Всем добрый день)))
Всегда бросались в глаза ляпы в чужих текстах, типа:
«До путников доносились крики, раздиравшие лес»
а это предложение похоже на мой вопрос:
«На его устах зияла улыбка, русые брови домиком подпрыгнули ...»
И такое:
«Тут я резко пришёл в сознание, ко мне пришёл разум, и я побежал от него»
Сегодня заметила нечто неприятное в своем тексте.
Бранн достал из сумки какую-то депешу, зачитал вслух:
— Именем народа и в интересах беднейших слоев населения, трудящихся и крестьян…
— Искандер!.. — Александра спокойно обратилась к тому, кто должен был ее защищать. Но почему тот стоит и ничего не делает? — Остановите это безобразие!
— Бранн прав, сударыня, это в интересах государства, — подтвердил Искандер. Предатель! Наверно, давно прислуживает ополченцам. — Но Ваша жизнь ни для кого не представляет ценности. Мне жаль.
— Мой сын, он жив?
— С ним пока порядок, — заверил Бранн. — Прошу, не перебивайте. Александра, Вам вынесен приговор — примите его с честью, как и подобает дворянке.
Александра не понимала, что происходит. У нее тряслись руки и пересохло во рту. Единственный шанс вырваться — это сейчас… Выход — за спиной офицера. Она бросилась на Бранна. Хорн перехватил ее запястья и отшвырнул на пуфик.
Вопрос:
Это касается последнего предложения.
Возможно его оставить в таком виде — понятно ли, что Бранн перехватил запястья и отшвырнул Александру, а не ее запястья, на пуфик?
Думаю, что еще можно убрать «и», отделить "," или ";" слово «отшвырнул»
Пояснение:
Повествование ведется от лица ГГ, фокал — Александра, достачно глубокий.
Спасибо, очень выручите)))
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Если вы используете ВКонтакте, Facebook, Twitter, Google или Яндекс, то регистрация займет у вас несколько секунд, а никаких дополнительных логинов и паролей запоминать не потребуется.