Отзыв на сборник "Памяти Хэрриота"
 

Отзыв на сборник "Памяти Хэрриота"

+15

Доброе это самое. Я тут чего… Я тут решил накатать… вот это. Оно тут как-то вдруг ударило мне в верхнюю голову, и я решил, что надо записать. А то не уймется и будет сидеть там, где ударило.

Это не рецензия – это намеренно дружеский отзыв.

Причем, на недописанное – точнее, недоукомплектованное – произведение.

На сборник историй – случаев из жизни и, гм, не только – под названием «Памяти Хэрриота».

 

 

Значит, истории… Из жизни, значит… Этакие «Записки у изголовья», с привкусом… гм… только что снятых резиновых перчаток. Ну, просто потому, что автор – ветеринар, и рассказывает обычно, каково это ему – общаться с теми, кто поставляет ему пациентов.

Собственно, большая часть как плюсов, так и минусов рассказов, включенных в сборник, связана именно с жанром, который я бы определил – и определил, чего уж тут – как «байка».

Например, язык. Нелитературный. Совсем. Напротив, намеренно разговорный, с массой искаженных словей и бесценной лексикой. То есть, вот сидим мы это с автором за столом, она – автор – с рюмкой чаю, я с кружкой кофе, и это самое автор мне рассказывает, как у него тут намедни… С одной стороны, это минус для того, кому вынь да положь красивый или ну хотя бы правильный русский язык (чего требовать от автора-переводчика с трех, что ли, языков, вообще говоря, неосмотрительно – обложит на всех четырех языках и уйдет писать очередную заметку о том, какие идиоты иногда заходют на огонек). С другой – это плюс, ибо рассказанное таким склиз… разговорным языком оказывается вполне себе «живым», если вы понимаете, о чем я.

Далее, например, структура сборника… Это Мюриэль – куча «вещей без определенного места жительства» из романа «Западные земли» Берроуза, проявление хаоса среди порядка. Если читать сборник подряд, один рассказ за другим, то эта его хаотическая структура однозначно работает против него. Потому что то нас два-три раза (подряд) знакомят с одним и тем же персонажем, то раз за разом нам напоминают биографические данные… Естественно, и сами рассказы весьма неравноценны технически – что-то вообще не требует доводки, кроме, может быть, минимального корректорского вмешательства, что-то же, напротив, представляет собой даже не наброски, а просто-напросто куски сетевых диалогов, что иногда мешает… А иногда и нет – если читать не подряд, а от случая к случаю, наугад открывая еще не читанные ранее рассказы. Это, разумеется, плюс.

Далее. Сами истории очень простые (и по большей части – забавные). В них, по-моему, отсутствуют второй-третий-четвертый планы, какие-то дополнительные смыслы, которые «надо распаковывать» (А зачем автор именно здесь изобразил этот столб? А что символизирует издыхающая лиса или ежики в коробке?) – и это минус с точки зрения читателя, привыкшего и любящего не только читать, но и перечитывать. Но ежели читать как, я не знаю, анекдоты – то почему нет? Разок, а то и другой? М? Тем более, что при желании даже в «просто забавную историю» можно запихнуть какую-нибудь мораль. А сделает ли это автор или читатель – ну, так ли уж это важно…

Ну и главный минус, конечно – нам так и не говорят, что это за Хэрриот такой, памяти которого это все и есть.

 

PS

Вы будете смеяться, но начал я это дело ажно девятнадцатого июня…

Вставка изображения


Для того, чтобы узнать как сделать фотосет-галлерею изображений перейдите по этой ссылке


Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.
 

Авторизация


Регистрация
Напомнить пароль