Шерлок Холмс и Собор Парижской богоматери.
Была в шоке, когда поняла, что и по ним пишут фанфики, да еще какаие!
В скобках комментарии читающих, под катом — видео про Шерлока Холмса
Ну, и как заведено: возможно, баян, заранее скузи
***
Шерлок Холмс:
Шерлока посмотрел на палец, на правленый ему в грудь, и сглотнул комок в горле. (Чукчи и сюда добрались.)
— Абигейлсоветовала руками, показывая какими пушистыми были тапки. (Я сейчас умру от воспаления мозга.)
Как Абигейл поняла, кружка решила упасть на пол за компанию вместе с Джоном и стулом, на котором сидел доктор. (Разумная кружка.)
Двое из троих смеялись, а третий лежал в обнимку с доктором. (Две ноги на трёх ногах…*с)
— Я не люблю долгих размусоливаний
Ну в общем кроссовер — штука полезная! Этот фанфик расскажет нам о том, как бы сложилась история Альбуса Поттера и Скорпиуса Малфоя, если бы с ними так же дружили Шерлок Холмс Джон Ватсон. Интересно, верно? (О да!!! Сейчас напишу, чем…)
У Шерлока были черные кудрявые волосы и зеленые, словно как у змеи, глаза. Мальчик очень редко улыбался. (Реинкарнация Тома Реддла.)
Холмс поторопился открыть окно, и в комнату ввалилась черная и промокшая сова. (У меня было такое чувство, будто сейчас ввалится ещё и Хагрид.) Так же, он заметил, что рядом с птицей лежало письмо. Взяв его в руки, он лишь ухмыльнулся.
На письме был помечен знак школы Чародейства и Волшебства Хогвартса. (Пха!..)
В отличии от старшего брата, Шерлок не интересовался квиддичем, поэтому метлу он купил с неохотой. (Первокурсникам запрещено иметь мётлы, автор. Но в виде исключения великий Шерлок Холмс притащит с собой метлу.)
Из животных он выбрал сову белоснежного цвета с черными глазами, словно смола. Назвал он ее Чаут, что в переводе с французского означало «Череп». (Вот марти-сьюизм и вылетел.)
Шерлок изучил мальчика глазами с головы до ног. На вид его точно нельзя было назвать аристократом, но и бедным тоже было нельзя. Одет он был по-простому, в мантию.
при этих словах по лицу рассказчика пробежала тучка, но Шерлок все же ее заметил (Курить надо меньше…)
Мария приняла раствор, вредный для нее. Или ей влили???????? (Что???????)
« Мы были любовниками. Я люблю Шерлока Холмса».
Джон открыл бутылку вина и выпил стакан залпом. (Что-то тут не так.)
Строки в газете свиваются в длинных чёрных червей, упруго ползающих по странице. Уже три дня подряд так случается каждый раз, когда он пытается читать что-то. (Надо бросить пить.)
Перед ним на столе стоит тарелка хлопьев с молоком. Жёлтые плевки в мутной воде с белыми пылинками. (Зачем было уточнять?!)
Края пережёванных хлопьев такие острые, кажется, могут порезать до крови. Всё равно что есть бритвенные лезвия. (Либо Ватсон такой чувствительный, либо у него выпали все зубы.) Джон некоторое время держит хлопья то за одной щекой, то за другой, потом аккуратно сплёвывает их в тарелку. (Мерси, аффтор, я как раз жевала хлопья… И заплевала ими не тарелку, но монитор и веб-камеру.)
Миссис Хадсон и так уже на него обеспокоенно поглядывает. Вчера сказала: «Ты же как мёртвый». А сама-то? Сухие глаза слишком часто моргают, похрустывание пальцев звучит целой невротической симфонией. (Оставь меня, старушка, я в печали…*с)
А Шерлок тем временем сидел на подоконнике, морозил попу и смотрел на прохожих. (ноу коммент)
Майкрофт, кое-как да озабоченный судьбой младшего брата, выволок того на улицу, проветриться. (И прищепочками прицепил того к бельевой верёвке.)
— Что за депрессия, Шерлок? Тебе ведь нет дела ни до кого. Ты здоров? Хочешь, можем вернуть тебя в дурку…
Королевский колледж грозовел на фоне нескончаемо-серого неба. (Сильно.)
а мозги их представляли собой ровные поля непочатой интеллектуальной целомудренности, не осквернённой даже тенями мыслей. (То бишь, пользуясь словами одного сатирика, «мозг у них был девственный».)
Сидит пара на скамейке и целуется. Он изменяет ей с продавщицей мучных изделий… (Пха!..)
Женщина на скамейке, причмокивая губами, кидает семечки стае голубей. (Я другой такой страны не знаю… *с)
Солнце, скорее всего, переехало на другой континент (В Африку.)
Мальчик все время запирался то ли в подвале, то ли в библиотеке. (Автор сама ещё не определилась.)
Собор Парижской богоматери:
Эсмеральда конечно была красива, но Пьер Гренгуар очень любил Джали. И когда Эсмеральда выходила, он вместе с его любимой козочкой предавался утехам
Я не могу позволить и тебе лежать в объятьях Монфокона! (Автор немного переборщил. Склепы обнимать не умеют.)
Собора Паижской Богоматери (Какой матери?)
Гробы безутешно стали рыдать. ()
Очень хочется сказать ему, что люди от любви не умирают, потому, что у них есть руки. (Автор, ну почему ты такой пошлый? Руки – одно дело, а во время «любви» сжигается больше калорий.)
Пьер Гренгуар/ Джали
Однажды увидев её стройные ноги и белоснежные волосы, он не смог устоять.
ты считаешь меня убийцею! (Не знаю почему, но смеялась.)
Глаза его забегали, анализируя ситуацию… (Клод скоро станет вторым Северусом.)
с ее рук капля за каплей падали на пол слезы. (Что-то не так с руками у Эсмеральды.)
Летом братья Фролло и увязавшийся за ними Гренгуар едут в Москву на дачу к университетскому другу Фролло-старшего, Результат: после бурной пьянки загремели в больницу к Быкову и компании, с переломами. (Это пролог. «Эх, уймись, уймись, тоска, душу мне не рань. Раз уж это присказка, значит, сказка – дрянь» В. Высоцкий)
Смотрит с высокой колокольни. (Плевать ему на всех, короче.)
метаться в горяченном бреду (Это в каком?)
Написалось совершенно неожиданно, пошленько и примитивно. Секс Фроло и Феба, и ничего больше (Я плакаль.)
Описание:
Полночный бред опять терзает автора. И на этот раз трех (!) колоритных героинь он отправил в пятнадцатый век — место действия одной из рукописей Гюго. Там Мери-Сьи еще не бывали! (Значит, надо их туда послать! Amen.)
Хоть она и плохо знакома была с латынью… (Магистр, и вы здесь? А про латынь я не подозревала… Оказывается, цыгане знают латынь.)
обращение к Эсмеральде*— Что ж, раз вы согласны, то контракт мы заключим незамедлительно. И прошу прощения, я забыл представиться, меня зовут Клод Фаустус. (Клод Фаустус, несомненно, приятней Клода Фролло…)
— Ну что вы всё «Девушка, девушка»? У меня имя есть, между прочим! (Сцена у виселицы.)
Что такое ночь, когда от одного воспоминания о ней разрываешь зубами простыни и впиваешься в подушку! (А ещё священник!)
-Что ж, я дал время тебе подумать! Больше его нет! — С этими словами он взял девушку на руки и пошел обратно к лодке. (Молодец, Клод.)
-Господин архидьякон! Могу ли я просить Вас, сообщить мне хоть хоть какую-то информацию об этой колдунье, если таковая будет Вам известна? (Автор, видимо, совсем не ориентируется во времени.)
ДР Эсмеральды, или, Как отучить мужиков бухать (Зацените название.)
Эсма рванула за своей сковородкой
Язвительно хихикнув и взяв сковороду
Флер ее разогрела на Фебову беду. (ЙЕС!!!)
***
*Я уползаю под стол; там места много — присоединяйтесь!*
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.