайн Casino с Самыми Быстрыми Выплатами в 2024 году в России: Где Можно Играть на Реальные Деньги / Эллина Никитина
  • Он был поэтом / В созвездии Пегаса / Михайлова Наталья
  • Сентябрь 1799 / Карибские записи Аарона Томаса, офицера флота Его Королевского Величества, за 1798-1799 года / Радецкая Станислава
  • Фрося - тёмный маг / Малютин Виктор
  • Последняя зима… / Framling / Лонгмоб «Четыре времени года — четыре поры жизни» / Cris Tina
  • Архипелаг сквозь туман / Мысли вслух-2013 / Сатин Георгий
  • Уйди-уйди / Птицелов. Фрагорийские сны / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Глава 6 / 14 минут / Дикий меланхолик

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль