О СОНЕТНОЙ ФОРМЕ
Оригинал взят у margovsky в О СОНЕТНОЙ ФОРМЕ
Что такое идеальный сонет? Итальянский ли, французский, английский, с перекрестной ли рифмой в катренах, со сдвоенными ли терцетами — все это может варьироваться и не столь принципиально по сравнению с главной детерминантой: изобретенный в четырнадцатом столетии четырнадцатистрочный жанр призван транслировать предельно четкую мысль — развивающуюся по законам эмоционального крещендо; философская наполненность при этом обеспечивается как согласованностью образов, так и органикой звуковой, аллитеративной. Вот пример из Арсения Тарковского:
* * *
Тот жил и умер, та жила
И умерла, и эти жили
И умерли; к одной могиле
Другая плотно прилегла.
Земля прозрачнее стекла,
И видно в ней, кого убили
И кто убил: на мертвой пыли
Горит печать добра и зла.
Поверх земли мятутся тени
Сошедших в землю поколений;
Им не уйти бы никуда
Из наших рук от самосуда,
Когда б такого же суда
Не ждали мы невесть откуда.
1975
Лирический герой как бы бредет по кладбищу, озирая могилы; конкретика в интродукции отсутствует: сонету ведь традиционно присуща лапидарность. Благодаря нарицательности сразу же, с первой строфы, вырисовывается общая картина — и на ее основе уже в следующем катрене формулируется первая философема: история рано или поздно разоблачает любое злодейство, а доброта и человеколюбие тоже, пусть порой и посмертно, обрящут людскую благодарность. И далее, в концовке, эта мысль получает неожиданное развитие (срабатывает элемент «детектива»): не судите да не судимы будете! Причем все это на фоне блестящей простоты рифм, игры ударений («судА — самосУда»): клаузулы согласованны, пиррихий скачет поистине виртуозно — назначая зигзагообразную цезуру и тем самым словно иллюстрируя «мятущиеся тени сошедших в землю поколений»…
Или вот пример из раннего Мандельштама:
ПЕШЕХОД
М. Л. Лозинскому
Я чувствую непобедимый страх
В присутствии таинственных высот.
Я ласточкой доволен в небесах,
И колокольни я люблю полет!
И, кажется, старинный пешеход,
Над пропастью, на гнущихся мостках
Я слушаю, как снежный ком растет
И вечность бьет на каменных часах.
Когда бы так! Но я не путник тот,
Мелькающий на выцветших листах,
И подлинно во мне печаль поет;
Действительно, лавина есть в горах!
И вся моя душа — в колоколах,
Но музыка от бездны не спасет!
1912
Здесь мысль автора развивается по иному сценарию. Герой, заявляя о своей боязни высоты, намеренно вводит нас в заблуждение: мы начинаем верить, что он путешествует в горах, взбирается на колокольню. Но уже из второго катрена становится ясно: он всего лишь сидит в кабинете, устроившись поудобней, и рассматривает старинные гравюры… Однако не все так просто (и опять «детектив»!): из завершающих терцетов мы узнаем, что замкнутое, схоластическое бытие героя отнюдь не устраивает, он рвется в реальности повторить подвиги изображенного на выцветших листах пешехода. Изведать лавину и колокольный звон наяву. И при этом сознает: музыка от бездны не спасет! А это ведь и судьба самого Осипа Эмильевича: кто как не он всегда существовал «над пропастью, на гнущихся мостках», при том что небесный дар так и не смог уберечь своего обладателя?.. Мастерски сочетая два образа — гул лавины в горах и перезвон колоколов — автор подводит нас к иносказательной философеме, равно на обоих образах построенной. И опять — абсолютная органика, все тона и полутона подчинены общей цветовой гамме, а мысль пульсирует по заранее продуманной траектории: и ее закольцованность совпадает с окончанием ограниченного законами жанра высказывания.
Вот что наиболее ценно в любом сонете: умение повенчать форму с содержанием в условиях дефицита версификационного пространства. Так повенчать, чтобы они прожили дружно всю жизнь и обрели бессмертие в один и тот же день.
суровый Дант не презирал сонета©
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.