Крысиные морды и рыжие бороды. / Ближе к небу. / Плахотник Иван
 

Крысиные морды и рыжие бороды.

0.00
 
Крысиные морды и рыжие бороды.

3. Крысиные морды и рыжие бороды.

 

Узкие коридоры. Странные стены, расчерченные толстыми яркими красными полосами, образуя уродливые клетки. На стенах висят рисунки из черной копоти. На них изображено солнце. Противный воздух, от которого тошнит. Когда выдыхаешь – перед тобой проплывает красное облачко.

Несколько шагов вперед. Комната. С такими же ужасными стенами и красной дымкой. В ней стул. На нем сидит женщина в красном халате и фарфоровой маской на лице. Ее черные волосы собраны в изящную прическу, держащуюся на длинных спицах с окровавленными концами. За ее спиной на стене краснеет надпись, вычерченная кривыми буквами: RedRoom. Женщина не шевелится, однако ее взгляд за фарфоровой маской явно намеревается прожечь несколько дырок в окружающих ее стенах. Еще несколько шагов. Коридор сужается еще больше. В узком проеме стоит черная тень человека, слегка ссутулившегося и засунувшего руки в карманы широкой куртки.

-Вы… напрасно не верите мне, — сказал он несколько застенчиво и можно было догадаться, что он робко улыбается.

-Мне не нужна любовь, — сказал он тихо, — или ваша преданность. Просто… доверяйте мне, хорошо? Вы не верите мне, потому что боитесь…

Он еще раз улыбнулся и осторожно сделал шаг вперед.

-Я… я понимаю, это нелегко. Иногда мне тяжело поверить. Но вы не бойтесь, ладно? Я… я обещаю, что никогда не стану лгать людям. Вы сомневайтесь… Даже сейчас вы, наверное, думаете, что я строю из себя невинность, но это не так.

Он тяжело вздохнул и сделал шаг вперед. Тусклый свет показал его потрескавшуюся маску. Человек сглотнул и понимающе кивнул. Его рука потянулась к маске.

 

День: первая стадия.

 

-Ксини! Ксини, очнись!

В голове все еще метались образы странной комнаты и застенчивый голос странного человека. А так же сердце переполняла досада из-за того, что я не досмотрел сон до конца. Такое со мной бывало довольно часто, особенно в рабочие дни моей жизни в общине. Мне снилось, что я неожиданно взлетаю и проношусь сквозь толщу камней. Еще пара секунд, и я увижу что-то необъятное. Надо только ускориться. А затем панорама растворялась. Что-то швыряло меня в привычную реальность… Я со вздохом отворил глаза и увидел мистера Фола, склонившегося надо мной.

-Что такое? – устало спросил я, морщась, — неужели нельзя нормально поспать?

-Ты спишь уже больше десяти стадий. Если продолжишь в том же духе, то не доживешь до следующего вечера. Тебе нужно лечение.

-Лечение? У меня рука больше не болит.

-А ты ее вообще чувствуешь?

Я задумался и попробовал пошевелить пальцами. Не получилось.

-Чееерт, — протянул я.

-Давай, идем. Мы нашли неподалеку лекаря. Он поможет.

Мистер Фол поддержал меня за плечо. Я поднялся на колени и обнаружил себя под полотном, растянутым на четырех деревянных балках. А з вокруг нас лениво плыл белый туман, в некоторых местах открывавший взору каменную мостовую.

-Мы в городе? – спросил я тихо. Мистер Фол кивнул и, поставив меня на ноги, повел меня наружу. Моя нога споткнулась об какой-то кувшин и я чуть было не рухнул вниз, однако мистер Фол вовремя удержал меня на ногах.

-Надо торопиться, — сказал он, выводя меня из-под навеса.

-А где Джерри? – спросил я.

-Договаривается о жилье. Спать посреди улицы слишком рискованно, как не крути.

-Да уж, пожалуй, — сказал я, восторженно вдыхая, — Бог мой, никогда не пробовал такого чистого воздуха!

-О, тебя ждет много новых вещей. Но сейчас не это главное.

Он взял меня под локоть и повел вдоль пустынной улицы.

-Перво-наперво запомни, что поверхность, наверное, еще опаснее приюта. Особенно утром, — сказал мистер Фол.

-Что именно опасно? – не понял я.

-Здесь всякое случается. Так сразу и не предскажешь.

Я огляделся по сторонам, пристальнее всмотрелся в каменные громады высоких домов, вершины которых терялись в облаках тумана. Дома были высокие из серого кирпича слегка влажного, вероятно из-за недавнего дождя. Создавалось впечатление, будто эти дома немного загибались вовнутрь, отчего вся улица казалась какой-то несерьезной. Белая мгла ползла вдоль кирпичных стен сплошной пеленой, превращая других людей лишь в едва заметные силуэты и тени. Совсем рядом слышалось настойчивое капание воды, барабанящее по ушам, и странный стеклянный звон.

-Откуда эти странные звуки?

-Не знаю, — бросил мистер Фол через плечо, — знаю только, что не лучшее время мы выбрали, чтобы шататься тут. По утрам здесь очень опасно. Опаснее, чем обычно.

Мы ускорили шаги, стараясь обходить плотные облака тумана стороной. Рука начала немного побаливать, и я, чтобы уменьшить боль, стал почесывать ее на месте раны. Откуда-то издалека до нас эхом донесся короткий звучный гудок, и затем утреннюю тишину над туманным городом прорезал женский голос, говорящий то ли по радио, то ли в рупор:

-Доверие? Так просто… Единственное, что от вас требуется – это вера. Отбросьте сомнения, сорвите маски, и тени рассеются. И тьма будет побеждена.

Голос был холодным и решительным, словно должен был беспощадно резать слушателей ужасной правдой.

-Ты понял, о чем она говорит? – обеспокоенно спросил я у мистера Фола.

-Не обращай внимания, — отмахнулся он, настороженно глядя по сторонам, — что-то здесь чересчур тихо. Не так, как Джерри описывал.

Я пожал плечами, продолжая оглядывать унылые стены серых домов. Неожиданно я увидел стоящего под крышей улыбающегося человека, с любопытством глядящего на нас. Откуда-то с невероятной высоты на него падали капли воды, разбиваясь о его макушку. Перехватив мой взгляд, он поднял руку в приветственном жесте и одними губами прошептал:

-Вниз.

Я толкнул мистера Фола локтем. Тот встрепенулся и, увидев странного человека, помрачнел.

-В чем дело? – не понял он.

-Думаю, лучше пригнуться, — сказал я. Человек опустил руку и закрыл глаза, подставив лицо падающим каплям.

-Что ж, хуже не будет, я думаю… верно?

-Черт бы тебя побрал, я первый раз в этом городе…

-Я тоже, Ксини, но я уже хорошо усвоил, чем меньше тебя здесь видят, тем лучше. Это конечно не тьма, но…

Мы синхронно нырнули в облако тумана под нашими ногами, распластавшись на асфальте (я ловко изогнул руку, чтобы было не так больно) и тут же будто бы оказались в другом мире. Звуки стали более приглушенными, и вокруг ничего не было видно. Мы будто нырнули в озеро.

-…туман тоже неплохо, — решил мистер Фол, — только тихо. Не будем провоцировать энергетику этого странного места.

Мы поползли по покрытым капельками влаги камням, напряженно вглядываясь вперед.

-Как по твоему? – спросил я у мистера Фола, — здесь всегда такой туман?

-Да… наверное.

-И что… никогда не бывает видно неба?

-Нет, никогда. Разве что ночью туман рассеивается, но вместо него появляются тучи. Это закон природы, Ксини. Чтобы увидеть небо, тебе придется прыгнуть очень высоко. Выше самолюбий всех людей, поставленных друг на друга в огромной пирамиде. Тебе придется построить свою пирамиду.

-Пирамиду? – не понял я.

-Это сейчас не совсем то, о чем тебе надо думать… Это не совсем то, над чем тебе сейчас надо думать. Ясно?

-Относительно.

Сверху послышался какой-то шорох. Мы замерли. На асфальт упал кусок красной черепицы и разбился на несколько кусков. Мы вздрогнули от резкого шума.

-Он, наверное, упал с гигантской высоты, — задумчиво сказал я.

-Нет. Я помню это место. Здесь дома-пятиэтажки. Можно осторожно перевернуться и поглядеть вверх…

-Может не нужно? – осторожно спросил я.

-Тихо…

Мистер Фол развернулся на локтях и перевернулся на спину. Я выгнул шею следом за ним.

-Смотришь, как сквозь гладь озера, — прошептал мистер Фол, раздраженно щурясь.

На покатой крыше каменного дома стояло нечто… странное, от чего хочется поскорее отвести глаза… Такое бывает когда видишь что-то, совершенно не вяжущееся с твоими представлениями о мире.

-Что за мерзость? – прошептал я, протирая глаза.

-Джерри говорил о чем-то подобном… Но я как-то не придал этому значения…

Существо вроде походило на человека, но вместо конечностей у него из-под шерстяного плаща торчало четыре широких металлических крюка, которыми он цеплялся за крышу. У него была удивительно ровная осанка, тонкая шея, на которую крепилась небольших размеров лысая голова. Кожа головы по видимому была натянута на что-то, так как прорези для глаз рта и носа были неестественно маленькими и какими-то смявшимися. Существо не шевелилось, лишь слегка покачиваясь на сильном ветру. Оно щурилось и будто высматривало что-то в тумане, крутя тонкой шеей в разные стороны. С другой стороны послышался шорох, мы дружно развернулись и увидели еще двух таких же существ на противоположной крыше.

-Давай не будем здесь задерживаться, — прошептал мистер Фол. Я кивнул, и мы осторожно поползли вперед. Те трое скрылись позади, однако, чем дальше мы проползали, тем больше видели на крышах странных теней, непрерывно мечущихся в разные стороны. Тени бегали в разные стороны, а в это время где-то далеко звучал громкий женский голос:

-Вы верите? Вы думаете, что верите? Вы просто боитесь, вы боитесь одной навязчивой мысли…

Снова где-то недалеко что-то разбилось. Из-за каменных стен донесся прерывистый кашель. В тот же момент тени на крышах ускорились, стал слышен легкий топот.

-Ксини, замри! – скомандовал мистер Фол. Я уже хотел замереть, но неожиданно мой лоб врезался во что-то очень твердое и холодное. На голову тут же опрокинулось несколько ледяных капель. Я слегка удивленно поднял свой взгляд и обнаружил перед собой высокий фонарный столб, слегка покрытый инеем.

-Мы ведь на середине улицы, — сказал я, ошарашено протирая глаза от воды.

-Это ты к чему? – не понял мистер Фол.

-Я так, чтобы поддержать беседу с новым другом.

Мистер Фол изогнул бровь и пожал плечами. В этот момент из облака тумана перед нами, усиленно работая конечностями и тем самым походя на огромного паука, выполз человек в розовой рубашке и театральной маске, немного сместившейся наверх. Как только он дополз до фонаря, то остановился, встревоженно оглядывая нас. Мы в свою очередь изумленно пялились на него. Пролежав некоторое время в таком положении, человек пафосно вздохнул и, вытащив из-за пазухи пустую прозрачную бутылку, вдребезги разбил ее об асфальт. Мы с мистером Фолом прикрыли рукавами лица, однако несколько осколков все же впились нам в щеки.

-Проклятие! – выругался я, вытирая ладонью кровь с лица. Странный человек, не теряя лишнего времени, бодро пополз дальше, широко выставляя руки и ноги. Проползая мимо меня, он немного задел меня ногой, но уже через секунду скрылся в тумане.

-Кого только не бывает в наше время, — прошептал мистер Фол, зачем-то постукивая кулаком по фонарному столбу…

 

Через несколько минут мы доползли до перекрестка двух улиц. Туман немного рассеялся, и нашему взору предстал небольшой полукруглый магазинчик, стоящий на самом углу, образованном двумя улицами. Странные тени уже не появлялись на крышах, поэтому мы с мистером Фолом поднялись на ноги, отряхивая штаны и нервно оглядывая пустынные улицы.

-Как тихо вокруг, — прошептал я, потирая руку.

Дверь в магазин была открыта. На одной из витрин, заполненных разными склянками и пузырьками, лежал лист, который извещал покупателей о том, что некто Фаул сумел вылечить человека, побывавшего в желудке у акулы, а затем вылечить саму акулу, которую ему пришлось распилить пополам, вытаскивая человека.

-Ты сам его нашел? – спросил я. Мистер Фол задумчиво кивнул.

-Такому не страшно доверить свою жизнь, не то что руку, — сказал я с улыбкой, смело заходя внутрь. Мы оказались в тесном помещении, в котором уместились две лавочки и прилавок с колокольчиком. На стенах висели многочисленные полки, заставленные пузырьками с разноцветными жидкостями.

-Интересно здесь пахнет, — сказал я, усаживаясь на скамейку. Мистер Фол кивнул и позвонил в колокольчик.

-Секунду подождите, пожалуйста! – донесся из-за двери за прилавком торопливый голос. Мистер Фол обеспокоенно посмотрел на меня. Я безразлично махнул рукой, хотя и чувствовал себя далеко не лучшим образом. Через минуту дверь отворилась, и за прилавком появился Фаул, торопливо натягивающий на полосатую пижаму клетчатый халат.

-Я вас слушаю, — сказал он, делая заинтересованное лицо.

-У моего друга серьезные повреждения руки, — ответил мистер Фол.

-Какого рода? – спросил Фаул, перейдя к резиновым застежкам.

-Ну… я не уверен… его укусили вроде.

-Вам нужна прививка от бешенства?

-Не то, чтобы. Посмотрите сами, ладно? Я, честно говоря, плохо разбираюсь в наименованиях.

Фаул вздохнул и, выйдя из-за прилавка, подошел ко мне, на ходу закатывая рукава.

-Дайте мне вашу руку, — сказал он. Я послушно протянул ему раненную руку. Он мельком взглянул на набухшую кровью повязку и спросил, развязывая ее концы:

-Кто наложил эту тряпку?

-Не я, — торопливо ответил мистер Фол, — у нас есть еще один знакомый… Он и наложил.

-Понятно, — пробормотал Фаул, отбрасывая ее в сторону и осматривая мою рану. Кровь уже не шла, лишь сочилась из некоторых мест. Кожа вокруг раны побагровела. А от взгляда на само место укуса тошнило сверх всякого приличия. Рана была настолько глубокой, что было видно кость.

-Мда-а-а, — задумчиво протянул мистер Фол, — вам повезло, что странное некто не задело клыками крупные сосуды. Но как бы там ни было, вам срочно необходимо лечение, пока не стало хуже.

-Вы будете ампутировать? – с ужасом спросил я. Фаул поднял на меня взгляд и задумчиво сказал:

-Если запустить рану, то такой исход вам обеспечен. Но считайте, вам повезло. Я могу прямо сейчас оказать вам необходимую помощь. Это будет быстро и безболезненно. Согласны?

Я торопливо кивнул. Фаул улыбнулся и направился к одной из полок. Он встал на носочки и с самой верхней полки достал какую-то коробку с серой лентой.

-Эту вещь я купил у одного старого мастера бинду с далекого севера. Он в своей деревне был великим целителем и за свою долгую жизнь открыл много секретов во врачевании. Я уверен, его средства помогут вам.

Он склонился надо мной и открыл коробку так, чтобы я не видел содержимого.

-Для начал рану нужно обработать целебной мазью, — важно сказал он, — это предотвратит гниение раны и ускорит ее заживление.

Он достал из коробки небольшой пузырек и, вынув из него пробку, капнул себе на пальцы немного вязкой светло-зеленой жидкости. Мистер Фол встал у него за спиной и с любопытством стал глядеть из-за его плеча.

-Не бойтесь, — тихо и медленно проговорил Фаул, поднося свою руку к моей руке, — будет только немного щипать. Представьте, что к вам на руку сел орел. Бывало с вами такое?

-Не слишком часто, — проговорил я дрожащим голосом и закряхтел, когда он стал мазать странную жидкость по краям моей раны.

-Терпите, — сказал Фаул твердым голосом, — будьте мужчиной, друг мой. Кстати как вас зовут?

-Ксини!

-Хорошо, Ксини. Я уже почти закончил.

Он оторвался от моей руки и, вынув из коробки шелковое полотенце, стер им мазь со своих рук. Я облегченно вздохнул.

-Первый этап закончен, — объявил Фаул, — можете не трястись так, дальше я просто наложу вам повязку.

Он вынул из коробки собранный в моток бежевый бинт, скрепленный такой же серой лентой.

-Сейчас я наложу вам повязку специальным бинтом, пользуясь техникой мастера бинду. Она обеспечит стерильность вашей раны в течение нескольких месяцев. Можете без особых опасений носить ее, пока рука не заживет.

-Здорово, — восхищенно сказал мистер Фол. Я кивнул, пожимая плечами.

-Итак, — протянул Фаул, изящно оборачивая бинт вокруг моей руки, — сейчас сделаем несколько аккуратных витков, а затем особый оборот мастера бинду. Просьба не копировать этот стиль и не пытаться описывать его другим.

-Ну что вы, — поспешно сказал мистер Фол, — никакого плагиата.

Фаул промычал что-то неразборчивое в знак одобрения, полностью сосредоточенный на наложении повязки.

-Ну вот и все, — протянул он, странным образом закручивая два длинных конца, — не мочите повязку водой, не пытайтесь ее снять, не слишком сильно тревожьте руку, и все будет в порядке.

-Спасибо вам, доктор, — благодарно выдохнул я, вставая со скамейки.

-Не забудьте об оплате, — напомнил Фаул.

-Что вы, никто ни о чем не забыл, — улыбнулся мистер Фол, доставая из-за пазухи флягу, обернутую листом бумаги.

-Что это? – слегка ошалело спросил Фаул.

-Это вода. Ее здесь очень много.

-Вода, — повторил Фаул и наморщил лоб, — ну давайте свою воду.

Мистер Фол улыбнулся и положил флягу на прилавок.

-Спасибо вам еще раз, — благодарно сказал я, открывая дверь на улицу, — до свидания.

-До свидания, доктор Фаул!

-До свидания. Кхм.

 

День: вторая стадия.

 

-Как сейчас твоя рука? – спросил мистер Фол с беспокойством, — лучше или нет?

Я слегка удивился его беспокойству за меня, однако рука пока не выказывала никаких признаков своего существования. Все же я не желал расстраивать мистера Фола.

-Пока не сильно, но чувствуется, словно по ней разливается тепло. Не беспокойся, мистер Фол, прошло совсем немного времени.

Мистер Фол пожал плечами.

-Может быть ты прав. Не знаю как в твоей общине, а у меня о врачах слыхом ни слыхивали. Если кому оторвало что-нибудь шестеренкой или пламя печи обожгло, то действовали в основном по ситуации.

-У нас то же самое было, просто я в пустынной комнате имел возможность почитать про врачей. Думаю, если бы кузнецы знали то, что там написано, они могли бы спасти нескольких.

-Да уж. Я еще хотел спросить, как твой бинт. Нормально сидит? Не сползает или еще чего?

-Не волнуйся, мистер Фол, — с нажимом сказал я, — все в норме.

Я критически оглядел свою повязку, но не заметил никаких отклонений от нормы. Повертел рукой из стороны в сторону. Один из хвостов повязки загадочным образом размотался и отвис. Я закусил губу и закинул его обратно, пока мистер Фол не увидел этого.

-А вот и Джерри идет, — радостно сказал мистер Фол, выглядывая из-под навеса.

Через несколько секунд под навес заполз Джерри (столб его волос на миг расхристался, будучи зажатым под натянутым полотном, но как только Джерри слегка наклонился вниз, он снова принял исходную форму).

-Ну что, сходили к врачу? – спросил он, подсаживаясь ко мне.

-Все как ты просил, — ответил мистер Фол, — Ксини уже лучше.

-Отлично, — сказал Джерри, беря мою руку и бегло осматривая наложенную повязку.

-Вроде нормально, — сказал он, пожимая плечами.

-А ты, Джерри? Ты нашел нам дом?

-Нашел, — кивнул он, — дом замечательный. Три комнаты, пара шкафов, и диван вот таким полукругом (он попытался руками продемонстрировать полукруг). И места там предостаточно. Сможем притащить туда Эпогей.

-Это же здорово, Джерри, — сказал я с улыбкой, — как тебе удалось?

Он пожал плечами.

-Единственное объяснение, которое мне приходит на ум… Парень, у которого я купил дом, владел им незаконно. Или еще что-то в этом роде. Как бы там ни было, теперь этот дом принадлежит нам. Мы купили его и вправе делать с ним все, что захотим.

-Так может пора переселиться?

-Надо подождать, пока бывший владелец вытащит оттуда личные вещи. На улице как раз стали появляться люди. Думаю, сейчас в городе вполне безопасно, так что предлагаю не сидеть в это время здесь, а сходить перекусить в одно неплохое место.

-А ты не терял времени даром, — заметил мистер Фол с усмешкой.

 

День: третья стадия.

 

-Почти пришли, — объявил Джерри, когда мы достигли поворота широкой улицы, петляющей меж высоких домов. Сквозь туман мне удалось разглядеть невысокое здание с покатой крышей и распахнутыми окнами. Над дверью висела какая-то вывеска, однако в тумане надпись разглядеть было невозможно. Как только мы втроем завернули за угол, я замер на месте. Джерри и мистер Фол тоже остановились, в недоумении глядя на меня.

-Ксини, — проговорил мистер Фол, обеспокоенно дергая меня за рукав, — все в порядке?

-Какой-то гул, — сказал я, — пока далекий, но возможно это из-за тумана. Что-то очень большое…

-Господи, осторожно! – воскликнул Джерри и вытолкнул нас с мистером Фолом на тротуар. В ту же секунду за нашими спинами пронеслась черная машина, с жутким лязгом прыгающая по камням мостовой. Из ее окон почти по пояс высовывались странные люди в черных плащах и цилиндрах и орали на всю улицу что-то неразборчивое. Через несколько секунд машина скрылась в тумане. Послышался визг тормозов.

-Вот идиоты, — пробормотал мистер Фол, — ладно, идемте. Мой желудок сейчас споет мне колыбельную.

Джерри усмехнулся.

-Постойте, — сказал я, — гул остался. К нам что-то приближается.

Гул действительно нарастал. Он напоминал работу какого-то механического двигателя или еще чего-то в этом роде. Когда громкость уже достигла настолько огромных высот, что казалось, будто еще секунда, и из ушей польется кровь, среди туманных крыш домов появилось что-то огромное бесформенное со множеством металлических пластин и шестеренок, труб, из которых валил рыжий дым. А на небольшой площадке, нелепо прикрепленной в самом низу этой странной машины, стоял человек в яркой одежде, задумчиво глядящий на туманные улицы под ним.

-Не может быть, — прошептал я, — да это же Малькольм!

-Кто?

-С этим человеком торговал мой отец! Возможно он знает, что с ним случилось!

-Кто знает? С кем случилось? – не понял мистер Фол.

-Ксини, успокойся, — сказал Джерри, — даже ежу понятно, что случилось с твоим отцом.

-Ты не понимаешь?! – воскликнул я, резко поворачиваясь к нему, — это все только догадки! Мой отец вполне мог спастись!

Джерри печально скривил рот.

-Твоя надежда достойна восхищения, но поверь мне на слово, если кто-то вошел в запретные комнаты, выйти из них он уже не сможет.

-Как бы там ни было, я должен увидеться с Малькольмом, — уверено сказал я.

-А я должен поесть, — проговорил мистер Фол, — я, конечно все понимаю, но я уже заразился мыслью о предстоящей еде. Опять вы меня заинтриговали, а теперь даете задний ход.

Джерри снисходительно взглянул на мистера Фола и печально закусил губу.

-И вправду, Ксини, — сказал он, — поесть нам не помешает, а Малькольма ты еще успеешь отыскать. Столько лет ты ждал, пара стадий ничего не изменит.

Джерри потрепал меня по плечу и вместе с мистером Фолом направились к зданию с распахнутыми окнами. Я с досадой посмотрел на дымчатый след огромной машины, быстро растворяющийся в стоячем воздухе, и поспешил за ними.

У входной двери стояла черная та самая черная машина (века эдак девятнадцатого) которая несколькими секундами ранее чуть не сделала из нас заготовки для ковров.

-Проклятая бочка, — прошипел мистер Фол и, проходя мимо машины, не удержался и заехал ботинком по ее полированной двери.

-Спокойнее, мистер Фол, — тихо сказал Джерри, подходя к двери кабака, — еще пара таких ударов и придется покупать тебе новую обувь.

 

-Они за вторым столиком, чуть слева, — тихо сказал мистер Фол, глядя поверх стакана с водой.

-Оставь эту клоунаду, — пробормотал Джерри, изучая меню в растрепавшейся коричневой обложке с обломанными краями, — будь выше этого, друг мой.

-Ничего ты не понимаешь. Глядя на подобные мелочи с высокомерием, ты способствуешь наступлению хаоса и безграничной вседозволенности.

-Чегооо??? – протянул Джерри без всякого интереса, с тем же выражением лица продолжая изучать меню.

-Проблемы надо устранять сразу и не ждать, пока из мелочи они перейдут в статус глобальной катастрофы.

Джерри скорчил рожицу и лениво оторвался от меню. Некоторое время пытаясь восстановить в своей голове слова мистера Фола, он закусил губу и учтиво поинтересовался:

-Ты совсем чокнулся?

-А в чем дело?

-Мистер Фол… такие мысли тебе не к лицу.

Мистер Фол рассмеялся, умиленно разводя брови. Затем улыбка исчезла, осталось лишь одно выражение лица, в котором, если взглянуть повнимательнее, неожиданно выступали черты страха.

-Не смотри на меня так, — сказал Джерри, наклоняя голову вниз, но не отрывая взгляда от мистера Фола. Тот потупился и перевел взгляд на столик впереди.

-Сколько их там? – спросил я, не желая поворачиваться назад и привлекать к себе внимание.

-Трое, — ответил мистер Фол, — все в черных плащах и цилиндрах. Лица не разглядеть – они наклонились вперед и о чем-то перешептываются.

-Узнать бы, о чем шепчутся люди, которые минуту назад поставили на уши пол города, — сказал я с улыбкой.

-Кажется мистер Фол слегка ошибся, — заметил Джерри, — их четверо. И четвертый вроде как слегка отличается.

-В каком смысле? – спросил я, все-таки оборачиваясь назад. Взгляд тут же наткнулся на черные спины и цилиндры, сдвинутые ровным кружком к центру стола с серых макушек. А поверх них прямо на меня смотрели потухшие серые глаза такой же серой девушки, забившейся в самый угол кабака. Это необъяснимо, но почему-то взглянув на нее, я вспомнил образ отца у печи до мельчайших подробностей. И сердце вздрогнуло в неясном порыве. Любовь… нет, это была определенно не она. Но что-то связывающее двух людей. Как будто мы вдвоем во всем мире знали один какой-то секрет.

-Не пялься на нее так, — сказал Джерри, слегка тронув меня за плечо. Я развернулся обратно, но продолжал вполоборота наблюдать за странной компанией.

-Я не видел ее в машине, — проговорил я, выпивая немного из стакана с водой.

-Странное совпадение, — пробормотал мистер Фол, — ее там и не было.

А через секунду напряженного молчания он сам же тихо, словно стесняясь, засмеялся собственной шутке.

-Простим его, Грейс, — устало протянул Джерри, сочувственно глядя на раскрасневшегося мистера Фола. В этот момент я заметил странное оживление за соседним столиком. Один из людей в черных одеждах повернулся в девушке и спросил что-то шелестящим голосом. Девушка перевела на него взгляд и язвительно ответила. Люди в черных одеждах встрепенулись, один из них нагнулся вперед и влепил девушке пощечину. Она вскрикнула и отсела еще дальше в угол, со злостью глядя на человека из темноты. Не знаю почему, но это вызвало у меня небывалую ярость, хотя я никогда не отличался особым благородством. Ноги сами подняли меня со стула. Джерри издал предостерегающий возглас, а мистер Фол заметил что-то насчет молодой кипящей крови и президиума. А через секунду я стоял рядом со вторым столиком и нервно теребил пальцами край своих штанов. Девушка молча перевела на меня взгляд, однако нисколько не изменилась в лице. Трое, поняв, что за ними наблюдают, прервали свою беседу и приняли исходные положения на своих стульях.

-Ты чего хотел? – спросил один из них.

-Прошу меня извинить за столь внезапное появление, — тихо пробормотал я, украдкой поглядывая назад в сторону Джерри, явно не понимающего, что к чему, — но вы только что ударили женщину. Крайне некультурно.

Девушка усмехнулась и закрыла лицо рукой. Трое в цилиндрах переглянулись. Один из них вытащил из внутреннего кармана маленький револьвер.

-Один выстрел, и уборщику этого убогого места повысят зарплату раза в два, — сказал один из них, — чего ты ищешь на свою помутневшую голову? Мучительной смерти? Мы можем простить тебе секундный порыв гнева – много героев развелось в последнее время. А теперь беги отсюда, и может быть я не выстрелю тебе в спину. Ну?

-Прошу прощения, — вежливо заметил Джерри, подходя ко мне сзади, — вы вот тут блещите красноречием, а я не отказал себе в удовольствии поизучать ваши физиономии. Господа, вынужден вас огорчить, у вас крысиные морды!

Трое снова переглянулись.

-Дурак, — сказал второй из них, — как у нас могут быть крысиные морды, когда у нас растут рыжие бороды?

-Одно другому не мешает! – крикнул мистер Фол из-за стола, — к тому же это не бороды, а бородки!

-Твари, — растеряно пробормотал третий, — вы так потянете на приматов с рудиментарными мозгами.

-Приматы хотя бы состоят в общественности, — крикнул мистер Фол, махая руками, — а вы так и останетесь поедать мусор после ядерной войны!

-Мистер Фол и впрямь сегодня в ударе, — сказал Джерри с мрачной усмешкой.

Трое в цилиндрах злостными взглядами смерили нас с Джерри. А через секунду третий, второй и первый поднялись со скрипучих стульев и направились к двери. Я молча проводил их взглядами, а как только дверь захлопнулась за первым, осторожно присел за стол к серой девушке. Она выжидающе смотрела на меня своими огромными глазами.

-Ты… — начал я, но тут мой голос заглушил рев двигателя снаружи. Я терпеливо подождал, пока он утихнет, нервно барабаня пальцами по столу, а девушка все смотрела на меня со странной усмешкой.

-Вдыхните яда! – прозвучал за дверью громкий голос второго, который постепенно удалился и сошел на нет.

-Как тебя зовут? – спросил Джерри, стоящий за моей спиной.

-Мгла, — ответила девушка со странной усмешкой.

-Почему тот человек ударил тебя? – поинтересовался я, прекращая стучать пальцами.

-Какое вам дело до всего этого? – спросила она с искренним любопытством.

-Не знаю, как остальных, но лично меня порядком задевает, когда бьют женщин, — сказал мистер Фол, подсаживаясь рядом.

-Они – мои хозяева, — сказала Мгла, — они могут делать со мной все, что захотят. Теперь довольны?

-Довольны? – не понял я. Она обратила на меня свой серый взгляд.

-Вы очень смелые парни, — кивнула она с улыбкой, — но чем вы руководствовались, когда решили вступиться за меня? Какого исхода вы ожидали? Что они извинятся передо мной?

-Мы не особо задумывались над исходом, — ответил я, — все это вышло как-то спонтанно.

-Я заметила. Только теперь они постараются вам отомстить. Поверьте, они очень изобретательны.

-А кто они такие? – спросил мистер Фол.

-Это… это жуткие и жестокие существа. Они служат барону Морту, вечно таскаются за ним по городу.

Увидев наши недоуменные взгляды, она поспешно добавила:

-Такой жуткий толстяк в черном плаще и с пепельной кожей, как у мертвеца. Вы должны были его видеть. Он постоянно бродит в этом районе.

Не заметив в наших лицах никакого изменения она удивленно спросила:

-А вы вообще откуда?

-Первый раз в этом городе, — ответил Джерри.

-Первый раз? Такое бывает?

-К сожалению да…

-Но где же вы тогда жили до этого?

-В приюте, — сказал мистер Фол, тяжело вздыхая.

-Я слышала… это ужасное место. Не представляю, как там можно провести много лет.

-Это не очень тяжело, если есть, что вспомнить, — сказал я, — сказать по правде, это была всего пара долгих дней.

Мгла нахмурилась и стала нервно теребить свои черные локоны.

-Ладно, это все конечно безумно мило с вашей стороны, но лучше бы вы возвращались обратно в приют. Чужакам здесь нет места. Тем более после того, как вы оскорбили троих. Они изобретательны… вы понимаете?

-У нас есть цель, ради которой мы пришли на поверхность, — сказал я, — и так просто мы уже не уйдем отсюда.

-Тогда вы не лучшим образом зарекомендовали себя в этом городе. Да и вообще, если вы не разу не были в городе, наполненным туманом и страданиями, можете не надеяться на то, что достигните своей цели. Кстати какова она, если не секрет? Что могло жителей приюта после многолетнего заточения привлечь на поверхности?

-Все, что нам нужно – это попасть во дворец Саако, забраться на самую высокую башню и с закрытыми глазами спрыгнуть оттуда, — сказал мистер Фол.

-Мистер Фол! – вскричал Джерри, ударяя кулаком по столу. Люди за соседним столиком громко засмеялись.

-Что? – не понял мистер Фол, отстраняясь назад.

Мгла удивленно изогнула брови, почесала в затылке, затем прыснула от смеха, а после замерла с удивленной улыбкой.

-А вы оригинальные ребята, — проговорила она, -не бойтесь, я никому не выдам вашей тайны. И знаете что? Я даже могу помочь вам попасть во дворец.

-Интересно каким образом? – спросил Джерри, потирая ушибленный кулак, — у тебя там связи?

-Нет, у меня там нет связей. Но я могу гарантировать вам, что вы попадете туда. Если только…

-Мм да-да? – мистер Фол сделал заинтересованное лицо.

-Спасите меня от этих уродов, — сказала она, и на лице ее отразился ужас, — я не хочу вечно быть их рабыней.

-Но как? Ты сама сказала, что они – твои хозяева.

-Я… я не знаю. Они приходят за мной лишь два раза в неделю, а в остальное время мне приходится ночевать на улице посреди серого тумана. У вас ведь есть дом, правда?

-Ты хочешь жить с нами? – спросил Джерри, закусывая губу. Мгла кивнула с робкой улыбкой на губах. Джерри нахмурился.

-Я не против, — сказал мистер Фол, — я пол своей жизни просидел в темной комнате, не видя ничего, кроме его размалеванной рожи. Я даже не прочь заселить к нам крысиных морд, если уж на то пошло.

Джерри молча посмотрел на мистера Фола ничего не выражающим взглядом и повернулся ко мне:

-А ты что думаешь, Ксини?

-Я не против, — ответил я с легкой улыбкой. Мгла тоже улыбнулась. Джерри вздохнул и пожал плечами:

-Не могу сказать, что в восторге от такого поворота событий, но хуже точно не будет. Только учти, мы потребуем от тебя выполнения своих обещаний.

-Ну вот и отлично, — просияла Мгла, — кстати… как вас зовут?

-Мистер Фол, — сказал мистер Фол, учтиво кивая.

-Ксини, — ответил я с легкой улыбкой.

-Джерри, — проговорил Джерри с безразличным лицом.

-Здорово, — кивнула Мгла, — надо будет запомнить.

Мистер Фол рассмеялся.

  • Сижу на краешке Судьбы... / Сборник стихов. / Ivin Marcuss
  • Кот Смеагола / Алина / Лонгмоб "Бестиарий. Избранное" / Cris Tina
  • Луна / Нова Мифика
  • Ал (1) / Полка для обуви / Анна Пан
  • У кошек год... / Лешуков Александр
  • Олоферн. Её невидимый Бог / Темная вода / Птицелов Фрагорийский
  • Яма / Свобода
  • Утро / Хрипков Николай Иванович
  • Зуев-Горьковский Алексей Львович / Коллективный сборник лирической поэзии 3 / Козлов Игорь
  • Три фраера: может, договоримся без драки? У меня свидание в 13, свалите? - Vetr Helen / Лонгмоб «Весна, цветы, любовь» / Zadorozhnaya Полина
  • Благое намерение / "Теремок" - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Ульяна Гринь

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль