Куклы среди теней. / Ближе к небу. / Плахотник Иван
 

Куклы среди теней.

0.00
 
Куклы среди теней.

2.Куклы среди теней.

 

Ночь: пятая стадия.

 

Первое место, которое я увидел после длительного заточения – это освещенный тусклым зеленым светом коридор с обшарпанными серыми обоями по обеим сторонам. Дощатый пол под ногами скрипел в такт шагам. В коридоре стоял какой-то резкий пряный запах, от которого тело плыло, словно в тумане. В какой-то момент я даже пожалел, что вышел из пустынной комнаты. Уж слишком здесь все было чужим. И самое страшное, что я не помнил этого места.

Время от времени за толстыми стенами доносились приглушенные крики и хохот, хотя возможно, это был лишь плод моего воображения. Казалось, само время остановилось в этом ужасном месте.

-Так это наверное и есть обитель тех призраков в шляпах, — проговорил я тихо.В этот момент буквально в паре метрах от меня за стеной прозвучал душераздирающий женский вопль. Я испуганно вздрогнул и ускорил шаг.

Коридор вывел меня к большому лестничному пролету. Слегка коснувшись рукой перил широкой лестницы, я перевесился через них и заглянул вниз. Лестница с красно-черной дорожкой на ступенях уходила в беспроглядную тьму. Я не рискнул идти туда, так как боялся встретиться во мраке с призраками в шляпах. Вместо этого я, нервно оглянувшись по сторонам, подошел к деревянной двери на пролете, в которую было сделано квадратное окно. Я всмотрелся в него, пытаясь разглядеть комнату за дверью, но к сожалению стекло запотело слишком сильно, и в нем ничего нельзя было разглядеть.

-Проклятье, — пробормотал я, пытаясь протереть его рукавом своего старого пиджака. Стекло зловеще скрипнуло. Я замер. Затем оглянулся. На лестнице никого не было.

-Черт, — тихо выругался я (хотя в неожиданно наступившем безмолвии мой шепот казался оглушающим) и, шмыгнув носом, постучал в дверь. Шаркающие шаги.

-Кто это?

-Не могли бы вы меня впустить? – спросил я, — здесь холодно…

-Кто это? – настойчиво повторил голос.

-Человек. Я только хотел спросить дорогу и надеялся, что у вас найдется что-нибудь из еды кроме дистиллированной H2O.

-Эмм… Ладно, подождите здесь, я схожу за ключами.

-Нет, нет, постойте! Я хотел…

-Да… да. Мне нужны ключи…

Удаляющиеся шаркающие шаги. Снова тишина.

-Да уж, многое изменилось, — сказал я с усмешкой… и замер. На этот раз я был уверен, что что-то слышал. Я медленно повернулся и подошел к перилам лестницы, перегнулся и посмотрел вниз. Бегло осмотрел нижние пролеты, но ничего не заметил. Только на втором этаже снизу… какая-то странная тень у перилл… Я затаил дыхание и нагнулся еще ниже, с ужасом всматриваясь в странные очертания. В то же мгновение сгорбленная фигура вышла на свет, и я увидел человека в местами порванном черном плаще и низком капюшоне со множеством складок и болтающихся лоскутов. Еще мгновение, и в его черной костлявой руке оказался кривой нож, а затем он широкими шагами побежал вверх по лестнице. Мое сердце застыло. Я не мог даже вздохнуть, от ужаса, я просто подбежал к двери и изо всех сил застучал по ней.

-Отк… Откройте… Кто-нибудь!!! Откройте дверь! Быстрее!!! БЫСТРЕЕ!!!

Из-за двери донесся ленивый голос:

-Перестаньте шуметь. Без ключа здесь не обойтись, друг мой. Тут нужен особый подход.

-ЧЕРТ БЫ ВАС ПОБРАЛ!!! – в ужасе заорал я, оглядываясь назад. Человек в плаще с ужасающей скоростью бежал по лестнице, шумно выдыхая. Когда он поднялся на этот этаж, я на секунду увидел два огромных, как блюдца, черных глаза без зрачков, с ненавистью впившихся в меня. В этот момент дверь за моей спиной открылась, чья-то скользкая рука ухватила меня за шею и силой втащила внутрь. Я успел лишь заметить чье-то загримированное лицо и высокий столб волос, после чего моя нога запнулась о порог, и я рухнул на пол, ударившись лицом о плитку. Затем послышался хлопок двери и какое-то нечеловеческое рычание… А через секунду снова тишина.

-Он ушел? – тихо, почти одними губами прошептал я, поднимая взгляд на запотевшее окно в двери. Человек, спасший мою жизнь, слегка качнул столбом своих волос и пожал плечами.

-Прошу тебя, поосторожнее с шахматной плиткой, — сказал он, указывая на пол, — она дорогая.

Он скривил лицо и задумался о чем-то. В прихожую вошел другой человек в синем халате, рваных кедах и связкой ключей на пальце. Шел он, сильно шаркая ногами и что-то насвистывая себе под нос. Увидев меня, он перестал свистеть и замер на месте.

-Дверь открывается вручную, мистер Фол, — заметил мой спаситель. Мистер Фол растеряно оглянулся по сторонам и, пожав плечами ушел обратно.

-Спасибо вам, — сказал я, поднимаясь с пола и оттряхивая пиджак. Человек кивнул, при этом выражение лица его было серьезным, а взгляд пристально осматривал меня.

-Что-то не так? – спросил я.

-Не знаю, — хмуро ответил человек, — у меня привычка приглядываться к людям, если вы из-за этого смущаетесь.

-Ничего не могу с собой поделать. Все равно, спасибо, что впустили меня. Только я не понимаю, что это такое было… Я не помню, чтобы вообще когда-нибудь видел подобное.

-Вы об искателе?

-Искатель? Да, о нем… То есть, не только о нем, но и вообще. Понимаете, я здесь был, вроде как недавно, но я не помню этого странного дома, призраков, лестниц, не говоря уже об… искателях.

Человек прервал меня взмахом руки и спросил:

-Как ваше имя?

-Я – Ксини, сын кузнеца.

-Забавно. Мистер Фол, кажется, из одного с вами места.

-Я не видел его раньше, — уверенно проговорил я и прочистил горло.

-С вами все в порядке? – обеспокоенно спросил человек.

-Да… да, просто немного разволновался. Много тут у вас таких?

-Каких?

-Ну в смысле… э-э-э… нелюдей.

Человек задумался.

-Наверное… я никогда не пробовал их считать. Вы не бойтесь, обычно они днем внизу ошиваются. Возможно новый запах немного удивил искателя, вот он и вышел проверить. Странно, обычно он не такой агрессивный.

Я почесал в голове, пытаясь понять, о чем говорит этот странный человек.

-У вас все еще слегка потрясенный вид, — сказал человек, — Ксини, вы уверены, что с вами все в порядке?

-Да, не волнуйтесь. Кстати, как ваше имя?

-Зовите меня Джерри.

Он подошел ко мне и слегка подтолкнул вперед руками.

-Идемте, — мягко, но настойчиво сказал он, — нечего стоять рядом с искателем.

-Так он сейчас за дверью?! – испугался я.

-Вы не волнуйтесь. Он посторожит немного, а потом уйдет.

-А он не выломает дверь?

-Нет, — раздраженно проговорил Джерри, толкая меня в темный дверной проем, — однако, если вы будете стоять рядом с ним, он может порядком рассердиться и простоять здесь пару недель. Мы же не хотим этого, верно?

-Ни в коем случае, — согласился я и шагнул в дверной проем.

 

Ночь: шестая стадия.

 

-В этой комнате две стены, — констатировал я, входя в странное помещение.

-Да. Но не в этом ее основная прелесть. Если вы присмотритесь к этой шахматной плитке внизу, то поймете, почему мы сидим здесь уже много лет.

Однако я не смотрел на пол. Взгляд мой не мог надивиться причудливости этой комнаты. Напротив дверного проема, из которого я вышел, стояла каменная стена длиной не больше десяти метров. Словно уцелевшая стена разрушенной крепости. А сверху и по бокам от нее царила беспроглядная темнота.

-И насколько велик этот зал? – спросил я у Джерри. Тот пожал плечами.

-Мы не особо то и осматривали его. Помнится, только однажды мистер Фол захотел посмотреть, что с обратной стороны стены, но вернулся уже через несколько минут и после этого не говорил неделю. Так что лучше оставайтесь здесь.

Между двумя стенами была маленькая, но высокая сцена неправильной формы. На ней сидел мистер Фол, свесив вниз ноги и по-детски болтая ими из стороны в сторону.

-Здрасьте, — сказал мистер Фол, увидев меня.

-И вам привет… кхм.

Я пригляделся к сцене. На ней валялись широкие цветные платья и наряды, видимо брошенные в большой спешке.

-Вы ставите спектакль? – спросил я. Джерри подошел к сцене и рывком забрался на нее.

-Да, — ответил мистер Фол, — не слишком эффектные, но это помогает отвлечься от проблем современной реальности. А таких, как вы, наверное, заметили, немало.

Я уселся на шахматную плитку, по-турецки скрестив ноги.

-Понимаете, — начал я, — я очень долгое время не выбирался за пределы своей комнаты, а когда вышел, то пришел к выводу, что совершенно ничего не знаю о… современной реальности. Может вы ответите на несколько моих вопросов?

-Без проблем, Ксини.

-Хорошо. Где я?

-Это приют, — ответил Джерри, — по крайней мере я его так называю. По моему вполне подходящее название.

-Приют для кого?

-Для людей, конечно. Возможно вам кажется удивительным то, что люди ищут убежище в таком мрачном месте, — сказал Джерри, — но поверьте, бывают места и похуже. А здесь хотя бы тихо, по крайней мере в комнатах. Кстати, из них лучше вообще не выходить.

-Но откуда здесь вообще эти твари?

Джерри пожал плечами.

-Когда я впервые появился здесь, они уже были, — сказал мистер Фол, — хотя и не так много. Мне кажется, они появляются здесь из-за плохой энергетики. Ну знаете, там всякое космическое излучение, энергия тела. Здесь очень много отрицательных эмоций, вот они и порождают всякую нечисть. Это только моя гипотеза…

-Вы ведь сын кузнеца, верно? – спросил я. Он замер.

-Ну… положим, положим.

-И когда вы пришли сюда? После Вторжения?

-Вторжение… я понял, о чем вы говорите… Нет, я ушел из кузниц раньше. После смерти моего отца. Кроме него меня ничего не связывало с тем местом, вот я и ушел. Просто собрал вещи и ушел из общины туда, где меня бы точно не стали искать. В этом странном месте…

-Ладно, это все безумно увлекательно, — устало пробормотал Джерри, — но мне кажется, необходимо закончить представление, иначе наш распорядок дня безвозвратно нарушится. Тем более, у нас появился зритель.

Я согласно кивнул. Мистер Фол пожал плечами и поднялся на ноги, стряхивая пыль с ладоней. Джерри поднялся следом за ним, заодно подняв с пола фиолетовый плащ и накинув его на плечи.

-Ксини, — сказал он, — не окажите ли нам небольшую услугу? Сзади вас рычаг торчит…

Я обернулся.

…Рядом с дверью… да, вот этот. Дерните за него разок.

Я потянул металлический рычаг, торчащий из пола. Где-то высоко, прямо над нами послышался грохот чего-то металлического. Со скрытого тенями потолка прямо на сцену летела странная конструкция из цепей. Оказавшись на высоте пары метров над полом, цепи выпрямились и остановились, немного покачиваясь. На их концах висели тряпочные куклы довольно крупных размеров и с оторванными конечностями. С центральной цепи свешивалось несколько металлических букв, скрепленных в слово «Эпогей».

-Спасибо, Ксини, — сказал Джерри, дотрагиваясь до одной из кукол.

-Эпогей? – спросил я с любопытством, — по моему слово по-другому пишется.

-А вы знаете, откуда вообще прилетел этот мини театр? – спросил Джерри, указывая на цепи. Я помотал головой.

-Тогда не задавайте глупых вопросов, а просто наблюдайте за представлением. Мистер Фол, мне кажется, стоит начать сначала. Сделаем подарок нашему новому другу.

Мистер Фол улыбнулся и кивнул…

 

Мистер Фол хрустнул пальцами, учтиво поклонился и немного застенчиво вышел на край сцены.

-Тьма… — продекламировал он с небольшой паузой, — Действующие лица: Рокки, Бриз, Грейс и Аудитор.

Снова учтивый кивок, и мистер Фол отступает в тень стены…

 

-Проверка… Один, два… три… давай, приятель… ля-ля-ля… кто-то ест трехногую лошадь… Ну?! Давай, урод! Где твои нелепые комментарии, недоносок?!

-Меня зовут Аудитор.

-Мне наплевать на то, как тебя зовут! Почему ты здесь?! Что ты здесь делаешь?! Зачем ты преследуешь меня?! Почему бы тебе не отстать?!

Из тени появляется Джерри и с легкой улыбкой кладет руку на плечо рассерженному мистеру Фолу.

-Успокойся, Рокки. Он не виноват.

-А я что, виноват?! Почему я здесь?! Что я здесь делаю?!

-Нет ответа, — сказал Джерри с легкой улыбкой, — это Тьма… и здесь многие оказываются без причины и без желания.

-Здесь было бы гораздо спокойнее, если б не этот ублюдок, — проговорил мистер Фол, указывая пальцем наверх.

-Согласен, он и меня порядком достал, — кивнул Джерри, — но может не стоит провоцировать его? Может он и сам не хочет быть к нам привязанным и хочет только покоя?

-Тогда ему придется подождать, пока я не выберусь отсюда, — решил мистер Фол с мрачной ухмылкой.

-Отсюда нельзя выбраться, Рокки.

-Нет! Можно! Нужно просто подождать! Ты мне веришь, Бриз?

Джерри со странной тоской смотрел на мистера Фола, но потом его губы растянулись в легкой улыбке, и он кивнул.

-Конечно, Рокки.

-Ты будешь ждать?

-Я… я подожду.

Джерри развернулся и ушел в тени.

 

-Итак, Аудитор, — проговорил мистер Фол со зловещей улыбкой, — продолжим нашу дискуссию?

-Что ж, давай, — прозвучал голос за сценой, — о чем бы ты хотел поговорить?

-Как насчет причины, моего появления во Тьме…? И твоего естественно.

-Тебе действительно интересно именно это?

-Хватит отвечать вопросом на вопрос! Кто ты такой, Аудитор?!

-Я – твоя совесть. А ты в аду.

-Ты лжешь!

-Я предлагаю тебе свою версию. Но на твоем месте я бы принял ее за правду.

-С чего это?

-Это твой единственный шанс попытаться исправить свои ошибки. Кроме признания своей неправоты больше ты ничего не сможешь сделать.

-До чего умный голос, — проговорил мистер Фол, — может ты и знаешь, как выбраться отсюда?

-Отсюда нельзя выбраться. Все, что ты можешь, это молиться.

-С чего ты вообще возомнил себя способным диктовать мне правила?!

-Просто… я ведь был такой же как ты. Я сделал много плохого, но не понимал этого. А потом решил исправиться.

-И следуя твоей версии, за это ты оказался в аду, — сказал мистер Фол.

-За это я должен наставлять других, таких же как я. Это и наказание и огромная ответственность.

-Что-то пока у тебя не очень получается, — проговорил мистер Фол с усмешкой.

 

-Здравствуй, Грейс, — приветливо сказал Джерри висящей над ним кукле, — в этот раз тебя не было довольно долго. Нашла что-нибудь?

-Нет, — ответил мистер Фол, — просто немного заблудилась и все. Такое бывает со мной временами, но знаете, как я нахожу дорогу обратно? Я вспоминаю тот день, когда нашла летающую во Тьме… иглу, а потом полетела обратно. Я летела очень быстро и именно в тот день хорошо запомнила дорогу назад, а то место, где я нашла иглу, я в жизни не забуду. Вот таким простым способом я нахожу дорогу назад. Любопытно, правда? В такие дни я спрашиваю себя… а что вообще означает память в этом месте и можно ли во Тьме… говорить «здесь» или «сейчас». Может тут нет ни того, ни другого? Может я просто не могу здесь потеряться? Может я лечу не вперед, а по кругу нашего лагеря?

-Жаль… что ты ничего не нашла, — сказал мистер Фол.

-А ты все еще тешишь себя надеждой, что я отыщу выход отсюда, а Рокки?

-Что тут плохого? Может я просто хочу увидеть солнце.

-Все хотят, — проговорил Джерри с улыбкой, — но солнце отвернулось от нас навсегда.

-А где аудитор? – спросил мистер Фол, — помнится, сегодня он был в неплохом расположении духа.

-Уже нет, Грейс, — ответил мистер Фол, — его настроение довольно переменчивое в последнее время.

-В основном из-за тебя, — сказал мистер Фол с укором, — Рокки, мне кажется, пора тебе перестать доставать его. Тебе ведь с ним еще целую вечность сидеть здесь.

-К чертям, — отмахнулся мистер Фол. Мистер Фол расхохотался. Мистер Фол помрачнел.

-Что смешного, Грейс?! Хочешь я отплачу советом за совет? Перестань ржать, как идиотка!

Мистер Фол поперхнулся от смеха и засмеялся еще громче, неприлично хрюкая.

-Извини, но ты так смешно сердишься. Очень комично морщишь свой нос.

-Ты только и можешь, что висеть над моей головой и ржать.

-Правда? – спросил мистер Фол с игривой ухмылкой, — может тогда ты обгонишь меня в полете сквозь Тьму..?

-Думаешь, если ты целыми днями носишься вокруг одного места, то летаешь лучше остальных?

-Хватит пустых насмешек – давай проверим, на что ты способен в деле!

Мистер Фол каким-то невероятным образом одновременно издал раздраженный смешок и весело улыбнулся. Затем он схватился за цепь и, просунув ногу в кольцо стал раскачиваться из стороны в сторону.

-Бриз! Давай с нами!

-Как скажешь, Грейс! – ответил Джерри и тоже запрыгнул на цепь, в то же время раскачивая куклу Грейс.

-И это все, что ты можешь, а, Рокки?

-Берегись, женщина, как только я догоню тебя, то заставлю ответить за свои слова!

-Ха-ха!

-Не серчай, Рокки, — мягко сказал Джерри, — она ведь действительно летает во Тьме… лучше тебя.

-Ну нет, скорее аудитор заткнет навеки свою гниющую пасть, нежели я проиграю женщине!

Мистер Фол стал раскачиваться сильнее.

-Проклятье! – прошептал мистер Фол, оглядываясь назад.

-Я уже рядом, Грейс!

-Ну нет… Так просто я тебе не сдамся.

Джерри стал сильнее раскачивать куклу. Цепи со скрипом летали взад и вперед, поднимая актеров на несколько метров над землей.

-Эй, Бриз! – крикнул мистер Фол, — мне кажется, я что-то вижу впереди! Только не могу понять…

-Осторожно, Грейс!!! – истошно завопил Джерри и сильным толчком вмазал куклу Грейс в стену.

-О-о-оххх, — протянул мистер Фол.

-Скала, — констатировал мистер Фол слегка удивленным тоном.

 

Ночь: восьмая стадия.

 

-У вас довольно необычное имя, — сказал мистер Фол, — оно напоминает мне что-то, но я не могу вспомнить…

-На языке наших предков слово «ксаинус» означает небо, — ответил я, — так мне сказал отец, но я к сожалению не спрашивал специально ли он называл меня так.

Мистер Фол задумался и глотнул воды из стакана. Я последовал его примеру. Вода здесь была гораздо вкуснее. И даже без осадка.

-Расскажите мне о Вторжении, — попросил меня мистер Фол, — что именно произошло тогда?

Я отставил стакан в сторону и попытался вспомнить тот день, когда мой мир разрушился навечно. Довольно странные мысли тут же полезли в голову. Обычно я вспоминал обо всем по порядку. А сейчас довольно тяжело было вырывать из головы отдельные воспоминания, точно кадры из кинопленки.

-Это случилось через несколько недель после того, как мой отец с другими кузнецами ушли ко дворцу и не вернулись оттуда, — проговорил я.

-Простите, Ксини, — пробормотал мистер Фол, — если вам тяжело говорить, я не настаиваю…

-Нет-нет… за много лет заточения боль ушла. Осталось только сожаление и тоска. Я плохо помню тот день… Помню, что он начался с необъяснимого грохота над нашими головами, где-то на поверхности. А примерно через полторы стадии из северных пещер появились орды желтокожих демонов. Вы слышали о них?

-Я слышал, — кивнул Джерри, — даже видел одного. Не самое приятное зрелище.

-Как он выглядит? – спросил мистер Фол.

-Огромная рогатая туша с желтой кожей и толстыми ручищами, — сказал я, — когда они появились в пещерах, всех охватила необычайная паника. Помнится, многие кузнецы встали на защиту общины. С молотами в руках они бились насмерть, не обращая внимания на ранения и усталость. Однако их героизм почти ничего не дал нам. Буквально за несколько стадий залы наполнились трупами. Я спасся, спрятавшись в клетке, в которой любил играть в детстве.

Словно наяву я услышал дикие крики, разносившиеся по пещерам, рычания и громадные тени, отсвечивавшие на каменные стены, разрывающие людей на куски. Страх застилал мои глаза. В голове была только одна мысль… бежать не оглядываясь. Но что-то вовремя остановило меня. Я понял, что не убегу от монстров. Я должен спрятаться. И весь следующий день я просидел в клетке, наблюдая за огромными тенями, копошащимися в руинах печей.

-Остальные погибли. Даже мой брат… Я не видел его тела, но уверен, что если бы он был жив, то отыскал бы меня.

-Желтокожие демоны служат королевскому дому, — сказал Джерри, — зачем им понадобилось устраивать бойню в пещерах?

-Скорее всего для того, чтобы мы не смогли им отомстить за смерть кузнецов в башне, — пробормотал я, пожимая плечами, — я не особо задумывался над этим.

-Нет? – удивленно спросил Джерри, — вы не хотите отомстить?

-С чего вы взяли, что я вообще чего-то хочу.

-Вы много лет просидели в комнате, а сегодня почему-то выбрались отсюда. Это может означать только одно: бесконечное переосмысление родило цель. Когда человек выбирается из кокона, это означает, что у него есть цель. Какова ваша цель?

-Я… я не знаю.

-Скорее всего вы еще просто не поняли, — сказал Джерри, улыбнувшись, — но ничего страшного. Времени у нас предостаточно.

 

День: первая стадия.

 

На протяжении всего дальнейшего времени мы сидели на шахматной плитке и говорили обо всем, что только могло прийти в голову. Говорили мы много, нередко перебивая друг друга, рассуждая, интересуясь, споря. За время этой беседы мое мнение о моих новых приятелях успело много раз переменится. К примеру мистера Фола я первое время воспринимал как очень образованного, степенного человека, временами говорящего сущую ерунду, но вполне осторожного в общении. На самом деле все оказалось наоборот. Будто бы во время наших первых разговоров, он надевал на себя маску, чтобы как следует примериться к собеседнику без ущерба для себя. Или же я просто не до конца вник в его сложный характер. Как бы там ни было, уже через две стадии я увидел в нем замкнутого в себе, слегка нервозного и застенчивого человека, у которого дрожали губы, норовясь расплыться в глупую улыбку. Смеялся он отрывисто и резко, а уже через секунду его смех затихал, улыбка сперва медленно сползала с лица, на котором постепенно вырисовывалась наполовину удивленная, наполовину испуганная гримаса с широко раскрытыми глазами. Словно он сперва смеялся, а потом вдруг осознавал, что это – ужаснейший грех. Джерри же произвел на меня вполне неплохое впечатление, хотя и показался мне чересчур задумчивым и видящим во всем скрытый смысл. Больше всего мне понравилось в нем его умение разрушать преграды между двумя собеседниками. Примерно на второй стадии нашего душевного разговора я внезапно заметил, что Джерри безо всякого стеснения обращается ко мне на ты и дружески похлопывает по плечу. Самое смешное то, что я даже не помню, когда мы перешли на ты.

-Вот ты например, — сказал Джерри, указывая на меня и отпивая воды из стакана, — что ты любишь делать больше всего в свободное время? Скажем, хобби у тебя есть?

-Ну не то чтобы, — ответил я, смущенно улыбаясь, — просто когда мне уже полагалось иметь хобби, я сидел в пустынной комнате, а когда я был вне комнаты, то до хобби еще не дорос. Но вы, ребята, просто молодцы. Практически из ничего сделать целый театр… это дорогого стоит.

-Пока не целый, — учтиво сказал мистер Фол, — для начала нам нужен еще один актер, а то слишком много сцен пришлось вырезать.

-Что ж, если вы не возражаете, я вполне мог бы сыграть Грейс, — проговорил я с лихой усмешкой, — все равно куча свободного времени. Кстати, имеется ли продолжение? А то спектакль обрывается в самой кульминации, так сказать…

-У нас есть пара заготовок, но сюжет не до конца продуман и мы даже не репетировали. Так что с продолжением придется подождать.

Джерри устало вздохнул и пригладил свои волосы, стоящие дыбом на его голове.

-Признаться, — проговорил он, улыбаясь и задумчиво глядя на плитку, — иногда хочется плюнуть на все и лечь на пол. Чтобы не вставать больше. Тебе ведь приходила такая мысль, а Ксини?

-Если и приходила, то я не придал ей особого значения.

-Тогда ты очень волевой человек. А я вот все помышлял о самоубийстве. А знаешь, что меня удерживало? Когда я закрывал глаза, то слышал какой-то шепот, доносящийся из теней. И в голове появлялось странное видение, что тени вдруг оживают и медленно обходят меня со всех сторон. Они не хотят убивать меня, они просто обступят, наклонятся поближе к моему лицу и станут шептать что-нибудь неразборчивое. Именно страх удерживал меня на краю пропасти.

-Что ж ты молчал раньше, — спросил мистер Фол обеспокоенно глядя на Джерри.

-А что бы случилось, если б я тебе сказал?

-Хм… я бы мог постоять рядом, пока ты лежишь с открытыми глазами.

-Ну извини, мне это как-то сразу не пришло в мою треугольную башку.

Мистер Фол, уловив саркастические нотки в голосе Джерри, безразлично пожал плечами.

-А как ты вообще оказался в приюте? – спросил я у него. Джерри вымученно откинул голову.

-Слишком много откровений за такое короткое время, — проговорил он.

-Мне ты тоже никогда не рассказывал. Интересно… а ты кто такой вообще?

-Обычный человек, любящий мерить землю шагами.

Он поставил на шахматную плитку два пальца и принялся ходить ими вдоль своего колена.

-Искривленное пространство прямо по курсу, — объявил он, утыкаясь в руку мистера Фола. Тот нервно засмеялся, с каким-то снисходительным выражением лица. Джерри убрал руку и слегка улыбнулся в ответ.

-Я просто шел и шел прочь от своего дома, — сказал он, — потому что мне было мало. Я хотел больше земли, деревьев, неба, морей, солнца и человеческих лиц. А когда я попытался вернуться, то пришел вот сюда. Уж не знаю, то ли я заблудился, то ли мой дом настолько изменился… Мне уже нет разницы. Знаешь, Ксини… я все бегал от одного человека к другому, пытаясь успеть что-то… не знаю что. А ведь много людей не нужно.

Он с тоской оглядел комнату с двумя стенами.

-И места много не нужно.

-Кому как, — заметил мистер Фол, — некоторым уже надоело спать в десяти метрах от голодного искателя.

-Это все мелочи, — сказал Джерри с улыбкой.

 

День: третья стадия.

 

-Кажется я понял, — проговорил я с легкой неуверенностью.

-Прошло не так уж много времени, — рассудил мистер Фол, — хотя у всех свои темпы.

-Расскажешь? – спросил Джерри.

-Конечно. Я понял, что мне нужно попасть на вершину дворцовой башни.

-Зачем? – спросил мистер Фол, — думаешь, твой отец все еще жив?

-Нет, это исключено. Я думаю, что у меня есть шанс сбежать из этого места. На небо. Мне отец говорил, что если высоко прыгнуть, то земля не сможет притянуть тебя обратно, и ты сможешь улететь.

-Здорово, — проговорил Джерри, — будем вечно парить в облаках. Поменяем один кокон на другой. Не знаю, как вам ребят, но мне здесь больше нравится.

-Нет, нет, все не так просто. По крайней мере все не должно быть так просто, иначе бы в этом не было смысла. А я не верю, что отец не знал, о чем говорил. Он должен был знать.

-Ладно, предположим, что на небе нас ждет что-то кроме облачков и мошек, — усмехнулся мистер Фол, — как нам попасть на башню?

-А что в этом такого невозможного? – спросил я. Мистер Фол пожал плечами и испил воды из стакана.

-Мы с тобой и наружу-то никогда не выходили, — сказал мистер Фол, облизывая влажные губы, — ожидать нас может все, что угодно.

-Ты хочешь, чтобы мы пошли с тобой? – не понял Джерри.

-Было бы неплохо, — кивнул я, — просто… я ведь ничего не знаю. Вообще. Мне пригодилась бы любая помощь.

-Помощь, это здорово. Но на твоем месте, я бы не надеялся, что мы вместе покинем это место.

-Почему?

-Не знаю… Может… За мистера Фола я говорить не буду, но мне страшно. Здесь тоже страшно, но здесь всего лишь маски и воспоминания. А там есть те, кому ничего не стоит стереть твою душу, словно ненужное слово на белоснежной бумаге очередного опуса литературного гения. А затем аккуратно смахнуть грязь с листа в пригоршню, защищенную элегантной белой перчаткой, и выкинуть все в камин, пылающий ярким пламенем. Вот как-то так.

-Эмм… мог бы и за меня сказать, — сказал мистер Фол с досадой.

-Я понимаю, что это очень тяжело отречься от места, в котором провел большую часть своей жизни. Но парни… вам ведь нечего терять! Неужели вам не хочется увидеть хоть раз мир сверху перед тем, как окончательно сгнить здесь?! А ты Джерри! Ты ведь сам утверждал, что хочешь покончить с собой! Наверное, это не лучший аргумент но… но это аргумент!

-Справедливо, — сказал Джерри, слегка улыбнувшись.

-Я бы хотел посмотреть на небо, — задумчиво сказал мистер Фол, переводя свой взгляд куда-то вдаль.

-Поверь, оно красивое, хотя я тоже не смог этого оценить, — сказал я.

-Забавно он говорит, а? – спросил мистер Фол с усмешкой.

-Он нормально говорит, — сказал Джерри, — просто ты речи нормальной не слышал.

-По моему чересчур много пафоса. И краснеет он, когда говорит с таким жаром.

-Так научи меня.

Мистер Фол взглянул на меня и резко засмеялся, но тут же замер и посмотрел на меня с умилением, причудливо щуря лицо.

-Хочешь в театр?

-Можно. Но я привык работать с публикой.

-Вот это аргумент, — кивнул мистер Фол, улыбаясь, — я согласен, Ксини. Мне ведь действительно хочется посмотреть на небо.

-Так ты идешь с ним?

-Вроде бы это было очевидно, мистер философ.

-Сам мистер фолософ. Я с вами иду. Одному здесь делать нечего.

-Отлично! – сказал я радостно, — может тогда прямо сейчас? Тянуть нет смысла.

-Пару стадий подождем, — сказал Джерри, — искатель наверняка не сомкнул глаз днем, все стоял у двери. Это значит, что ночью ему придется отдохнуть. Вот тогда и двинем.

 

День: пятая стадия.

 

-Ты ведь бывал уже в городе, верно? – спросил я у Джерри.

-Недолго, — сказал он, кивая, — всего день перед тем, как спрятаться здесь. За это время я узнал о нем столько, что хватило бы на всю жизнь. Это ужас.

-И много ты знаешь о дворце дома Саако?

-Достаточно. Я даже бывал там. Мельком. Но мне хватило этого с лихвой.

-Расскажи мне.

-Там очень большая площадь, куда приходят люди в черных одеждах. Они только с виду люди. Все, что от них осталось – это фанатизм. Видел бы ты, на что они способны. Как-то им с балкона дворца швырнули преступника. Они разорвали его на куски, и чуть ли не каждый второй ушел домой с новеньким талисманом из человеческого органа. Но поверь, это далеко не самое страшное.

-Что может быть еще страшнее?

-Семья дома Саако. Это какие-то монстры. Особенно принц. По сравнению с ним те фанатики – просто ангелы. Но он не так прост, как они. Я до сих пор не могу его понять.

-Ты так говоришь, будто знаком с ним долгое время.

-Нет, о нем много говорят на улицах. Говорят о каких-то событиях, в которых он принимал участие, и на основе этого я пытаюсь составить для себя его портрет.

-Ну и как?

-Знаешь, Ксини… однажды я встретил такого человека, как он. Только тот до того, как упасть на самое дно, успел уйти прочь от людей. А этот… этот – истинный дьявол среди людей. Та башня, о которой ты говорил. В ней есть несколько комнат, которые принадлежат этому принцу. Все говорят, что у них есть какая-то тайна, но на самом деле не трудно догадаться, что принц делает в них. Почему каждый день туда входят десятки человек, но никто не возвращается. В том месте, куда ты хочешь отправиться очень много ужасов. Будь готов ко всему.

 

-Мне надоело здесь сидеть, — объявил мистер Фол, — Джерри, сколько еще времени потребуется, чтобы искатель уснул?

Джерри медленно повернулся назад и задумчиво посмотрел на мистера Фола.

-Не знаю, — ответил он после недолгих раздумий.

-Понятно, — мистер Фол причмокнул губами и поднялся на ноги, — это бесчеловечно. Вы заинтриговали меня, а теперь вынуждаете ждать.

-Никто тебя не держит, — сказал Джерри, чистя ногти на руках.

-Отлично!

Он вышел из комнаты в прихожую. Послышался скрип открываемой двери, оглушительно прогремевший в безмолвном приюте.

-А это не опасно? – с беспокойством спросил я. Джерри рассеянно махнул рукой, продолжая чистить ногти. Через десять секунд мистер Фол вернулся в комнату с такой странной улыбкой, будто он застал кого-то за очень неприличным занятием. Однако в следующее мгновение улыбка растаяла, превратившись в выражение крайнего возбуждения.

-Судя по всему, все приемлемо, — сказал я с улыбкой.

-Он спит, — кивнул мистер Фол, — давайте побыстрее сматываться отсюда.

Я поднялся, готовый бежать хоть на край света.

-А как насчет Эпогея, мистер Фол? Неужели мы оставим его здесь?

-Я… э-э-э, не уверен. Как мы дотащим его, Джерри?

-Можно отсоединить кукол и вывеску. А цепи нам вряд ли понадобятся.

-Что за вздор, — усмехнулся я, — вы не дотащите все это. К черту кукол…

Я взглянул на задумавшееся лицо мистера Фола и понял, что не к черту.

-Это вся наша жизнь, Ксини, — сказал Джерри, — так просто ее не оторвать от себя.

Я пожал плечами.

-Ладно, грузитесь, только побыстрее, ребят. Времени в обрез.

-Окей, шеф.

 

Шаг. Скрип шахматной плитки. Прерывистое дыхание Джерри, стоящего позади меня. Моя рука протягивается чуть вперед, касается занозистой дверной ручки…

-Ты уверен…

-Хватит ломать комедию! Спит он, говорю же! Дрыхнет без задних ног!

Я сжал губы и дернул дверь на себя. Перед глазами вырос знакомый пролет, окутанный едва заметной зеленой дымкой и высокие перила. Я вышел из квартиры, а следом за мной поплелись Джерри и мистер Фол, нагруженные огромными куклами.

-Ну и где он? – спросил я, опасливо оглядываясь по сторонам.

-Должен быть этажом ниже.

-Должен быть?

-Меня в детстве учили, что не бывает стопроцентной вероятности.

-Мистер Фол, ты можешь прямо сказать?

-Не бойся, Ксини, он любит поиздеваться над людьми, — сказал Джерри, нагибаясь под грузом, — не бойся и иди, спускайся вниз. Мы за тобой.

-Ничего я не издеваюсь, — обиженно сказал мистер Фол, — пока мы ту с вами болтаем, его уже могли раз десять разбудить.

-Каким образом? – спросил я, спускаясь по лестнице и проводя рукой по перилам.

-Ну не знаю… кровь к примеру. Говорят, что искатель за милю может учуять каплю крови. А если это произойдет рядом с ним, то тут уж никакие двери не спасут, он пускается в бешенство.

-Занятно, — проговорил я, спускаясь к следующему пролету. Передо мной вниз головой висел искатель, зацепившись кривыми ногами за потолок. Его капюшон был слегка откинут назад, и можно было увидеть покрытое несколькими шрамами мраморное лицо, рот в виде кривого ножевого пореза и два гигантских черных глаза, уставившихся в пустоту. Рядом с ним свисали с потолка на цепочках жуткие челюсти с желтыми клыками. Очевидно, он использовал их при приеме пищи.

-Не смотри на него, — предупредил Джерри, проходя мимо, — его взгляд сулит скорую смерть.

-Я не особо доверяю приметам, — бросил я ему вдогонку и с усмешкой пощелкал пальцами перед рожей искателя. Челюсти тут же встрепенулись, одна из них извернулась, точно змея и вонзила свои желтые зубы в мою руку. Я заорал от боли и ужаса. Из раны хлынула кровь и фонтаном ударила в лицо искателю. Его глаза странным образом расширились до небывалых размеров, в центре даже появились беловатые точки. Я завопил и, отстранившись от искателя, попытался разомкнуть челюсти. Однако это было все равно, что попытаться сдвинуть гору с места. Искатель передо мной задрожал всем телом и рухнул на пол, очевидно получивший сверх дозу крови. Он метался в метре от меня, а я в ужасе кричал, зовя Джерри и мистера Фола.

-Ксини! – крикнул Джерри за моей спиной, — беги! Беги прочь от него! Не поддавайся на его гипноз!

-Какой гипноз! – заорал я плача, — чертова челюсть вцепилась мне в руку!

Остальные челюсти, повисшие над бившимся в агонии искателем, тоже стали постепенно обращать на меня внимание. Они медленно выгибались назад, точно змеи, изготовившиеся для удара.

-Ксини, вырви челюсть из своей руки!

-Ты с ума сошел! – воскликнул я, оглядываясь на него через плечо, — помоги мне отцепить ее!

-Не поможет, тебе надо вырвать ее!

Он осторожно положил кукол на пол и, не без страха подойдя ко мне, схватил за свободную руку и со всей силы потянул назад.

-Помогай мне! – резко крикнул он. Я сжал зубы и потянулся назад. Руку пронзила адская боль. Послышался треск, от которого я чуть не упал в обморок.

-Надо сильнее, Ксини, — сказал Джерри с опаской глядя на искателя, рухнувшего на пол и не выказывавшего никаких признаков жизни.

-Давай! – повторил он, крича мне на ухо. Я вздрогнул и еще сильнее потянул назад. Он потянул вместе со мной. Челюсть заскрипела и изогнулась на своей цепи. В руке послышался хруст, через секунду челюсть отлетела назад с куском мяса в зубах, а мы с Джерри опрокинулись на пол. В моих глазах потемнело. Я откинулся на пол и уже готовился уйти в небытие. Через секунду щека вспыхнула огнем. Я распахнул глаза и увидел над собой сосредоточенное лицо Джерри

-Вставай и беги, — скомандовал он. Я послушно вскочил на ноги и, не оглядываясь назад, вбежал в дверной проем. Джерри подхватил кукол и побежал за мной. Мы оказались в наполненной зеленым дымом комнате, посреди которой стоял огромной диван. У противоположного выхода из комнаты стоял мистер Фол и взволнованно глядел на нас.

-Что…

-Искатель проснулся! Беги!

Лицо мистера Фола приобрело безумное выражение с расширенными глазами. Он развернулся и, перехватив кукол поудобнее, скрылся в дверном проеме. Мы вбежали в комнату следом за ним, перескочив через диван. За нашими спинами слышалось лязганье цепей, и время от времени раздавался озлобленный вопль, от которого у меня сжималось сердце. Комнаты сменяли одна другую, наполненные зеленой дымкой и ужасным запахом чего-то гниющего. Все они в большинстве были заставлены мебелью и застланы узорчатыми коврами. В одной из комнат стояла женщина в белом фартуке и тесаком в руке. Услышав наши шаги, она оторвалась от созерцания чего-то на своем столе и испуганно взвизгнула.

-Воры! – вскричала она, — убирайтесь отсюда!

-Уже уходим мадам, — пробормотал Джерри, пробегая мимо. Однако я остановился и с беспокойством огляделся по сторонам.

-Бегите отсюда, — сказал я, — сюда идет искатель!

-Ксини! – крикнул Джерри, — оставь ее!

Губы женщины задрожали. Она прикрыла их рукой, чтобы скрыть это от моего взгляда.

-Он убьет меня, — проговорила она, — он никого не оставляет в живых.

-Ксини! – рявкнул Джерри, — это миссис Хеги! Она из потерянных! Оставь ее!

-Кто-то назвал мое имя, — сказала женщина с улыбкой и поигрывая тесаком, — он выдал меня. Теперь искатель точно не пройдет мимо. Остается последний вариант, — сказала она дрогнувшим голосом.

-Бегите! – крикнул я с воодушевлением.

-Искатель не убивает своих собратьев, — сказала миссис Хеги с улыбкой, которая обычно освещает лицо ученика, нашедшего решение сложной задачи после долгих раздумий. В следующую секунду она взмахнула тесаком и прыгнула на меня, преодолев расстояние в несколько метров. Я выпучил глаза и чудом успел уйти в сторону. Затем я развернулся и побежал прочь из комнаты.

-На досуге расскажешь мне о потерянных, — бросил я Джерри и вбежал в следующую комнату. За моей спиной послышался отчаянный женский плач.

-Убирайся! Я твоя сестра! Не я тебе нужна!

Затем послышался странное всхлипывание, что-то тяжелое рухнуло на пол.

-Не останавливайтесь! – крикнул мистер Фол, — я уже вижу колодец!

 

Под ногами появились лужи зеленой воды. Темный коридор сузился. В его конце виднелась лесенка, вделанная в каменную стену. Уже на пути к ней мистер Фол споткнулся, его куклы упали в воду. Он не обратил на это внимания и полез вверх по лестнице.

-Встаньте подо мной! – крикнул он. Джерри схватил меня за рукав и подвел вплотную к лестнице. Пока мистер Фол возился с люком, он разорвал рукав на моей целой руке и немного неумело наложил ткань наистекающую кровью рану. Я поморщился от боли. Он стянул два конца повязки и перевязал их.

-Будем надеяться, это поможет, — сказал он. Я слабо кивнул, с трудом удерживаясь на ногах. Во тьме коридора прошмыгнула какая-то тень.

-Поторопись, мистер Фол! – крикнул Джерри, задирая голову. Мистер Фол, пыхтя, раскрыл замок и откинул вверх крышку люка. В коридор пролился столб яркого света.

-Теперь все, — облегченно вздохнул Джерри, поднимая из лужи разбухшую куклу, — назад пути нет, господа.

  • Пуля. Рассказ. Полина Мельник / Пуля. Рассказ / Мельник Полина
  • Не говори мне о беде... / Tikhonov Artem
  • Записки путешественника -5. Мексика.  Север Юкатана / Записки путешественника / Kartusha
  • № 24 Moon Melody / Сессия #4. Семинар октября "РЕЗОНАТОР, или НА ОДНОЙ ВОЛНЕ" / Клуб романистов
  • О войне / Печальная история / Бондаренко Александра
  • ЗАЛЕТНЫЕ. Глава 2. Классический угон. / Проняев Валерий Сергеевич
  • Dragon cards. Интересное письмо / Великолепная Ярослава
  • После дождя / Как я провел каникулы. Подготовка к сочинению - ЗАВЕРШЁННЫЙ ЛОНГМОБ / Ульяна Гринь
  • 6.55 / Золотые стрелы Божьи / П. Фрагорийский (Птицелов)
  • Иногда бессильно чудо / Необычные профессии-2 / Армант, Илинар
  • ГАЛАКТИКА - рассказ второй / Малютин Виктор

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль